• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Celui-ci a aussi l'air étrangement familier.
00:06Hey, je te connais pas.
00:08Bien sûr que oui, mec.
00:10Ouais, ton shorty Polchester m'a envoyé une half-banque à gauche, de la défense d'arrière de Clappers United.
00:15Regarde, mec, joli. Tu veux un souvenir ou quoi ?
00:18Non, c'est bon.
00:19Quoi de neuf ? Comment va ma bagarre quand j'en ai fini ? Donne-la à tes enfants.
00:24Non, merci. J'irais dire non à l'ancienne.
00:28Fils de merde, ton fils de merde.
00:30Et il a l'air d'être un mec sympa dans les interviews de télévision.
00:36Shorty Polchester, je pensais que tu avais envoyé un bosman à Archester.
00:40J'ai fait ça, mec, mais je suis de retour.
00:42Il me semble qu'Archester est rempli d'enfants qui pleurent sur une approche compétitive à l'entraînement.
00:50Qu'est-ce que tu fais devant tout ça ?
00:52Sûrement que tu gagnes assez d'argent pour ne pas avoir à rouler autour du bas de la piscine de Jean avec ces poulets en vêtements.
00:58J'aimerais, mec. J'ai perdu tout mon argent investi dans un jeu de shoot-out de pénalité d'iPhone.
01:06Tu gardes toujours le record pour les plus nombreuses pénalités concédées dans un seul match.
01:1037 pénalités pour Tottingham en 1984, mec.
01:13Et ça aurait été plus si ils n'avaient pas sorti de l'arrière-centre.
01:17Dommage.
01:19Je sais, mec.
01:22Qu'est-ce qu'il y a avec les gens qui ne comprennent pas la règle de l'arrière-centre ? Je veux dire, allez !
01:26Ouais, c'est vrai, mec. Je veux dire, tu comprends, n'est-ce pas ?
01:29Ouais, bien sûr.
01:31Bon, explique-le alors.
01:33Euh...
01:34Ouais, je pensais que tu le savais.
01:39Hey, tu connais un endroit où je peux avoir Internet autour de là ?
01:42Ouh ! Internet, mec ? Ouais, mec, je connais un endroit, tu le sais ?
01:46Je t'avais demandé.
01:48Tu as entendu quelque chose sur les connexions autour de là, t'as compris, mec ?
01:51Ouais, comme s'il y avait des...
01:53Oh, appellons-les...
01:55Des transactions qui s'éteignent.
01:57Des transactions ? Je ne sais pas, mais...
01:59Des transactions qui s'éteignent ? Je suis sûr que les oiseaux ne s'éteignent pas, mec.
02:03À moins que tu ne s'éteignes pas. Dans ce cas, moi non plus, n'est-ce pas ?
02:06Ah, c'est vrai.
02:11Un peu mort à l'intérieur, hein ?
02:13Je te le dis, mec.
02:14Quand je me sens un peu mort à l'intérieur, j'arrive là-bas pour me réveiller un petit peu.
02:19Réveiller mon esprit, hein ? Réveiller.
02:22Là-bas ?
02:23Pas là-bas, mec. Là-bas.
02:25Ah, bien sûr.
02:32Alors, je t'ai vu sortir de la conférence, juste là.
02:36Oh, vraiment ? T'as compris, mec ?
02:38Ouais, tu es venu juste après moi.
02:40Intéressant, mec, parce que je ne t'ai pas vu là-bas.
02:43Là-bas, je veux dire.
02:48Je ne t'ai pas vu dans la conférence, non plus.
02:51Hum, bien, tu as dû me voir parce que j'étais définitivement là-bas. Tu me comprends ?
02:55Ouais, bien, moi aussi j'étais là-bas.
02:57Là-bas ou là-bas ?
02:59Est-ce qu'il y a une différence, ou est-ce qu'il y a une différence ?
03:02Exactement, mec. Juste sur le « Bleedin' Wotsit ».
03:07« Bleedin' Wotsit », hein, mec ? Il y a eu des temps là-bas, je peux te le dire.
03:11Ah, tu sais de quoi je parle, hein ?
03:13Pas une bonne idée.
03:16À propos de la conférence...
03:18Ouais, mec ?
03:23Tu passes beaucoup de temps là-bas ?
03:25Mec, je vais là-bas presque tout le temps, j'ai des pensées impures, et toi ?
03:29Et moi ?
03:30Tu as des pensées impures ? Hein, mec ?
03:34Tu as des pensées impures, hein, mec ?
03:39Est-ce que vouloir couper l'escalier de quelqu'un et mettre du jus de lime dessus est une pensée impure ?
03:45Tu le sais, mec. Quoi qu'il arrive, hein ?
03:48Ouais, mec.
03:52J'aimerais bien parler avec un prêtre.
03:55As-tu compris, mec ? Combien de temps a-t-on discuté, alors ? Hein ? Combien de temps, exactement ?
04:00Eh bien, je ne sais pas pourquoi tu serais intéressé.
04:03Eh bien, laissez-moi le dire de cette façon, ce qui pourrait donner un peu de lumière mutuelle sur les choses.
04:07Est-ce que tu dirais qu'il s'agissait de, je ne sais pas, 6 minutes et 8 secondes ? Hein ?
04:15Oui, en fait, je pense que c'était exactement 6 minutes et 8 secondes.
04:19Ah, c'est vrai. Si c'était le cas, ça aurait été très...
04:22Réconfortant, alors, hein ?
04:25Ouais, même de la clé.
04:27De la clé ? Pas du tout, mec.
04:29Ha ha ha ! J'aime toi, sale bougeur !
04:37J'aurais préféré que tu...
04:38As-tu compris, mec ?
04:40Eh bien, laissez-moi le dire de cette façon, est-ce que tu dirais que...
04:47Non, ne t'inquiète pas.
04:51Ah, ouais, quoi ?
04:52Ouais, quoi ?
04:57Encore une fois !
05:02Prenons un petit assiette.
05:06Oui ?
05:07Oui.
05:10Ça fait 6 minutes et 8 secondes depuis ma dernière confession.
05:14Comment ça, oui ? Et tu sens la nécessité de revenir ici aussi bientôt ?
05:18Je me sens un peu attiré.
05:20C'est intéressant.
05:21Je vois.
05:24J'avais une pensée impure.
05:26Vraiment ?
05:27Et ces pensées impures jouent avec ta petite tête, jour dans le jour, comme un étoile de locustes ?
05:32Ouais, des locustes dégueulasses.
05:35Intéressant.
05:36Et que penses-tu qu'il serait le bon moment pour une atrocité comme celle-ci ?
05:42L'ADVERTAISEMENT
05:50Tu n'as pas encore les indulgences qui t'attirent, n'est-ce pas ?
05:53Je vais probablement avoir besoin d'un stack.
05:55Ça, je vais probablement le faire très bien.
05:57Alors, est-ce que tu n'es pas empêché ?
06:00Sois en paix, mon enfant.
06:03L'ADVERTAISEMENT
06:09Cet homme...
06:21Oh, donne-nous un Puff, mon ami.
06:23Non, tu vas juste prendre le bouton et le vendre sur Ebay.
06:26Tu veux un souvenir ? Vas-y, mon ami, coupe ta main, je vais en fumer.
06:29C'est ok.
06:31Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
06:33Nouvelle loi, mon ami.
06:34Qu'est-ce que c'est ?
06:35Tu ne peux plus fumer à l'intérieur, mon ami.
06:37C'est un club de gens dans une église catholique convertie, et ils sont inquiets de la fumée, Ben.
06:43Des alarmes de feu, mon ami.
06:44Une brûlure de soleil très sensible peut les arrêter.
06:47Je dois fumer là-bas maintenant.
06:48Ce soir, j'ai fumé dans les toilettes l'an dernier.
06:50J'ai nettoyé l'endroit.
06:51Je reviens aujourd'hui, des bâtards de paranoïa se sont séparés des toilettes.
06:55C'est un peu extrême.
06:57Je sais.
06:58Où est-ce que je dois fumer ?
06:59Dans les toilettes.
07:03La boutique de téléphones ?
07:04Oui, mon ami.
07:05Je n'ai jamais essayé la boutique de téléphones.
07:06Je le recommande.
07:07Ça m'a sauvé plus de bacon qu'une seule fois.
07:12Qu'est-ce que tu penses de ce confessionnel ?
07:14Oui, mon ami.
07:19J'ai eu une petite conversation avec un prêtre.
07:22Tu le sais, mon ami ?
07:23Combien de temps a-t-on discuté ?
07:25Hein ? Combien de temps ?
07:26Exactement ?
07:27Eh bien, je ne sais pas pourquoi tu serais intéressé.
07:30Eh bien, laissez-moi le dire de cette façon,
07:32ce qui pourrait donner un peu de lumière mutuelle sur les choses.
07:34Est-ce que tu dirais qu'il s'agissait de, je ne sais pas, six minutes et huit secondes ?
07:42Oui, en fait, je pense que c'était exactement six minutes et huit secondes.
07:45Ah, c'est vrai.
07:46C'était.
07:47Ça aurait été très...
07:49réconfortant, hein ?
07:51Oui, même nettoyer.
07:53Nettoyer ? Pas du tout, mon ami.
07:57Je t'aime, bâtard !
08:01Tu passes beaucoup de temps là-dedans ?
08:03Mon ami, je vais là-dedans presque à chaque fois.
08:05J'ai une pensée impure. Qu'est-ce que tu penses ?
08:07Qu'est-ce que je pense ?
08:08Est-ce que tu as des pensées impures ?
08:11Hein, mon ami ?
08:16Est-ce que la considération d'acheter un boisson
08:18au-delà d'un jus d'orange frais est une pensée impure ?
08:22Tu le sais, mon ami.
08:23Peu importe ce qui te prend, hein ?
08:24Oui, mon ami.
08:28Je pense qu'il y a quelque chose qui se passe là-dedans.
08:30Tu le penses, mon ami ?
08:32Oui, je suis sûr de ça.
08:34Tu penses trop, mon ami.
08:35Et tu sais ce que je fais quand je pense trop ?
08:40Faire un synapse ?
08:41Non, mon ami.
08:42J'aime m'endormir jusqu'à ce que la pensée s'éloigne.
08:44Tu m'entends ?
08:46Oui, je pourrais m'endormir un bon moment,
08:48en ce moment.
08:49Mon ami, tu le sais, mon ami.
08:51Je te le dis, mon ami.
08:52Je vais m'endormir un peu moi-même, hein ?
08:54Hein ?
08:55Absolument.
08:56Je te verrai, mon ami.
08:57Je te verrai.
08:58Pas si je te vois d'abord.
09:01Mon ami !
09:13Qu'est-ce que c'était que ça ?
09:18J'aimais l'équipe des bishops,
09:20mais maintenant j'adore ma balle !
09:23J'adore ma balle !
09:54Quoi ?
09:55Tu n'as pas laissé...
09:57Quoi ?
09:58Quoi ?
10:08J'ai totalement oublié pourquoi je suis venu ici.
10:12Oh, c'était ça !
10:13Je suis en train de traquer un terroriste
10:15à son possible caché
10:16d'une trace restante de son adresse internet.
10:19Des jours comme celui-ci, c'est facile de perdre le tracé.
10:24Des filles dégueulasses.
10:26Elles sont un peu trop éloignées de l'adjectif.
10:32Oh, putain, Blair est venu ici.
10:34Blair Ayashi, de la boutique Hardware.
10:37Qui aurait pensé que Blair était si dingue ?
10:41Oh mon Dieu, c'est Cameron ?
10:43Cameron Linklater gère la boutique de la crème d'acier.
10:46Il n'a jamais retenu ses fils-enfants ici, laissez-moi vous le dire.
10:51Oh mon Dieu, c'est le putain de Clegg !
10:55Le détective constable Clegg McGill.
10:57Il va avoir un nouveau nom lundi.
11:03Et les gens disent que la police est dégueulasse.
11:08C'est le V.I.P. exclusif secret, frère.
11:11Mon nom est plus allurant.
11:15New guy, new guy.
11:17Hey gorgeous, welcome to the real 44'ness.
11:23Youhou, over here big boy.
11:26C'est Anthony que tu aimes ?
11:28Oh, c'était toi qui parlait tout à l'heure ?
11:30Désolé, je pensais que tu étais une sorte de chaise armature.
11:34Laissez-moi savoir si vous avez besoin d'Anthony.
11:37Juste pour vous le dire.
11:39Je fais tout.
11:41Sauf le cardio, apparemment.
11:46La webcam est déconnectée.
11:50Hey mec, laissez-le.
11:52Quoi ?
11:53Regarde, tu ressembles à un bon gars pour un fat bloc.
11:56Je vais te laisser sur mes petits secrets.
11:58Merci frère, nous les fat blocs avons besoin de tout l'aide que nous pouvons obtenir.
12:01Regarde, tu vois toutes ces caméras ?
12:04C'est comme ça qu'ils font de l'argent dans ce lieu.
12:07C'est du blackmail, frère.
12:09Tu te moques ?
12:10Telle immoralité, et dans un brothel de tous les endroits.
12:13Je sais, mec.
12:15Tu viens pour un petit déjeuner et un petit déjeuner,
12:17et la prochaine chose que tu sais c'est que tu es sur la couverture du journal du dimanche.
12:20Je m'occupe de la merde.
12:22Les mortels, certains endroits, me font mal.
12:24Bien sûr, tu peux toujours nourrir l'automateur du gift shop à l'entrée de la maison,
12:27lui donner quelques billes et ils t'élimineront de la voiture ou quelque chose comme ça.
12:31C'est comme ça qu'ils gardent le lieu en forme.
12:34Malheureusement, je ne suis pas marié, important ou célèbre,
12:36donc tout cela serait utile pour moi.
12:38Tant pis pour toi.
12:40Bien sûr, si tu ne donnes pas la merde à un rat, tu peux avoir les billes à prendre à la maison,
12:43à tes amis ou quoi que ce soit.
12:45Mais regarde bien, mec.
12:47Ce câble-là contrôle celui en haut de moi.
12:49Eh bien, ça fonctionnerait si ça n'était pas déconnecté.
12:52Je suppose que tu aimerais le garder de cette façon.
12:54Tu apprends vite, mec.
12:56Alors, il sort le câble,
12:58et il sort Shorty, si tu comprends ce que je veux dire.
13:02Jouer gratuitement, éviter les billes, tu m'entends, mec ?
13:05Je m'en souviens, oui.
13:07Tu ne peux pas avoir des billes qui s'éloignent dans l'œil public
13:09ou la petite fille va me tuer.
13:11Alors déconne, touche le câble et on va rester amis.
13:14D'accord, mec ?
13:15D'accord, mec.
13:24Qu'est-ce qu'il y a avec le verre unilatéral, là-bas ?
13:26Quel verre unilatéral ?
13:28C'est un miroir, sale.
13:30Oui, c'est vrai.
13:31D'après, tu vas me dire que tu l'as installé
13:33parce que tu t'amuses à te regarder.
13:35D'accord, c'est un verre unilatéral.
13:37C'est l'endroit de Jiminy, là-bas.
13:41Qui est Jiminy ?
13:42Si c'est en effet son vrai nom.
13:44Il gère le...
13:46Eh bien, je ne devrais probablement pas en parler.
13:49Vas-y.
13:50Les caméras
13:51étaient censées faire preuve qu'elles n'étaient pas là.
13:53Comme sur Big Brother,
13:55si on parle de la caméra, ça brise l'illusion de la réalité.
13:59C'est vrai, les gens aimaient Brussels
14:01pour une dose inévitable de réalité.
14:08Dis-moi plus sur les caméras.
14:10Tout ce qui se passe ici est documenté et enregistré
14:13sur un énorme serveur, là-bas.
14:15Pour quel but ?
14:17La vendeuse, bien sûr.
14:22Dis-moi plus sur ce personnage Jiminy.
14:24Pourquoi ?
14:32Et parce qu'il m'a fait exploser ma boutique préférée tout à l'heure.
14:35Non, Jiminy.
14:37Oui, Jiminy.
14:40Comment arrive-je à Jiminy ?
14:42Tu n'arrives pas à Jiminy.
14:44Personne n'arrive à Jiminy.
14:46Il se cache dans le serveur pendant des mois à la fois.
14:49J'imagine que Jiminy doit sortir parfois.
14:55Pour faire une dose ?
14:56Chaque six mois, lui.
14:58En fait, je n'en suis pas intéressé.
15:00La dernière fois que j'ai vu Jiminy,
15:02c'était quand un vent de jasmine a été cassé
15:04et a mis les portes à feu.
15:06Il a perdu une grande quantité de serveurs
15:08et une grande quantité de potentiels visages de noirs.
15:10Depuis, il est tellement effrayé par le feu
15:12qu'il a installé des capteurs de chaleur partout.
15:19Merci, j'ai appris assez.
15:23Hey, tu vois ce footballeur là-bas ?
15:26Hum, est-ce que je le vois ?
15:28C'est shorty Pogester,
15:30mais je ne donnerais pas un coup à son côté.
15:33Oh, tu l'aimes ?
15:34Parce qu'il parlait juste de toi.
15:36Vraiment ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
15:44Il t'a juste appelé un stunner.
15:46Il l'a fait ?
15:47Je le paraphrase.
15:48Je pense que ce qu'il a vraiment dit, c'est
15:50« Je suis étonné qu'ils laissent cette saloperie ici. »
15:53Quoi ?
15:54Il ne l'a pas vraiment dit, a-t-il ?
16:00S'il te plaît, ne pleure pas.
16:01Ça me fait même plus mal, si c'était possible.
16:04Est-ce que je peux te dire un secret ?
16:10Est-ce que c'est à propos de toi et de moi ?
16:12C'est vrai.
16:14Je ne suis pas une très bonne prostitute.
16:25Merde.
16:26Ce n'est pas exactement un secret.
16:28Dites-le à personne.
16:29Oh, Niels.
16:30Je suis horrible, Alice.
16:32Ne me regarde pas.
16:37Ecoute, je peux te dire quelque chose ?
16:39Ok, mais s'il te plaît, ne sois pas horrible.
16:47J'ai menti auparavant.
16:49Short est vraiment fou de toi.
16:51Il l'est ?
16:52Oui.
16:53Il a vu que tu le regardais,
16:54et il attendait que tu reviennes et qu'il prenne le contrôle.
16:58Je ne peux qu'imaginer à quel point il aimerait...
17:01se perdre dans tes talents.
17:03J'ai des talents.
17:05Je peux m'occuper de moi-même.
17:07D'accord, garde ça.
17:08Maintenant, va là-bas et montre-lui ce que tu es faite.
17:11Fais-le avec une bonne ligne d'ouverture.
17:13Tu peux le faire.
17:15Oh, tu me fais sentir tellement mieux de moi.
17:18Je peux le faire.
17:20Je peux et je le ferai.
17:23LES JOURS DU DÉLIRE
17:26Qu'en est-il d'un grand jouet d'attaché-comité sans chaines, gros garçon ?
17:30J'ai déjà sélectionné les noms de nos enfants sans-naissance.
17:34Mon Dieu !
17:35Tu me moques !
17:37Non !
17:41Argh !
17:42C'est parti pour le gift shop !
17:50Sourires, tout le monde ! C'est l'heure du gift shop !
17:59C'était décevant.
18:02Bienvenue au gift shop de l'exécutif de Ferry Furnace. Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux vous aider aujourd'hui ?
18:12Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut nous aider ?
18:16Je suis désolée, votre réponse n'a pas été reconnue par le système.
18:19S'il vous plaît, choisissez l'une des options suivantes.
18:22Écoutez attentivement, car nos options peuvent avoir changé.
18:25Les options suivantes sont les options disponibles.
18:28Il y a trois options disponibles.
18:30Si vous voulez voir une sélection de nos merchandises, appuyez ou dites...
18:34Merchandises.
18:36Si vous voulez voir une sélection de nos photos, appuyez ou dites...
18:40Photos.
18:42Si vous avez une question concernant vos frais de membre, appuyez ou dites...
18:46Blackmail.
18:47Chaque fois que vous voulez quitter, dites simplement quitter.
18:52Blackmail.
18:53Vous avez choisi...
18:54Photos.
18:55Est-ce correct ?
18:59Oui.
19:00Bienvenue dans la galerie des peines.
19:03Quatre personnes ont signé aujourd'hui.
19:05S'il vous plaît, confirmez votre identité.
19:11Eugène Shorty Polchester.
19:13Bienvenue Mr. Polchester.
19:15Il y a actuellement...
19:17Un...
19:18Des photos incriminantes de vous disponibles.
19:21Pour acheter une collection de photos de différentes tailles, dites...
19:24Photos.
19:26Pour acheter un T-shirt attirant, dites...
19:28T-shirt.
19:30Pour acheter un sac de nouveautés, dites...
19:32Sac.
19:34Pour nettoyer cette photo de nos records, dites...
19:36Détruire.
19:41Euh...
19:42Détruire ?
19:43Vous avez choisi...
19:44T-shirt.
19:46Votre corps est en train d'être scanné.
19:49Extra.
19:50Extra.
19:51Extra.
19:52Large.
19:53T-shirt.
19:54Printé maintenant et est chargé de votre compte membre.
20:00S'il vous plaît, collez vos T-shirts dans la boîte ci-dessous.
20:03Merci d'avoir utilisé le Money Shop 3000, Mr. Polchester.
20:08Rappelez-vous, nous regardons toujours.
20:11Passez une journée sexy.
20:14Tout ce travail, et qu'est-ce que j'obtiens au bout de tout ça ?
20:17Une date avec Doreen.
20:19Et les gens se demandent pourquoi je m'endorme chaque nuit.
20:24Le jour où Doreen s'endorme.
20:36Hey, Licia.
20:37On est allés acheter un nouveau look aujourd'hui.
20:39Est-ce que quelqu'un dit mes mots préférés ?
20:41Dis-moi.
20:42Est-ce que ça m'emmerde les yeux ?
20:46Oh ?
20:47Oh ?
20:48C'est ce que tout le monde porte cette saison,
20:50derrière votre visage délicat et orange.
20:52Est-ce que je peux avoir ça, s'il vous plaît ?
20:59Vous, fils de pute,
21:01où es-tu ?
21:02Tu t'emmerdes dans ma vie avec tes prétentions.
21:04Oh mon Dieu, elle est tellement folle.
21:06Ne me dis pas que tu es dans ça.
21:07Tout ça se passera au max demain
21:09et je prendrai 100% de tout ce que tu as,
21:11toi, croque-manon.
21:16Alors, Doreen.
21:17Encore pour ce soir ?
21:18Oh, Hector.
21:19Est-ce que tu me demandes une date ?
21:21Je suis flattée.
21:22La dernière chose que je veux faire, c'est te flatter.
21:24Rappelez-vous, c'est tout un business.
21:26Nous pouvons boire les particuliers nécessaires au dîner, oui ?
21:30Si vous avez une table à partager,
21:32vous pouvez boire mes particuliers toute l'après-midi, chérie.
21:35Oh, Paul Baggs, qu'ai-je fait ?
21:38C'est déjà un regret.
21:40Ah bien,
21:41je vais probablement me faire tomber dans un chemin sombre.
21:44Je vais juste fermer les yeux et prétendre que c'est Helen Mirren.
21:52Je vais juste fermer les yeux.
21:54Tu passes en avant et je te rencontre là-bas.
21:57Je me moque d'excitement.
22:05Si j'essaie de le prendre pendant qu'elle regarde,
22:07elle est capable de mettre une balle de vanille dans ma bouche.
22:15Oui.
22:16Oui, je comprends.
22:18Je suis d'accord.
22:19C'est exactement ce que vous avez dit.
22:21Pas de problème, ma p...
22:22Je suis...
22:23Bonne journée, ma...
22:25Oh, sacré mou.
22:27Il est...
22:28Monsieur, par curiosité,
22:30est-ce que vous avez une table libre ?
22:39Est-ce qu'il y a un problème ?
22:40Non et oui.
22:41Non pour vous,
22:42et oui pour moi.
22:44Bienvenue à Chez Le Beufe.
22:47Votre table pour deux est prête.
22:50Enfin.
22:53Est-ce que le monsieur a besoin
22:55que les deux chaises soient poussées ensemble pour l'accommoder ?
22:58Non, merci.
22:59J'aimerais bien qu'elle soit aussi loin de mon rendez-vous que possible.
23:02Et votre...
23:03rendez-vous
23:04sera-t-il bientôt ?
23:06Envoyez-la directement.
23:07Elle sera celle en camouflage rouge.
23:09Oh, mon Dieu.
23:12Bon,
23:13c'est parti.
23:14Tu es tellement avancé, chérie.
23:17Nous n'avons même pas mangé encore.
23:19Oh, mon Dieu,
23:20ça va être une longue nuit.
23:22Hey,
23:23le charbon !
23:42Il n'y a pas besoin de laisser votre assiette, monsieur.
23:45Ici, à Chez Le Beufe,
23:47nous avons la nourriture pour vous.
23:49Un homme comme vous aimerait ça,
23:51n'est-ce pas, monsieur ?
23:52Attendez une minute.
23:53Est-ce que vous impliquez que je trouve ça difficile d'entrer et sortir des assiettes ?
23:56Non, non.
23:57Ce que je veux dire,
23:58un vrai monsieur anglais,
24:00comme vous-même,
24:01qui travaille dur tout le temps,
24:03ne peut pas faire ça.
24:05Il n'y a pas de problème.
24:06C'est juste qu'il y a un problème.
24:08Un vrai monsieur anglais,
24:09comme vous-même,
24:10qui travaille dur tout le temps,
24:12ne peut pas se calmer et être servit.
24:14Hmm.
24:15Avez-vous quelque chose à manger avec nous aujourd'hui ?
24:18Bien,
24:19en nous voyant,
24:20nous sommes assis dans un restaurant.
24:21Que pensez-vous ?
24:22On ne doit jamais faire des assumptions
24:24sur les habitudes d'une patronne, monsieur.
24:27D'accord.
24:28Alors, où sont les menus ?
24:30Aucun menu,
24:31juste ce pléthore de couleurs que vous voyez.
24:33Petits,
24:34médiums,
24:35ou...
24:36Je crois que la parole que vous cherchez est large.
24:39J'ai dit gros ?
24:40Je veux dire large.
24:41J'ai toujours eu les deux flippant,
24:43désolé.
24:44Ecoutez, Yakov,
24:45si vous vous donnez l'attitude,
24:46vous pouvez la libérer maintenant,
24:47ou les choses vont être dégoutantes.
24:49Monsieur, c'est juste ma grippe médiocre
24:51de la communication anglaise.
24:53Est-ce donc ?
24:54Et plus,
24:55les choses sont dégoutantes
24:57quand vous entrez dans la salle,
24:58et ne peuvent plus se calmer.
25:00C'est vrai ?
25:01Oui,
25:02et c'est la raison pour laquelle
25:03vous êtes venu ici.
25:04Les choses sont dégoutantes
25:05quand vous entrez dans la salle,
25:06et ne peuvent plus se calmer.
25:07C'est vrai ?
25:08Maintenant,
25:09qu'est-ce que vous aimeriez
25:10de la station de service ?
25:11Quelles sont mes choix ?
25:12Tous les trois sont les mêmes.
25:17Quoi qu'il en soit.
25:18Choisissons.
25:21La gauche.
25:22Vos choix ne disent pas
25:23grand chose, monsieur.
25:25Merde.
25:29Merde.
25:33J'ai besoin d'un autre plat.
25:34Celui-ci est dégouté.
25:35Oh, attendez.
25:36C'est ma nourriture, n'est-ce pas ?
25:39Monsieur, je suis sûr
25:40que vous êtes habitué
25:41à des portions plus légères.
25:42Mais je vous assure
25:43que je reviendrai
25:44dans un instant ou...
25:45Non.
25:46Que feront les couples amusants
25:47à boire ?
25:51Amusants ?
25:52Non.
25:53Charmants ?
25:54Oui.
25:55Monsieur ?
26:06Qu'est-ce que vous avez
26:07avec du cyanide dans ça ?
26:08J'ai l'impression
26:09que ça va être
26:10ce genre d'après-midi.
26:11Eh bien, c'est un endroit
26:12sécuritaire pour le roulade d'amandes.
26:14Manger dans ce lieu
26:15c'est comme un grand jeu
26:16de roulades russes.
26:18Non, les russes le font
26:19avec des bits.
26:20Et vous, mademoiselle ?
26:21Je veux des menthes et du coq.
26:23Je viendrai tout de suite.
26:42Dehors !
26:44Je vais m'occuper d'elle.
26:49C'est en fait un peu
26:50amélioré la couleur.
26:51Qu'y avait-il derrière moi ?
26:52Hein ?
26:53Vous avez crié
26:54derrière vous
26:55et j'ai regardé
26:56et je n'ai rien vu.
26:58Je pense que je me souviendrais
26:59de dire ça.
27:00Mais vous l'avez fait.
27:01Non, je vous jure,
27:02je n'ai rien fait.
27:04Mangez.
27:09Ça me rappelle
27:10un chien dans du marmalade.
27:13Oh, c'est drôle.
27:15C'était tellement charmant
27:17de m'inviter à un rendez-vous.
27:19Ce n'est pas exactement un rendez-vous.
27:20On mange juste un peu de nourriture
27:21à la même table.
27:23Appelez-moi ce que vous voulez,
27:24mais je connais un rendez-vous
27:25quand je le vois.
27:30J'aimerais poser quelques questions
27:31sur l'arme.
27:32Je pense qu'on serait un parfait match,
27:33vous et moi.
27:35Ce n'est pas ce que vous cherchez,
27:36ma chère.
27:37J'ai de nombreux défauts.
27:38Pour commencer,
27:39je suis un bastard de céréales.
27:41Oh, je suis sûre que vous êtes
27:42une vraie dame
27:43sous tous ces
27:44excesse de coudeaux.
27:46Comment ça va?
27:47Délicieux.
27:48C'est un bon travail.
27:49J'ai porté mes pantalons de contrôle.
27:51Qu'est-ce que vous en pensez?
27:53Oh, j'ai laissé le mien à la maison.
27:56Alors, qu'est-ce qu'il y a
27:57entre vous et les armes?
27:58Les armes me rendent en sécurité.
28:00Ils ont momentanément
28:01bloqué ce vacant vide dans ma vie
28:03où un homme devrait vraiment être.
28:06Vous savez ce que je veux dire, Hector?
28:10Désolé, j'ai presque
28:11tombé sur le point.
28:13Désolé, j'ai presque tombé
28:14dans un coma pour un instant.
28:15Qu'est-ce que c'était
28:16avec un vacant vide?
28:18Oh, tu es un gosse.
28:22Alors, qu'est-ce qui te fait
28:23de telle une attaque?
28:24Eh bien, j'ai tous mes propres doigts.
28:28Ce n'est pas toi, c'est moi.
28:30Quoi?
28:31Désolé, pour un instant,
28:32je pensais que c'était
28:33une séparation.
28:34Je ne prends pas
28:35les séparations bien.
28:36La dernière fois,
28:37Keith était son nom.
28:39J'aimerais aller
28:40à la maison de ses parents
28:41pour m'excuser
28:42pour tout ça,
28:43mais un ordre de cour
28:44dit autrement.
28:47As-tu déjà entendu
28:48parler de la liberté
28:49de rester silencieuse?
28:50Pourquoi?
28:51Tu vas m'embrasser?
28:52Non, mais tu devrais
28:53exercer tes droits
28:54quand tu peux.
28:58Je pense que nous avons
28:59suffisamment cultivé
29:00une amicable amitié.
29:01Je peux avoir
29:02tes clés maintenant?
29:03Oh, Hector,
29:04cette nuit n'est plus
29:05sur les clés.
29:08En fait,
29:09c'est toujours sur moi.
29:12Est-ce que tu te souviens
29:13de quand nous étions
29:14juste ici en silence
29:15pour un moment?
29:16Merci.
29:19Contre la nourriture!
29:21Comme si quelqu'un
29:22se battait pour cette nourriture.
29:27Il a l'air d'un choker.
29:30Contre la nourriture!
29:32Comme si quelqu'un
29:33se battait pour cette nourriture.
29:35J'aimerais bien
29:36être avec cette dame.
29:37Au moins,
29:38elle ne parle pas beaucoup.
29:39Ne rigole pas sur ça,
29:40parce que je ne sais pas
29:41ce que je suis.
29:44Violation de code de santé
29:45sur les roues.
29:51Qu'est-ce qu'il fait?
29:56Ah, l'imbécile.
29:57Il écrase les assiettes
29:58dans le buffet
29:59et les servit de nouveau.
30:02OK,
30:03maintenant,
30:04je suis près de vomir.
30:06Oh!
30:07Garcon!
30:11Garcon!
30:13Et quelles autres services
30:14pourrais-je offrir
30:15à monsieur
30:16avec une raison?
30:20J'aimerais un plat frais.
30:22Mais monsieur
30:23n'a toujours touché son plat.
30:24Ah, ne t'en fais pas.
30:25Vous aurez probablement
30:26une autre chance
30:27de le faire plus tard.
30:33Et vous, mademoiselle?
30:35Non, merci.
30:36C'est magnifique.
30:37Aussi magnifique que vous-même,
30:38mademoiselle.
30:39Vous n'êtes pas étonnée.
31:01Ne regardez pas maintenant,
31:02mais cet imbécile fatigué
31:03là-bas
31:04porte la même robe que vous.
31:06Qui?
31:10Oh, désolée.
31:11J'ai dû avoir
31:12l'œil défoncé
31:13pour un instant.
31:14Oh,
31:15pouvez-vous croire ça?
31:16Des oiseaux
31:17si insanitaires.
31:19La gueule de merde.
31:20Je ne m'en souviendrai pas.
31:22Garcon,
31:23un peu d'action.
31:27Monsieur,
31:28qu'est-ce que cet oiseau
31:29fait dans son boulot?
31:30Mon Dieu,
31:31il apparaît que
31:32ces oiseaux
31:33sont morts de causes naturelles
31:34et pas en résultat
31:35d'avoir mangé
31:36à mon magnifique établissement.
31:38Pendant ce temps,
31:39est-ce que la dame
31:40pourrait être subjectée
31:41à un autre déjeuner?
31:43Faites-le un double.
31:44Mais bien sûr.
31:51Et le monsieur?
31:53L'apparence de cet oiseau
31:54m'a complètement éliminé
31:55de mon déjeuner.
31:56Peut-être qu'il vous a fait un favori.
31:59Bonne journée.
32:09Oh, waouh!
32:10Avez-vous goûté à cet oiseau?
32:12Il a l'air comme...
32:14comme...
32:16Je ne sais pas,
32:17je me sens tout...
32:19tout nostalgique ou quelque chose.
32:22Quelque chose de ce goût
32:23me ramène
32:24tout de suite
32:25à mes jours de collège.
32:28Oh, c'est tellement...
32:39Merci Dieu.
32:40Mes oreilles sonnent.
32:42J'ai besoin d'un coup de poing
32:43pour trouver des clés.
32:46Doreen?
32:52Et comment est-ce
32:53que vous vous attendez à payer?
32:57Je pense que j'ai vu
32:58des pennes slovaquiennes là-bas.
33:00Vous pouvez les garder comme un conseil.
33:01Par ailleurs,
33:02l'oiseau a été un véritable déjeuner.

Recommandations