"These Are The Damned" del 1961 [ITA] (Parte 2 di 3)

  • 2 settimane fa
E' un film del 1961 diretto da Joseph Losey e interpretato da Macdonald Carey, Shirley Anne Field, Viveca Lindfors e Oliver Reed. [4] Basato sul romanzo di H.L. Lawrence del 1960 I figli della luce, è stato una produzione della Hammer Film.
Transcript
00:00Riuscirò a cavarmela anche da sola.
00:04La prego, andiamo a terra.
00:10Può pagarla cara.
00:12Conosco un posto dove nascondermi finché tutto si sia calmato.
00:19Se vuole proprio andarsene, non posso trattenerla.
00:24Ma vorrei che restassi.
00:27Non avrò nessuno con cui litigare.
00:35Mi riporti a terra, Rai?
00:56Per favore, venga a prendermi a destra.
01:19Sė, signore.
01:21Buongiorno, buongiorno, signore.
01:48Buongiorno, signore.
01:49Tenga, chiuda le tende per favore, signore.
01:5111 e 55. Possiamo cominciare subito.
02:13Buongiorno, cari.
02:16Saro di non trovarvi di cattivo umore anche stamani?
02:21A noi non piace parlare con lei in questo modo.
02:23Non ce n'è un altro.
02:24Noi vorremmo poterla vedere come ci vediamo fra di noi.
02:28Sieni composta.
02:32Dunque oggi č il giorno delle domande, se avete da farme.
02:36Io?
02:36Sė, George.
02:38Ci hanno detto che frategli e sorelle non possono sposarsi, č vero?
02:42Sė, ma voi non siete fratelli e sorelle.
02:44Questo lo so, ma siamo in nove.
02:46Se ognuno di noi spanta una ragazza, uno rimane senza moglie.
02:50Il tuo calcolo è esatto, ma non dovete preoccuparvene per ora.
02:54Scusi, a me piace la box, ma nessuno vuole fare pugni con me.
02:58A me si chiacchia troppo forte.
03:00Pregherò al signor Stuart di trovare il modo di farti allenare con un pungiball.
03:05Non personalmente.
03:07Vorrei sapere, ma è femmine, da grandi. Avremo l'aspetto della signorina Lemont?
03:12Avrete lo stesso aspetto che avete ora. Più in grande, naturalmente.
03:16Senta, io vorrei farle una domanda, però è molto seria.
03:19Cercherò di risponderti, Victoria.
03:21Lei discorrendo con noi parla sempre di responsabilità, di dovere, eccetera.
03:27Spero di non essere stato troppo noioso.
03:30Non si tratta di questo. Dice sempre che sapremo certe cose al momento opportuno.
03:35Noi vorremmo chiederle quando verrà questo momento opportuno.
03:39Certe cose potrete capirle soltanto quando sarete grandi.
03:43A suo tempo saprete tutto.
03:46Gradualmente, appena in grado di comprendere. E non prima.
03:50Mezz'ora ci sentiamo grandi e vecchi.
03:52E ci sentiamo in grado di comprendere tutto.
03:55Lasciate che questo lo giudichi io. Dovete fidarvi di me.
03:58Non mi sembra molto democratico.
04:00Basta per questa mattina. È l'ora della colazione.
04:03Vi parlerò di nuovo domani.
04:05Arrivederci.
04:06Arrivederci, signore.
04:10Un giorno dovremo dirgli la verità.
04:12E non sarà certo molto piacevole.
04:39Cos'è quella casa?
05:09Quella? Lì ci abita un pezzo di rosso.
05:12Qui invece a volte ci ospita una donna.
05:20Le fa lei queste sculture?
05:26Le piacciono?
05:30E a lei, John?
05:33Non so dirlo.
05:35Vogliamo andare dentro?
05:38Ma perché è qui che vuole nascondersi?
05:40Sì. Che cosa c'è di male?
05:42Sarà chiuso a chiave.
05:44Ma è certo che chiude.
05:46Però, però lei...
05:47No, no.
05:48Bisogna avere un po' di rispetto per la roba altrui.
06:00King, torna su all'uteliera.
06:08Le preparo qualcosa da mangiare, poi lei se ne torna alla barca.
06:11Vado a vedere che cosa c'è in dispensa questa volta.
06:22Cos'è successo?
06:24Mi sono tagliato un dito con questa scatoletta.
06:27È tutto quello che c'è.
06:28Nemmeno un pacco di biscotti.
06:32Mi faccia vedere quel taglio.
06:34Niente.
06:35Mi faccia vedere.
06:36È una sciocchezza.
06:38È gravissimo.
06:41Su, si siede in acciaio.
06:45Ciao.
06:59Ti prego, torna alla barca, Simon.
07:03Starò qui e seguirò a baciarti.
07:07Non ti preoccupare.
07:19Ora non ti tengo e non ti tiro indietro.
07:37Dove sei?
07:40Chissà, a Parigi.
07:42Dove vuoi che sia?
07:44Voglio dire, sei qui o va di lontano col pensiero?
07:49Non sto pensando affatto.
07:52Bene.
07:54Allora, dove sei?
07:57Allora, dove sei?
08:00Allora, dove sei?
08:02Allora, dove sei?
08:05Bene.
08:07Allora, sei felice?
08:09Basta non pensare per essere felice.
08:12A volte.
08:13A volte invece è il contrario.
08:17Beh, non sono felice.
08:20Perché?
08:22Non è importante.
08:24Dimmelo.
08:28Non volevo che un uomo mi avesse così, magari per capriccio.
08:35Mi vuoi sposare?
08:45Ora ti senti in dovere di dirlo.
08:51Sono già stato sposato o divorziato e sono più vecchio di te.
08:55Ma in nessuna donna ho mai trovato questo senso di pace.
09:00È come se avessi sconfitto la morte.
09:04E sono contenta.
09:06Grazie, Simon.
09:12È King!
09:33È King!
09:35È King!
10:04C'è qualcuno qui?
10:12Sarò brutta, ma...
10:15...non da far scappare.
10:20Oh, erano i due.
10:23Sì, erano i due.
10:26Sì, erano i due.
10:29Sì, erano i due.
10:31Sì, erano i due.
10:50Ah, ma qui è per l'occasione. Si può sapere cosa vuole lei?
10:53Per favore, se ne vada da casa mia.
10:59Dov'è John?
11:01Beh...
11:03...io non lo so.
11:05Dove sono andati?
11:08Già che c'è, mi dica anche da dove venivano.
11:14E chi erano.
11:17Io non ne ho la più pallida idea.
11:21Se proprio ci tiene a parlare con me di questo argomento, si accomodi di qua, lontano dal mio letto.
11:32Ma io mi credo...
11:33Ma io mi credo...
11:34Ma io mi credo...
11:35Quell'uomo è un suo amico?
11:54Beh, può anche darsi.
11:56Ma c'è una probabilità su certo.
11:58Non faccia la spiritosa.
11:59Non mi vale gente che mi prende in giro.
12:02Ha la mia comprensione.
12:07Vertiente.
12:09Superdonne.
12:10Amori facili.
12:13Che te sente immorale, noia?
12:15Forse il mio senso morale diverto da sua.
12:17Lei non sa neanche cosa sia.
12:25Viene solo a queste sue sculture.
12:27Io sono già stato qui e le ho viste.
12:31E le trovo orribili.
12:34Dipende soltanto da come uno le guarda.
12:36Dovrebbero piacermi.
12:37Certo, perché no?
12:42Ma immorale o no, che cosa centro io con la sua Joan?
12:50Lei è un tipo molto strano.
12:52Se ne accorgerà presto.
12:54Ti faccio vedere se sono strano o no.
12:56Tu prenda modella le sue sculture.
12:58O di quell'armeggio.
13:01Via qua, le ho detto.
13:02Si tolga di torno.
13:03Non vengo io a prendere la tua casa.
13:06Ho i tuoi forti amici.
13:10No, no, no.
13:17No, no, no.
13:19No, no, no.
13:21No, no.
13:24No, no, no.
13:33Sa quanto siano importanti per me?
13:37Come può essere così cattivo?
13:41E' stato un piacere, cara signora.
13:43Lei è un mostro, un mostro.
14:13No, no, no.
14:15No, no, no.
14:17No, no, no.
14:19No, no, no.
14:21No, no, no.
14:23No, no, no.
14:25No, no, no.
14:27No, no, no.
14:29No, no, no.
14:31No, no, no.
14:33No, no, no.
14:35No, no, no.
14:37No, no, no.
14:39No, no, no.
14:41No, no, no.
14:43No, no, no.
14:45No, no, no.
14:47No, no, no.
14:49No, no, no.
14:51No, no, no.
14:53No, no, no.
14:55No, no, no.
14:57No, no, no.
14:59No, no, no.
15:01No, no, no.
15:03No, no, no.
15:05No, no, no.
15:07No, no, no.
15:09Where are you hiding?
15:33Guys, run!
15:35She's been trafficked!
15:37She's been trafficked!
15:39Hurry up!
16:07The alarm has gone off.
16:15The alarm has gone off at the south side enclosure, sir.
16:37Tutto a me!
17:07Tutto a me! Tutto a me!
17:37Tutto a me! Tutto a me!
18:07Tutto a me!
18:37Tutto a me! Tutto a me! Tutto a me!
18:41Tutto a me! Tutto a me!
18:43Tutto a me! Tutto a me!
18:45Tutto a me! Tutto a me!
18:47Tutto a me! Tutto a me!
18:49Tutto a me! Tutto a me!
18:51Tutto a me! Tutto a me!
18:53Tutto a me! Tutto a me!
18:55Tutto a me! Tutto a me!
18:57Tutto a me! Tutto a me!
18:59Tutto a me! Tutto a me!
19:01Tutto a me! Tutto a me!
19:03Tutto a me! Tutto a me!
19:05Tutto a me! Tutto a me!
19:07Tutto a me! Tutto a me!
19:09Tutto a me! Tutto a me!
19:11Tutto a me! Tutto a me!
19:13Tutto a me! Tutto a me!
19:15Tutto a me! Tutto a me!
19:17Tutto a me! Tutto a me!
19:19Tutto a me! Tutto a me!
19:21Tutto a me! Tutto a me!
19:23Tutto a me! Tutto a me!
19:25Tutto a me! Tutto a me!
19:27Tutto a me! Tutto a me!
19:29Tutto a me! Tutto a me!
19:31Tutto a me! Tutto a me!
19:33Tutto a me! Tutto a me!
19:35Tutto a me! Tutto a me!
19:37Tutto a me! Tutto a me!
19:39Tutto a me! Tutto a me!
19:41Tutto a me! Tutto a me!
19:43Tutto a me! Tutto a me!
19:45Tutto a me! Tutto a me!
19:47Tutto a me! Tutto a me!
19:49Tutto a me! Tutto a me!
19:51Tutto a me! Tutto a me!
19:53Tutto a me! Tutto a me!
19:55Tutto a me! Tutto a me!
19:57Tutto a me! Tutto a me!
19:59Tutto a me! Tutto a me!
20:01Tutto a me! Tutto a me!
20:03Tutto a me! Tutto a me!
20:05Tutto a me! Tutto a me!
20:07Tutto a me! Tutto a me!
20:09Tutto a me! Tutto a me!
20:11Tutto a me! Tutto a me!
20:13Tutto a me! Tutto a me!
20:15Tutto a me! Tutto a me!
20:17Tutto a me! Tutto a me!
20:19Tutto a me! Tutto a me!
20:21Tutto a me! Tutto a me!
20:23Tutto a me! Tutto a me!
20:25Tutto a me! Tutto a me!
20:27Tutto a me! Tutto a me!
20:29Tutto a me! Tutto a me!
20:31Tutto a me! Tutto a me!
20:33Tutto a me! Tutto a me!
20:35Tutto a me! Tutto a me!
20:37Tutto a me! Tutto a me!
20:39Tutto a me! Tutto a me!
20:41Tutto a me! Tutto a me!
20:43Tutto a me! Tutto a me!
20:45Tutto a me! Tutto a me!
20:47Tutto a me! Tutto a me!
20:49Tutto a me! Tutto a me!
20:51Tutto a me! Tutto a me!
20:53Tutto a me! Tutto a me!
20:55Tutto a me! Tutto a me!
20:57Tutto a me! Tutto a me!
20:59Tutto a me! Tutto a me!
21:01Tutto a me! Tutto a me!
21:03Tutto a me! Tutto a me!
21:05Tutto a me! Tutto a me!
21:07Tutto a me! Tutto a me!
21:09Tutto a me! Tutto a me!
21:11Tutto a me! Tutto a me!
21:13Tutto a me! Tutto a me!
21:15Tutto a me! Tutto a me!
21:17Tutto a me! Tutto a me!
21:19Tutto a me! Tutto a me!
21:21Tutto a me! Tutto a me!
21:23Tutto a me! Tutto a me!
21:25Vi dispiace, sapete per noi è una cosa completamente nuova
21:31Fate pure
21:33Harry dove vai?
21:35Vado alla finestrella, prima era il mio turno e non ci sono andato
21:38Non puoi andarci domattina
21:40Se non rispondi all'appello sarai punito
21:42Non me ne importa niente, tu hai visto quei due
21:44Richard una volta ha visto un uccello
21:46E io non ho mai visto niente
21:48Va bene, va dice allora ma non ci starve molto
21:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
22:25Ora vado a vedere che tutti siano a letto e poi ritorno da voi.
22:28Grazie.
22:49I genitori di Giorgio.
22:55I genitori di Charles.
23:02I genitori di William.
23:25Dovremmo o essere sotto quell installazione militare, se ha fatto.
23:39E si fa sai.
23:45Tu ti prenderei un malanno.
23:47Ne assicuro giustolight.
23:49Restiamo il meno quanto basta per.
23:51Capire che succede?
23:52...quanto basta per capire che succede.
23:54Quei ragazzi sono prigionieri.
24:12Il mare non sembra pericoloso da quassù, ed è anche molto bello.
24:16Ma la scogliere è pericolosa. Bisogna stare molto attenti.
24:20Non c'è modo di scendere.
24:25Ti sentite un po' meglio adesso.
24:27Allora, cosa fate? Eri stati?
24:29Prima dobbiamo farti qualche altra domanda.
24:32Ma andiamo per ordine. Come ti chiami?
24:34Victoria.
24:35Piacere, io sono Simon. E questa è Joan.
24:41Ecco, ti ho salvato la vita.
24:44Ti ho insegnato a farlo al maestro di ginastica.
24:47Ti ringrazio per la tua vita.
24:49Su, non vuoi alzarsi adesso? Deve venire dentro.
24:53Si alza, se non ce l'ha da un pezzo.
24:55Dentro dove?
24:56Ma dentro qui.
25:01Su, venga, l'aiuto io.
25:03Colami.
25:19Solo quei maledetti coicciani potevano inventarlo.
25:49Ci sono tutti gli altri.
25:51Gli ero detto.
25:55E' il suo vero amico.
26:00Non è normale, la sua noia.
26:02Non è normale.
26:05E' il suo vero amico.
26:07Non è normale.
26:09E' il suo vero amico.
26:13E' il suo vero amico.
26:16E' il suo vero amico.
26:19Entriamo in azione, vecchio mio.
26:30Aprila.
26:37Aprila.
26:39Non posso riaprirla, dall'interno non posso.
26:42Non funziona da questa parte.
26:44E ora non deve parlare, venga con me.
26:50Quanti anni hai, Victoria?
26:52Undici anni, e anche gli altri.
26:54Siamo nati tutti nella stessa settimana.
26:56E da quanto siete qui?
26:58Siamo qui da sempre.
27:00E i vostri genitori vengono a trovarvi?
27:03Oh, speravamo foste voi i nostri genitori.
27:09Capisco.
27:11E lo sai perché sei fredda?
27:13Ci sono certe cose, Simon, che tu non puoi comprendere.
27:16Al momento opportuno saprai tutto.
27:18Grazie a me, e appena sarai in grado di capire.
27:21E non prima.
27:23Ne ho trovato un altro, non direi bugie, è vero.
27:26È vero, è vero.
27:27Ce n'è un altro invece, ti dico, guarda.
27:31Gli ho salvato io la vita, Victoria.
27:34Vuoi avere una coperta anche tu?
27:36No.
27:37Non ti dà il noia l'acqua addosso?
27:39No.
27:40Ha la pelle calda anche lui?
27:43Sì, Victoria.
27:46Sono quasi annegato per cercarti.
27:48Prima di farti saltare i nervi, King.
27:51Tocca la faccia del bambino.
27:55Johan, sei illusore.
27:56Tocca la faccia del bambino.
28:07È morto.
28:11È morto, questo.
28:13Su, Harry.
28:14Non far caso a quel che ha detto.
28:17Victoria.
28:19Resteremo qui finché non troveremo il modo per aiutarvi.
28:22E ora andate a letto.
28:23Anche tu, Harry.
28:24Vai.
28:30Io non mi immisco dei fatti vostri.
28:32Vi ho forse chiesto che cosa combinate qui?
28:34Voglio dire, si tratta di affari vostri e io me ne infischio.
28:37Io non sono venuto qui dentro per curiosare.
28:40Ma quanto al resto è una faccenda privata che a lei non deve riguardare.
28:44Chiaro, Maggiore?
28:46Può andare.
28:54Bene.
28:56Allora...
28:58Tante grazie, Maggiore.
29:03Salute.
29:06Certi ragazzi riflusterai.
29:08Sì, ma io credo che abbia detto la verità.
29:11Sì.
29:12Tu, King, che pensi solo al male.
29:14Mi hai rinchiuso a chiave.
29:16Hai sempre fatto tutto il possibile per impedirmi di essere una donna.
29:19E soltanto perché tu non ne hai mai avuta una.
29:21Non è vero, Jo.
29:22E invece sì.
29:24Volevo solo tenerti lontana da uomini del genere.
29:27Ma di quale genere?
29:29Lontana da tutti, da ogni uomo.
29:31Mi faresti uscire con Ted o con Sid o con qualcun altro?
29:34No, signore, con nessuno. Questa è la verità.
29:36Alla finita!
29:39Non ti ascolto.
29:42Attenta solo a non toccarlo neanche con un dito.
29:46O vi ammazzo.
29:51Starò qui sveglia a guardarvi.
29:53A te, figlio di Dio, non mi prendi!
30:03Avanti.
30:05Asciugati.
30:35Asciugati.
31:05Asciugati.
31:35Asciugati.
31:37Asciugati.
31:39Asciugati.
31:41Asciugati.
31:43Asciugati.
31:45Asciugati.
31:47Asciugati.
31:49Asciugati.
31:51Asciugati.
31:53Asciugati.
31:55Asciugati.
31:57Asciugati.
31:59Asciugati.
32:01Asciugati.
32:03Asciugati.
32:05Asciugati.
32:07Asciugati.
32:09Asciugati.
32:11Asciugati.
32:13Asciugati.
32:15Asciugati.
32:17Asciugati.
32:19Asciugati.
32:21Asciugati.
32:23Asciugati.
32:25Asciugati.
32:27Asciugati.
32:29Asciugati.
32:31Asciugati.
32:33Asciugati.
32:35Asciugati.
32:37Asciugati.
32:39Asciugati.
32:41Asciugati.
32:43Asciugati.
32:45Asciugati.
32:47Asciugati.
32:49Asciugati.
32:51Asciugati.
32:53Asciugati.
32:55Asciugati.
32:57Asciugati.
32:59Asciugati.
33:01Asciugati.
33:03Asciugati.
33:05Asciugati.
33:07Asciugati.
33:09Asciugati.
33:11Asciugati.
33:13Asciugati.
33:15Asciugati.
33:17Asciugati.
33:19Asciugati.
33:21Asciugati.
33:23Asciugati.
33:25Asciugati.
33:27Asciugati.
33:29Asciugati.
33:31Asciugati.
33:33Asciugati.
33:35Asciugati.
33:37Asciugati.
33:39Asciugati.
33:41Asciugati.
33:43Asciugati.
33:45Asciugati.
33:47Asciugati.
33:49Asciugati.
33:51Asciugati.
33:53Asciugati.
33:55Ormai è stata liberata una tale forza che può fondere anche le pietre.
33:59Dobbiamo essere pronti quando verrà scatenata.
34:07Sei proprio convinto che questo avverrà, non è vero?
34:10Sicuro, non può esserci il minimo dubbio.
34:13E non c'è niente da fare per congiurare il pericolo?
34:16Niente.
34:20Bene.
34:25A lavoro.
34:31Non abbiamo trovato nessuno.
34:34Ora dobbiamo cercare tre persone.
34:39Un servitore dello Stato è l'unico servitore che ha segreti anche per il padrone.
34:44Mi dispiace molto di non avere il tempo di risponderti.
34:47Il dovere si chiama?
34:49Già, proprio così.
34:56Per legge di natura e non per forza di Folcore o di Giove, noi cadiamo.
35:01O altissimo Saturno, tu ben hai quest'universo di atomi sondato,
35:06ma poi che il re tu sei, poiché t'acceca soltanto l'assoluta egemonia,
35:12ai tuoi occhi un sentiero resta occelato.
35:15E' il tuo.
35:17E' il tuo.
35:19E' il tuo.
35:21E' il tuo.
35:23Ai tuoi occhi un sentiero resta occelato.
35:26Un Dio giunsi all'eterna verità e in prima dei poteri non foste il primo.
35:54Che cos'hai, Joan?
35:56Ho tanto mal di testa, ho bisogno d'aria.
36:02Ti ho portato qualcosa da mangiare.
36:09Che cos'è?
36:10Il prano.
36:14E' questo quello che mangiare?
36:16Sì, ci sono tutti i minerali e le vitamine necessarie.
36:19Ce lo prepariamo da noi in laboratorio.
36:24Olland, lei è mai stato bambino?
36:27Che cosa c'entra questa domanda col nostro problema?
36:29Uno dei ragazzi risulta mancante e questo dura da due giorni.
36:33Forse è nel nascondiglio.
36:34Esatto.
36:35E le chiedo il permesso di fare un soprannuovo.
36:37Da piccolo lei non ha mai avuto un nascondiglio?
36:40In tutti questi anni, Olland, lei ha dovuto preoccuparsi soltanto di un coniglio sperduto.
36:45Quante volte devo ripeterle che la salute mentale dei bambini è più importante
36:49del suo concetto di sicurezza?
36:51Questo è tutto, Olland.
36:53Ehm, grazie infinita.
36:55Temo che il mio sia un problema più serio.
36:57La prego di limitarsi a illustrarmi negli aspetti pratici
37:00e non cerchi di spiegarmi anche tutti i dettagli scientifici.
37:03Lei sa che io non approvo questa organizzazione?
37:05Non è di sua competenza, Talbot.
37:07Noi dobbiamo essere pronti al momento pur.
37:09Ma è difficile osservare i ragazzi.
37:11Non sappiamo neanche come mantenere la loro immunità.
37:13Su, mi dica.
37:15E se si ricorda come abbiamo perso quei due?
37:17Di che ci tratta, Talbot?
37:19Anche Mary sta manifestando gli stessi sintomi.
37:23Mary, ora ti faremo un'iniezione.
37:33Sono pieno di brevidi.
37:37Forse è il freddo che ho preso.
37:39Forse è stato chiuso qui dentro.
37:41Ma ora mi passa.
37:49Forse per i nostri peccati siamo stati chiusi in una segreta.
37:52Come il prigioniero di Killam.
37:54E quando sarà il momento verranno i nostri genitori a liberarci
37:58aprendo la porta magica.
38:00La magia non esiste. La realtà è un'immaginazione.
38:03E non è una magia.
38:05Quale sarebbe William?
38:07Siamo su una nave spaziale, in viaggio per una stessa.
38:10Ci insegnano la storia della Terra
38:12in modo da creare la civiltà anche lassù.
38:14Sarà un viaggio molto lungo.
38:16Tanto che al nostro arrivo gli insegnanti saranno morti.
38:19Allora come spieghi la presenza del coniglio?
38:21Era a bordo con noi fin dall'inizio del viaggio.
38:23Dimmi di questo coniglio.
38:25Un giorno l'abbiamo trovato qui e noi ci giocavamo.
38:27Poi persi il pelle e non correva più.
38:29E alla fine veniva morto.
38:32Per potervi aiutare dobbiamo prima uscire da qui.
38:35Volete mostrarmi l'ingresso?
38:37C'è la porta della caverna.
38:39E l'ascensorio con il quale scende la morte nera.
38:41E poi?
38:43E poi c'è un'altra porta.
38:45Conducimi là.
38:47No, non puoi. Gli occhi lo vedrebbero.
38:49Non mi ridaccio.
38:51E poi?
38:53E poi c'è un'altra porta.
38:55Conducimi là.
38:57No, non puoi. Gli occhi lo vedrebbero.
38:59No, non puoi. Gli occhi lo vedrebbero.
39:01Non mi ridaccio. Passerò per i punti d'arrivata.
39:03Non abbiamo molto tempo.
39:05Ti prego, Simon.
39:07Sta tranquillo, Joan.
39:11Buongiorno.
39:13Scusi, ma volevo che vedessero stesso.
39:15Qui, sulla 5.
39:19Doveva lasciarmelo chiudere, quel nascondivio, signore.
39:23Signore?
39:25Sulla 7.
39:27Prego, è uno dei ragazzi.
39:29Il piccolo William. Il geniale piccolo William.
39:31Ma ha dimenticato che l'americano è 1,80.
39:33Spegnete.
39:35Odio questi schermi.
39:39Però ci sono anche necessari.
39:41Quello che non è necessario è che lei me lo ricordi.
39:47Gli altri sono con lui oppure sono morti.
39:51Con l'alta marea potrebbe aver raggiunto la caverna dal mare.
39:53Allora qualcosa non funziona nella porta esterna.
39:55O forse non è passato dagli scogli.
39:57Controlli la porta dell'uccelliere
39:59e non si faccia notare dalla signorina Nilsson
40:01poi controlli la porta esterna.
40:03Scoperto com'è entrato, cercheremo di farlo uscire.
40:07E' già stato anche qua sotto.
40:09Non voglio che i ragazzi assistano alla sua sorte.
40:21Da questa parte è una normale serratura.
40:23Che cos'è una serratura?
40:35Buongiorno, signorina Nilsson.
40:37Buongiorno.
40:39Mi auguro di non aver interrotto il suo lavoro.
40:41No, no.
40:43Forse si ricorda di me, siamo stati presentati l'altro giorno al caffè.
40:45Sì, me lo ricordo.
40:47Lei è uno dei soldatini di Bernard, vero?
40:49Sì, esatto.
40:51Mi ero ripromesso da tempo
40:53di venire a vedere i suoi lavori,
40:55un po' per curiosità e un po' per farmi una cultura.
40:57Prego, si accomode.
41:03Molto interessante questo.
41:05Trovo che abbia qualcosa di incompiuto.
41:07Beh, nella vita c'è sempre qualcosa
41:09di incompiuto, no?
41:13Non avevo mai considerato questo punto di vista.
41:21Mi permette di entrare?
41:23Ma certo, prego.
41:25Grazie.
41:37Le farò una domanda sciocca
41:39se lei non si offende.
41:41Non si offenda a lei se la risposta sarà sciocca.
41:43Cosa rappresentano?
41:47Se sapessi dirglielo,
41:49se sapessi dirglielo,
41:51non le avrei scoltate.
41:53Già.
41:55Giusto.
42:09Grazie, signorina.

Consigliato