Amor en la puerta de al lado Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • anteayer
Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8osts

Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramaslinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/

Tags: Amor en la puerta de al lado en audio latino ,Amor en la puerta de al lado en español, Amor en la puerta de al lado en audio latino capitulo 4, Amor en la puerta de al lado capitulos en español, doramas en español latino,Amor en la puerta de al lado dorama en español,Amor en la puerta de al lado novela coreana , Amor en la puerta de al lado capitulos completos en español, novela coreana en español

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Luego de 3 meses de trabajo,
00:00:01¡Puente la ruta!
00:00:02¡Bueno ya noL perro!
00:00:03¡No te recuerdas!
00:00:05Yo no sé,
00:00:06pero voy a denunciarla.
00:00:07¡Ven!
00:00:08¡Ven!
00:00:09¡Ven!
00:00:09¡Ven!
00:00:10¡Ven!
00:00:10¡Ven!
00:00:10¡Ven!
00:00:11¡Ven!
00:00:11¡Ven!
00:00:11¡Ven!
00:00:12¡Ven!
00:00:12¡Ven!
00:00:12¡Ven!
00:00:12¡Ven!
00:00:12¡Ven!
00:00:13¡Ven!
00:00:13¡Ven!
00:00:13¡Ven!
00:00:13¡Ven!
00:00:13¡Ven!
00:00:14¡Ven!
00:00:14¡Ven!
00:00:14¡Ven!
00:00:14!Ven!
00:00:15Está bien.
00:00:15¡Ven!
00:00:15¡Ven!
00:00:46Bueno, ¿tú crees que...? Es decir, ¿tú continuarías con tu trabajo como arquitecto si tú pudieras volver, si pudieras volver a nadar?
00:01:06¿En serio?
00:01:07Por supuesto. ¿Y tú?
00:01:11Si pudieras volver antes de renunciar, con la opción de regresar al GRIP, ¿lo harías?
00:01:22No creo.
00:01:24Tengo otra. Si pudieras volver a estar comprometida, ¿lo harías?
00:01:34Nunca. No lo haría.
00:01:43Pues ahí está.
00:01:59¡Salud!
00:02:01¿Qué?
00:02:02¡Asco! Estoy considerando soltarte.
00:02:06¡Ay! ¡Ya basta!
00:02:09¡Aña! ¡No me vayas a soltar! ¡Te meto, te ahogo! ¡Por favor, ya!
00:02:13¡Tranquila, tranquila! ¡No te voy a soltar! ¡Era una broma! ¡Cálmate, por favor!
00:02:19Oye, ¿por qué siempre cargas con tanta ropa?
00:02:23Por mi trabajo me muevo mucho, y por eso cargo con ropa extra.
00:02:27¿Qué? ¿Y ahora? ¿Por qué esa mirada?
00:02:31Eres muy chaparrita.
00:02:34Con lo que me dijiste me bajaste toda la autoestima, tarado.
00:02:37¿El uniforme de la escuela te quedaba así? Tu altura es estanco.
00:02:41Así es. Tenía que doblarme las mangas y la falda.
00:02:45Seguro mi mamá imaginaba que yo crecería y me convertiría en una modelo.
00:02:49Te entiendo. La realidad es decepcionante.
00:02:52Oye, no te estés burlando de mi estatura. Es algo que me molesta mucho.
00:02:55Además, recuerdo que yo era más alta que tú de niños.
00:02:58Es cierto, pero yo recuerdo que tú no comías muy bien,
00:03:01y por no comer tus vegetales te quedaste de esta estatura.
00:03:04¡Ya tranquila! ¿Qué? ¿No quieres abrir esto?
00:03:07Dámela.
00:03:08Primero baja el pie.
00:03:15¡Atención!
00:03:17¡Atención!
00:03:19¡Ay!
00:03:22¡Atención todos! Inicia la ceremonia de apertura de la cápsula del tiempo.
00:03:29¿Qué pasa? ¿Qué ánimos son esos, eh?
00:03:31¡Le estoy poniendo emoción!
00:03:33Ya la abrí, por eso no estoy emocionado.
00:03:35Eres un traidor.
00:03:37Es cierto.
00:03:38¿Y Mumu? Hay que llamarla.
00:03:39La llamamos luego de abrirla.
00:03:41Ok.
00:03:46¿Listo?
00:03:49Solo hay dos cartas aquí adentro.
00:03:53Esta es tuya, pero no tiene otra.
00:03:56Tienes razón. Qué extraño.
00:03:59¿Solo había esto cuando la abriste?
00:04:01Me enfoqué solo en tu carta.
00:04:04¿Se habrán salido en el agua?
00:04:06No, se habrían mojado. Además, seguían ahí adentro.
00:04:08Mientras, leamos las nuestras.
00:04:12En fin, ni el cabo más vergüenza no podemos pasar.
00:04:18Tienes que leer esto.
00:04:20Beso New se esforzó mucho en esta carta.
00:04:23Gastó muchísimo dinero en stickers.
00:04:28Sigo siendo una criticona.
00:04:30¿Por qué escribí cosas deprimentes?
00:04:33Mira.
00:04:34Estaba mal de la cabeza.
00:04:36Dije que quedar en primer lugar es la única droga que podía tomar.
00:04:41El tipo de letra que usé es tan rara e infantil, da miedo.
00:04:44Cyworld volvió locos a muchos.
00:04:47¿Terminaste?
00:04:48¿Qué dice tu carta?
00:04:49Nada importante.
00:04:51Déjame leerla. Tú leíste mi carta, ahora yo leo la tuya.
00:04:53No, es nada importante.
00:04:55¿Qué me escondes?
00:04:57¿Yo?
00:04:58¿Me criticas en ella?
00:05:03¡Es mentira!
00:05:04¿Tú también hablaste mal de mí?
00:05:06¡No huyas!
00:05:07¡Detente!
00:05:08¡Deja de correr!
00:05:11Eres hombre muerto, ya verás.
00:05:17¡Deja de correr, cobarde!
00:05:18¡No huyas de mí!
00:05:20¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
00:05:22¡Ya vuelve!
00:05:23¡Ay, me cansé!
00:05:26¡Ay, se me está nublando la vista!
00:05:28¡Ay, no puedo más!
00:05:29Pues, ¿qué escribió en esa carta?
00:05:31¡Regresa!
00:05:34¡Ay, sí que es rápido!
00:05:36¡Ay, estoy agotada!
00:05:46Es posible que esté saliendo con soño.
00:06:17Debo haber estado loco.
00:06:24Externar mis sentimientos, ¡sí que era un idiota!
00:06:33¡Ay, qué horror!
00:06:36Esto me está volviendo loco.
00:06:37Estaba en mi adolescencia.
00:06:38Fueron las hormonas.
00:06:39Las hormonas vuelven loco a uno.
00:06:41Por supuesto, es del pasado.
00:06:43Son sentimientos del pasado.
00:06:46O sea, ¿qué estaba pensando dejando tanta evidencia?
00:06:49Fue un momento de locura.
00:06:50No estaba pensando con claridad.
00:06:51Eso fue lo que pasó.
00:06:52Lo escribí hace diez años
00:06:53y esos sentimientos expiraron hace mucho.
00:06:56Yo ya no siento nada.
00:06:58Es en serio.
00:07:00Sí lo sentía, pero ya no es así.
00:07:13No está escrito el cuándo, el dónde y el cómo.
00:07:19Pero aquí no leo un qué.
00:07:23No tiene escrito ningún sueño.
00:07:25No tiene ninguna pista.
00:07:29¿Qué pasa?
00:07:30¿Qué pasa?
00:07:31¿Qué pasa?
00:07:32¿Qué pasa?
00:07:33¿Qué pasa?
00:07:34¿Qué pasa?
00:07:35¿Qué pasa?
00:07:36¿Qué pasa?
00:07:37¿Qué pasa?
00:07:38¿Qué pasa?
00:07:39¿Qué pasa?
00:07:40¿Qué pasa?
00:07:41No tiene ninguna pista.
00:07:44¿Qué pasa?
00:07:45¿Qué pasa?
00:07:46No hay contenidos.
00:07:48No hay algo.
00:07:50No hay nada.
00:07:52Ahora ya no hay nada.
00:07:55Ya no hay nada.
00:07:57Ya no hay nada.
00:08:00Ya no hay nada.
00:08:03Pensé, pensé que estabas cocinando.
00:08:15La gente no solo vive con comidas, se alimenta de ánimos, un poco de romance y de cosas
00:08:20así.
00:08:21Lindas, ¿no?
00:08:22Te desconozco, cielo.
00:08:24Invítame arroz.
00:08:25Sí, con mucho gusto.
00:08:27Y otra cosa, necesito trescientos mil wones.
00:08:33¿Por qué necesitas tanto dinero?
00:08:36Es que el padre de Kwan Man falleció.
00:08:39Será una condolencia.
00:08:40¿Sabes nuestra situación?
00:08:41No podemos hacer algo así.
00:08:43Dale doscientos.
00:08:44Es el amigo más cercano que tengo.
00:08:45Kwan Man es... vive en la isla de Yeyu.
00:08:48No puedo ir ni al funeral.
00:08:49Es lo mínimo que puedo hacer por él.
00:08:50No importa, eso es mucho.
00:08:53No tengo esa cantidad de dinero.
00:08:55Entonces, ¿por qué compraste estas flores si dices que no tienes dinero?
00:08:57¿Insook me las compró, sí?
00:08:59Me tiembla en las manos cuando compro algo.
00:09:01¿Crees que puedo pagar unas flores?
00:09:02Carajo, siempre con tus cosas.
00:09:06Y pensar que me dabas flores cortadas de un jardín.
00:09:09¿Ya no vas a comer?
00:09:10No me da la gana porque no tenemos dinero.
00:09:24¿Vas de salida?
00:09:37Acabo de regresar.
00:09:38¿Y Sung Hyo?
00:09:41Se fue a trabajar.
00:09:42¿Vas a algún lado?
00:09:45A la empresa.
00:09:46¿Ahora?
00:09:47¿Tus vacaciones ya terminaron?
00:09:51Aún me quedan unos días.
00:09:52Solo iré a saludar.
00:09:53Ok.
00:09:54Escucha, serás el primero en saber que dejaré la casa cuando reciba la noticia.
00:10:00Por favor, deja de preguntarme a cada rato.
00:10:03No quise decir eso.
00:10:04Se me hace tarde.
00:10:05Parece que se irá pronto.
00:10:22¿No te vas a disculpar?
00:10:26Mi cara tiene una clara expresión de no me provoques.
00:10:29¿No se nota o qué?
00:10:30Está muy hinchada.
00:10:31No se nota.
00:10:32Sigue así e hincharé la tuya.
00:10:34¿Y a dónde vas?
00:10:35A la biblioteca.
00:10:36¿Por?
00:10:37Ok.
00:10:38Adiós.
00:10:39Te mueres por saber a qué voy.
00:10:41Si quieres, pregúntame.
00:10:42Me vale.
00:10:43Escucha.
00:10:44Voy a hacer algo sorprendente.
00:10:45Mira.
00:10:49Autoexploración.
00:10:50Buscaré mi sueño a partir de hoy.
00:10:52¿Usarás eso para saber qué quieres?
00:10:55Estudiar siempre me ha sido fácil.
00:10:59Ya leí un poco el libro y pensé en ser perfumista.
00:11:04¿Qué opinas de eso?
00:11:05No te veo convencido.
00:11:06Tal vez una relojera.
00:11:09Sería una gran artesana.
00:11:10Misma cara.
00:11:11Entonces, ¿qué te parece una carrera como criadora de escarabajos ciervos?
00:11:15¿O podría poner una tienda de antigüedades?
00:11:20Ser ejedrecista sería genial.
00:11:21Al menos eso he visto en la tele.
00:11:24Sé bien que viniste solo por el café gratis.
00:11:26Tómalo y lárgate.
00:11:27¿De novia soy?
00:11:29Sí.
00:11:30No me culpes.
00:11:31Ya es muy caro.
00:11:32Por cierto, está increíble tu cocina.
00:11:36Se construyó para los empleados, pero no lo usan.
00:11:39¿Ves cómo brilla esa estufa?
00:11:40Está prácticamente nueva.
00:11:42Tienes razón.
00:11:43Hola.
00:11:44Sugio.
00:11:45Te estaba buscando.
00:11:46Hola.
00:11:47Hola.
00:11:48¿Qué tal?
00:11:49Oye, necesito que hagas algo.
00:11:50No, no, no.
00:11:51No quiero hacer acoso sexual.
00:11:52Ay, no seas exagerado.
00:11:53Solamente te lo pido porque quiero saber si estoy soñando o no.
00:11:55Si quieres, yo lo pellizco.
00:11:56Ay, no, no, no.
00:11:57Gracias.
00:11:58Usted no.
00:11:59Ok, no.
00:12:00Sugio.
00:12:01GRIP se acaba de poner en contacto con nosotros.
00:12:06GRIP está construyendo el nuevo edificio de su empresa en Seúl y nos están pidiendo
00:12:10borradores a nosotros y a HUAHUN ARCHITECTURE.
00:12:13Entiendo que trabajen con HUAHUN, pero ¿por qué con nosotros?
00:12:16Ginkyu y yo fuimos a la escuela juntos.
00:12:18Lo conozco bien.
00:12:20Para un estudio estadounidense.
00:12:21Así es.
00:12:22Y siendo así, su empresa trabaja mucho con GRIP.
00:12:24Es nuestra oportunidad.
00:12:26Su empresa obtuvo ese proyecto en Corea y busca con quién asociarse aquí.
00:12:30Y él está abogando por nosotros con ellos.
00:12:34¿De verdad?
00:12:35Sí, de verdad.
00:12:36Incluso nos enviaron un correo electrónico hace un rato.
00:12:39Creo que la fobia al inglés es algo incurable, Sugio.
00:12:50¿Ese es el correo?
00:12:51Por supuesto.
00:12:52Tenemos que contestarlo.
00:12:53¿Es necesario?
00:12:54Sí, claro.
00:12:55¿Quieres dejarlos en visto?
00:12:56Por favor.
00:12:57Eres bastante bueno con el inglés.
00:12:58Te fuiste de mochilero a Estados Unidos.
00:12:59Eso fue hace mucho tiempo.
00:13:00Soy bueno leyendo, no escribiendo.
00:13:01¿Y qué hacemos ahora?
00:13:02¿Conseguimos un intérprete?
00:13:03GRIP tiene un conjunto de estándares internacionales en sus proyectos.
00:13:04Se aplican a cada elemento del diseño, desde el techo hasta la iluminación.
00:13:05Trabajamos con el diseño de la casa.
00:13:06El diseño de la casa es el primer paso.
00:13:07El diseño de la casa es el segundo paso.
00:13:08El diseño de la casa es el tercer paso.
00:13:09El diseño de la casa es el cuarto paso.
00:13:19Trabajar con GRIP implica mucha burocracia.
00:13:21Prepárense para muchas discusiones largas.
00:13:24Por eso la comunicación debe ser crucial.
00:13:27La persona que envió este correo electrónico es Jennifer.
00:13:29Y es una persona exigente.
00:13:31Espere.
00:13:32Señorita Sonio, escuché que usted trabajó para una empresa en Estados Unidos, ¿no?
00:13:37Sí, fue para GRIP.
00:13:38¡Ah!
00:13:39¡Wow!
00:13:40Señorita Sonio, si tiene tiempo, ¿podría salvarnos la vida?
00:13:44¿Qué?
00:13:45O sea, ¿cuánto cuestan sus servicios?
00:13:46¿Cuánto nos cobraría por trabajar tiempo parcial?
00:13:48¿Qué cuánto?
00:13:49¡Nos avergüenzas!
00:13:50¡Ya basta!
00:13:51¿Qué?
00:13:52Ah, perdón, pero ahora estoy muy ocupada.
00:13:54Estoy enfocada en otra cosa.
00:13:55Es correcto.
00:13:56Hay algo que debe terminar primero.
00:13:59Por favor, señorita, ayúdenos solo por esta vez.
00:14:02Es importante para nosotros.
00:14:03Heung, me inscribiré en clases de inglés a partir de mañana.
00:14:07I can do it.
00:14:08Sonio, shut up.
00:14:09Oiga, hágalo por él.
00:14:10Ustedes son amigos.
00:14:11Caray, Heung, no me uses de pretexto.
00:14:13Tranquila, lo vamos a resolver.
00:14:15¡Cállate!
00:14:16Sí, lo haré.
00:14:17¿En serio?
00:14:18Los ayudaré con gusto.
00:14:32¿Y por qué no nos vías?
00:14:34Los vigilo porque van a pensar que están saliendo.
00:14:37Qué exagerada eres, Nayun.
00:14:39¿Piensas que los hombres y mujeres no pueden tener una amistad?
00:14:42Eres de la generación MC.
00:14:43Tú no deberías pensar así.
00:14:45Señor Yun, usted también pertenece a la generación MC.
00:14:49¿Qué?
00:14:50Las personas nacidas entre la década de los 80s y principios de los 2000 se consideran
00:14:54millennials.
00:14:55¿Es en serio?
00:14:57Entonces pertenecemos al mismo grupo.
00:14:59¿Quiere decir que aún soy joven?
00:15:01Y después de todo, ¿tuvo que contratar a la amiga de Sung Hyuk?
00:15:04Ella es la hija de la amiga de su madre.
00:15:07¡No me importa quién sea, carajo!
00:15:12Siéntete libre de gritarme.
00:15:14Somos de la misma generación.
00:15:24¿Segura de que estás cómoda con esto?
00:15:26¿Vas a volver a lidiar con Grip?
00:15:29Eso es cierto.
00:15:34¿Por qué ofreciste tu ayuda?
00:15:36¿Lo haces por mí?
00:15:38Claro que sí.
00:15:41Oye, ¿no sales del trabajo a las seis?
00:15:44Estoy saturado de pendientes.
00:15:46Al menos cenas y seguirás aquí.
00:15:48Solo comiste un sándwich en el almuerzo.
00:15:50No tengo hambre.
00:15:51¡Hazte tiempo para cenar algo!
00:15:53Trabajas para poder comer, no al revés.
00:15:55Si vas a estar así, ya vete.
00:15:56Hiciste tu trabajo.
00:15:57De hecho, aún no termino.
00:16:00¿Qué haces?
00:16:01Los mangas son un estudio de autoexploración, pero con esteroides.
00:16:07Aquí solo hay una estrella y no eres tú.
00:16:10Hay mangas de autores e igual de modelos, como este.
00:16:13Swag es el mayor justiciero que existe en el mundo.
00:16:17Así jugamos en la prepa a Wong Jung.
00:16:19¿Qué opinas del básquet?
00:16:20¿Tú, una jugadora?
00:16:22No hablo de ser jugadora, sino entrenadora.
00:16:24Ay, no.
00:16:25Va de nuevo.
00:16:27¡Oye!
00:16:28Ay, ¿ahora qué pasó?
00:16:30¿Disfrutas de tu trabajo?
00:16:32¿Como para trabajar siempre y no comer?
00:16:35Solo aguanto tres días seguidos.
00:16:43¿Qué se siente ser el viceministro de Relaciones Exteriores?
00:16:47Siéntate y toma tu té.
00:16:50¿Es Earl Grey?
00:16:52Veo que estos años como embajador en Reino Unido te cambiaron.
00:16:57Es porque envejecí.
00:16:58Me hace daño si bebo mucho café.
00:17:01Sabías.
00:17:03¿Por qué?
00:17:05¿Por qué?
00:17:06¿Por qué?
00:17:08¿Por qué?
00:17:10¿Por qué?
00:17:11Sabías que la gente te llama el Colin Firth de Asuntos Exteriores.
00:17:16Según recuerdo, eras Alain Delon cuando empezamos aquí.
00:17:20¿Estás dispuesta a criticarme, no?
00:17:23¿Es venganza porque me nombraron viceministro, siendo que eras candidata?
00:17:27Oye, no soy rencorosa.
00:17:29Estar encerrada en una oficina como esta no es lo mío.
00:17:32Yo quiero vagar por el mundo.
00:17:35Ok.
00:17:36Va muy bien contigo.
00:17:37¿Y a dónde piensa enviarme ahora, señor viceministro?
00:17:40Ya pasaron dos meses desde que regresé a Corea.
00:17:43¿Tan pronto?
00:17:45Entonces se ha pasado tiempo.
00:17:48Estoy ansiosa por volver a salir de aquí.
00:17:51Si quieres envíame a un lugar peligroso, puedo con eso.
00:17:54Trabajaré duro y terminaré mi gestión con una explosión.
00:17:57Sí, lo creo de ti.
00:17:58Se lo comentaré al ministro.
00:17:59Tenlo por seguro.
00:18:01Oye, ¿quieres ir a almorzar?
00:18:03Sí, claro.
00:18:10¿Qué pasa?
00:18:28Misuk.
00:18:30Hola.
00:18:31Qué bueno que nos vemos.
00:18:32¿Me llevas?
00:18:33Esto pesa.
00:18:34¿De vuelta de hacer compras?
00:18:35Ay, es la vida de un ama de casa y nunca cambia.
00:18:38¿Ya cenaste?
00:18:39Aún no.
00:18:41Pues ven a cenar a la casa.
00:18:42Te preparo la ensalada que te gusta.
00:18:44Gracias.
00:18:45No quiero molestar.
00:18:46Solo pondré un plato más en la mesa.
00:18:47Es de todo corazón.
00:18:48¿Por qué no le dices a tu esposo?
00:18:50Él siempre está ocupado.
00:18:52¿Y tu esposo?
00:18:53¿Ya no come en casa?
00:18:55Debe estar en el restaurante.
00:18:56Porque si no, ya verá.
00:18:58¿Y ahora qué?
00:19:00Me zumban los oídos.
00:19:02Misuk debe estar hablando mal de mí.
00:19:03Al fin lo encuentro.
00:19:05¡Hola, doctor!
00:19:07Es que debo preparar el turno nocturno.
00:19:10Pero ha venido poca gente.
00:19:12¿Y podrá prepararme algo para comer?
00:19:15No hay comida en casa.
00:19:17¡Claro que sí, adelante!
00:19:19No lo diga de esa manera.
00:19:20Me hace sentir mal.
00:19:21¡Mire qué tengo, doctor!
00:19:24¿Gusta tomar un poco de soju?
00:19:26¿Sí?
00:19:27Claro que sí.
00:19:28Pero he estado trabajando, ¿no?
00:19:30Sí.
00:19:31Pero cerraré temprano.
00:19:33Por un día no va a pasar nada.
00:19:35¿Va a pasar nada?
00:19:36No.
00:19:37No.
00:19:38No.
00:19:39No.
00:19:40No.
00:19:41No.
00:19:42No.
00:19:43No.
00:19:44No.
00:19:45No.
00:19:46No.
00:19:47No.
00:19:48No.
00:19:49No.
00:19:51Entonces, ¿le sirvo?
00:19:53Sí, por favor.
00:19:55Es un gran honor que me sirva un trago el experto en medicina de nuestra nación.
00:20:00Me halaga, caballero.
00:20:02Supongo que este tiempo libre es raro.
00:20:04Siempre está muy ocupado.
00:20:06Mis subordinados me han estado apoyando.
00:20:08Solo así me escapo del trabajo.
00:20:10Es la oportunidad perfecta para tomarse un tiempo libre y estar tranquilo.
00:20:19¿Y cómo se ha sentido?
00:20:20¿Todo bien desde su colapso?
00:20:22Sí, tranquilo.
00:20:24Estoy bien, gracias a usted.
00:20:27Aunque sufro de lesiones a diario.
00:20:31¿Y son graves?
00:20:33Hablo de mi esposa.
00:20:35Me lastima con sus palabras hirientes.
00:20:37Mi vida corre peligro a diario.
00:20:39O sea, ella me menosprecia.
00:20:42Y es porque no gano tanto dinero.
00:20:44Otra ronda.
00:20:48Por eso lo envidio, doctor.
00:20:50Es afortunado.
00:20:52Y mucho.
00:20:54No soy tan afortunado.
00:20:56El dinero no lo es todo.
00:20:58Doctor, no diga eso.
00:21:00Me lo voy a creer.
00:21:02No, esas son tonterías.
00:21:04Los que tienen dinero siempre dicen eso.
00:21:07Pero los que somos pobres pensamos todo lo contrario.
00:21:12Y no se puede pensar con audacia sin dinero, doctor.
00:21:15Por ejemplo, vaya a una frutería, ¿sí?
00:21:17Las mandarinas Halabon cuestan entre 10 y 20 mil guones
00:21:21y son más ricas que las normales.
00:21:23Y en mi caso, puedo pagar por las normales.
00:21:25Hasta cuando compre helado,
00:21:27solo puedo comprar los helados pequeños y no los botes de galones.
00:21:30Y si quiero comprar un pastel, tiene que ser sencillo.
00:21:32Porque los más ricos, obviamente, son mucho más caros.
00:21:37Lo envidio.
00:21:39¿Qué?
00:21:41¿Por qué nunca se me ocurrió la idea de comprar algo yendo a casa?
00:21:44Porque usted está ocupado todo el tiempo, doctor.
00:21:48Adelante, tome otro poco.
00:21:50Claro, gracias.
00:22:05¿Es la paramédico?
00:22:07¿La señorita Cheong Moon?
00:22:09¿Y tú eres el que envió...
00:22:10los pasteles de arroz?
00:22:12Sí.
00:22:14Dígame, por favor, ¿fueron de su agrado?
00:22:16Claro que sí.
00:22:18¿Pero cómo supiste que yo trabajaba ahí?
00:22:20No te dije mi nombre.
00:22:22Investigué un poco.
00:22:24Nunca me olvido de las personas que me ayudan.
00:22:26Por cierto, ¿vive por aquí?
00:22:28Así es.
00:22:30Acabo de mudarme aquí.
00:22:32Me alegra mucho encontrarla.
00:22:34¿Lo dices en serio?
00:22:37Tengo una duda.
00:22:38¿Cuánto tiempo más piensas sujetar la lata?
00:22:41El suficiente hasta que usted la suelte, señorita Cheong.
00:22:45Acabas de decir que eres siempre agradecido con la gente.
00:22:48¿Por qué no solo sueltas la lata y ya?
00:22:50Siempre estaré agradecido con usted.
00:22:52Pero esto es algo diferente.
00:22:54Veo que no piensas ceder.
00:22:56Mi nombre significa alguien decidido.
00:22:58Otro que se toma en serio eso.
00:23:00En ese caso, señor decidido...
00:23:02Permítame dejarle algo en claro.
00:23:04Mi mano hizo el primer contacto con usted.
00:23:06Y resulta que esta es mi bebida favorita
00:23:08por ser rica y refrescante.
00:23:10Entiendo.
00:23:12Es un éxtasis para su paladar.
00:23:14Pero yo la tomo
00:23:16después de un viaje trado.
00:23:18Soy una adicta a esta cosa.
00:23:20La tomo desde hace 20 años.
00:23:22Yo 21 años y contando, señorita.
00:23:24¿Mu?
00:23:26¿Es el reportero?
00:23:29¿Es el señor Che?
00:23:30Pero qué coincidencia.
00:23:32No puedo creer que se mudara al vecindario.
00:23:34Tampoco esperaba volver a encontrarme
00:23:36con usted, señor Che.
00:23:38¿Eres reportero del diario Xiong Gu?
00:23:40¿O estás mintiendo?
00:23:42Ya te dije que me entrevistó.
00:23:44¿Quieres ver el artículo?
00:23:46Paso.
00:23:48Aunque me extraña lo bien que conoces
00:23:50tanto a Che Song como a Mu.
00:23:52¿Pero qué pequeño es el mundo, no lo creen?
00:23:54Ya que el destino nos dice que no.
00:23:56¿Qué?
00:23:57¿Qué pequeño es el mundo, no lo creen?
00:23:59Ya que el destino nos ha unido así,
00:24:01¿por qué no brindamos por eso?
00:24:03Sí, me encantaría.
00:24:05¿Quieren brindar por eso?
00:24:07Salud, salud.
00:24:09Salud.
00:24:18Gracias por cederme la lata.
00:24:20Si lo pensamos bien, no se la cedí.
00:24:22Usted la llevó a la caja
00:24:24y la pagó mientras yo saludaba al señor Che.
00:24:26Pero es una extraña coincidencia
00:24:29que a los dos les gusta la misma bebida.
00:24:31¿Usted lo cree?
00:24:33Por cierto, usted se me hace conocida.
00:24:36No creo.
00:24:38No estuve en Corea los últimos 10 años.
00:24:40Tal vez solo soy extrañamente bonita.
00:24:42Por favor, no estés diciendo esas tonterías.
00:24:44Te lo vas a creer.
00:24:46Sigue así y te arrancaré los ojos.
00:24:48¿Estás sordo o qué?
00:24:50Perdón, seguramente la confundí con alguien.
00:24:53Ustedes tres
00:24:54¿son amigos de la infancia?
00:24:56Podemos decir que sí,
00:24:58pero la verdad es que nuestras mamás
00:25:00son amigas desde la secundaria.
00:25:02Sí, de niños íbamos juntos a todos lados
00:25:04y de alguna manera eso sigue igual.
00:25:06Bien por ustedes.
00:25:08Me dan celos los que tienen amigos
00:25:10que son de la infancia.
00:25:13¿Dónde vivía antes de mudarse aquí?
00:25:15¿Qué?
00:25:17Ah, pues un tiempo aquí y allá, sí.
00:25:21Ay, perdón, ya me tengo que ir.
00:25:22Me salió una emergencia.
00:25:24¿En serio?
00:25:26Perdón por retirarme, los veo luego.
00:25:28Adiós.
00:25:32Eso fue algo muy repentino.
00:25:34¿Dije algo que lo ofendiera?
00:25:36Es sospechoso.
00:25:38¿Sigue sospechando de él? ¿Pero por qué?
00:25:40Piénsalo.
00:25:42Porque tenía tanta prisa.
00:25:44Además intentó cambiar de tema
00:25:46cuando le preguntaste dónde vivió.
00:25:48Seguro no quería entrar en detalles personales.
00:25:50Ah, ya me acordé, Mum.
00:25:52La desenterramos hace poco.
00:25:54¿Y qué crees? ¿Solo falta tu carta?
00:25:57Ay, no hay problema.
00:25:59Me ganó la curiosidad y la desenterré esa noche.
00:26:02Ay, entonces de nosotros tres tú fuiste la traidora, te odio.
00:26:05¿Aún recuerdas lo que escribimos?
00:26:08Soniu, tú...
00:26:10Escribiste muchas cosas que diría Soniu.
00:26:13Y en cuanto sonrió...
00:26:17No lo recuerdo.
00:26:19Pero ustedes dos son bastante cuadrados.
00:26:21¿Por qué les tomó tanto tiempo abrirla?
00:26:23No sé.
00:26:25¿Pero adivina qué? ¿El tarado de Chesung?
00:26:27Leyó mi carta, pero no me muestra lo que escribió en la suya.
00:26:29¿Eso qué hizo?
00:26:31Ah, sí, diga.
00:26:33Ah, claro, claro, te iba a llamar más tarde para hablar del tema,
00:26:35pero me adelantaste.
00:26:37Ay, qué suerte que no haya sido actor, porque es muy malo.
00:26:40Ay, espero que Mum no recuerde lo que escribí en mi carta.
00:26:43No, no creo que lo recuerde.
00:26:45Sí, es muy posible. Tiene mala memoria, creo.
00:26:47Ah, shh.
00:26:48Sí.
00:26:50Ten un buen viaje, adiós.
00:26:53Oye, ¿ya están a salvo?
00:26:55Vivitos y colinas.
00:26:57Es que un cliente se quejó.
00:26:59Sí, las quejas son difíciles de tratar,
00:27:01debió ser un día muy difícil.
00:27:09Ya levántate.
00:27:11Tiras todo.
00:27:15¿Qué hora es?
00:27:16Ya son las nueve.
00:27:18¿Por qué me despiertas apenas?
00:27:20Voy a llegar tarde al restaurante.
00:27:22Si le tienes tanto amor a tu restaurante,
00:27:24¿por qué lo cerraste ayer tan temprano?
00:27:26¿Cómo que cerré temprano?
00:27:28¿Quién te dijo?
00:27:30El jefe del vecindario Kang pasó ayer por ahí.
00:27:32Ay, mudaré el restaurante de este mugre vecindario.
00:27:34Todo el mundo me adelanta con esa señora.
00:27:36Entonces, no hagas tonterías.
00:27:39Cielo, ¿cómo regresé a casa ayer?
00:27:41Ni yo lo sé.
00:27:43Les voy a decir algo.
00:27:45No lo sé.
00:27:47Levántate.
00:27:49Dame una pausa, ella está volviendo muy enojona.
00:27:53Oye, Cielo, ¿y si no trabajo hoy?
00:27:56Es un holgazán y un flojo.
00:27:58Es un hombre bueno para nada.
00:28:02¿Y esto?
00:28:08Ya estoy muy cansado.
00:28:10Oiga, ¿qué es ese olor?
00:28:12¿Lo sientes?
00:28:13Sí, siente el olor.
00:28:15Me dolió, tranquilo, señor.
00:28:17Siente, huele a flores.
00:28:19¡Ay, carajo!
00:28:21¿Quién es usted?
00:28:23Tranquilo.
00:28:25¡Son rosas!
00:28:27¡Huelen a rosas!
00:28:29Son dos rosas.
00:28:31Oiga, Gunshik.
00:28:33Deje esas rosas, por favor.
00:28:36Gunshik.
00:28:38Son dos rosas.
00:28:40Hay que ir a nuestras casas.
00:28:41Ya, ya, ya.
00:28:43Sí, sí.
00:28:45¡Déjame en paz!
00:28:47Son dos rosas.
00:28:50Hay que irnos.
00:28:55Ya, ya.
00:28:57Tengo lo que quería.
00:28:59¡No es cierto!
00:29:01¡No pienso ir a mi casa!
00:29:03¡Quiero estar aquí!
00:29:05¡No quiero ir!
00:29:07¡Rosas!
00:29:09¡Gunshik!
00:29:11¡Deje eso, ladrón!
00:29:13¡Gunshik, basta!
00:29:15¿A casa?
00:29:17Sí, señor.
00:29:18¡Ahora!
00:29:20¡Deje eso!
00:29:21¡Que lo deje!
00:29:22¡Vamos!
00:29:23¿A casa?
00:29:27Lo llevaron a casa.
00:29:29Jamás me habían gritado así.
00:29:31¡No me iré a mi casa si me gritan así!
00:29:34Yo se lo busco.
00:29:36¡Vuelva!
00:29:38Ay, ¿por qué estoy tan hinchado?
00:29:41Ay, esa mujer.
00:29:43Cómo me consiente.
00:29:45Está molesta conmigo.
00:29:47Y aún así me deja la comida lista.
00:29:49¡Ay!
00:29:51¡Au!
00:29:52¡Chao!
00:29:53¡Ay, qué dolor!
00:29:55¿Qué me pasó?
00:29:57¡Oh!
00:29:58¡Ay, me duele mucho!
00:29:59¡Ay, esto duele!
00:30:02¡Ah!
00:30:04¡Qué sorpresa!
00:30:06¡Encantado de verte!
00:30:08¡Gracias!
00:30:10¡Qué sorpresa!
00:30:12¿En qué momento las corto?
00:30:14Por detalles así, sigo con él.
00:30:16Ya le envié la maqueta conceptual por correo electrónico.
00:30:20Discutamos los detalles en persona.
00:30:23¿Siempre sí vendrá a Corea este fin de semana?
00:30:26Sí, les enviaré la fecha y hora exacta de la reunión.
00:30:29Excelente.
00:30:30Espero que sea el comienzo de una gran colaboración
00:30:33aquí, en esta hermosa ciudad de Seúl.
00:30:35Espero lo mismo.
00:30:36Gracias.
00:30:37Gracias.
00:30:38¡Sí!
00:30:40Todo ha ido de maravilla desde que involucramos a la señorita Sun Yu.
00:30:44Es como navegar en aguas tranquilas.
00:30:46Es como tener el respaldo de un gran ejército apoyándote.
00:30:50Por favor, no exageres.
00:30:51Te ves muy mal haciéndolo.
00:30:53Oye, me haces ver mal con lo que estás diciendo.
00:30:56Señorita Sun Yu, ¿entendió lo que quise decir?
00:30:59Pero por supuesto que sí, cielos.
00:31:01Trabajar con esa negatividad debe ser difícil, no le haga caso.
00:31:04¿Desde cuándo se volvieron tan cercanos ustedes dos?
00:31:06Nuestra amistad comenzó cuando nos hicimos amigos, Estrella.
00:31:12¿Estrella?
00:31:13¡Chistagram!
00:31:15¿Sabías que tiene muchos seguidores?
00:31:17Varios son internacionales.
00:31:19Ay, cálmese, por favor, soy tímido.
00:31:21Aunque, soy una persona popular con los extranjeros.
00:31:24¿Ni siquiera hablas inglés?
00:31:26¿Lo oyó?
00:31:28¡Qué malo!
00:31:29En este mundo no te comunicas a través del lenguaje, como tú dices.
00:31:33Incluso soy amigo estrella de Na Jun.
00:31:35Aunque, creo que publica con otro usuario.
00:31:39Siempre está tomando fotos de comida y selfies,
00:31:42pero no ha publicado nada en meses.
00:31:45Perdón, pero ningún empleado,
00:31:47en su sano juicio,
00:31:49seguiría a sus jefes en sus redes sociales.
00:31:52Ay, es una pena, porque quiero una empresa donde seamos iguales.
00:31:56Cielos.
00:31:58Ay, por cierto,
00:32:00¿por qué dejó su trabajo en Grip, señorita Sun Yu?
00:32:02¿Qué?
00:32:04O sea, trabajar en Grip es el sueño de todo arquitecto.
00:32:07Me da curiosidad, ¿por qué uno dejaría el trabajo...?
00:32:12Hay personas que simplemente no se dan por vencidas.
00:32:16¿De la casa Buryong Dong?
00:32:18Oye, le habré hecho algo en una vida pasada,
00:32:21¿no encuentro otra razón?
00:32:23Hyung, puedes con esto.
00:32:25Eres un buen arquitecto, enséñale quien manda.
00:32:27Sí, hazlo.
00:32:28Tienes razón.
00:32:29Hola, señor, ¿qué tal todo?
00:32:32¿A qué debo el honor de su...?
00:32:34Ah, ¿está tan enojado que por poco se atraganta con su comida?
00:32:38Es una pena escuchar eso.
00:32:40¿Sigue así?
00:32:42Sí, claro.
00:32:44¿Qué, mejor prefiere hablar con el señor Che Sung Hyo?
00:32:46Sí, sí, claro, señor.
00:32:48Con gusto, ahora se lo comunico.
00:32:50You can do it.
00:32:54Hola, habla Che Sung Hyo, ¿sí?
00:32:56Sí, yo entiendo, lo mejor sería que se tranquilice
00:32:59y cuéntame todos los inconvenientes de manera serena.
00:33:05No es fácil ganarse la vida.
00:33:10Me gusta el entusiasmo de Atelier In,
00:33:12pero no estoy segura de la calidad de su proyecto.
00:33:15Lo sé, solo los consideramos porque fueron recomendados.
00:33:18Pero son una compañía nueva y aún no se han establecido en la industria.
00:33:21No pueden competir contra la gran experiencia de Huawu.
00:33:24Hola, déjeme ayudarte.
00:33:27Hola, ¿qué tal?
00:33:29Veo que tú eres el vecino de al lado.
00:33:32Hoy te vas más tarde de lo normal.
00:33:34Investigo una historia aquí cerca.
00:33:36Por cierto, ¿a dónde lleva esto?
00:33:38Al lugar al que siempre voy, a la agencia inmobiliaria.
00:33:41Entonces le ayudo, está en mi camino.
00:33:43¿Cómo crees? No es necesario.
00:33:45Solo me desviaré un poco.
00:33:47¿Y no te perjudico?
00:33:49No, tranquila.
00:33:51Gracias.
00:33:52No lo parece, pero está muy pesado.
00:33:54¿Lleva rocas o qué?
00:34:04Entonces es verdad que es reportero.
00:34:13Hola, pequeñita.
00:34:15¿Se te perdió algo? ¿Quieres que te ayude?
00:34:18Estoy buscando círculos en el pasto.
00:34:20¿Círculos en el pasto?
00:34:22¿Los que dejan los extraterrestres?
00:34:24Sí. Es que ayer en la noche vi algo que brillaba en el cielo.
00:34:28Y es posible que haya aterrizado un ovni.
00:34:31¿Crees en los extraterrestres?
00:34:33Oye, yo también.
00:34:35Tienes cara de ser una mujer ingenua.
00:34:37No, para nada. Soy una persona muy abierta.
00:34:40Ok.
00:34:42Y sí creo en los extraterrestres.
00:34:44¿Sabes que Santa Claus es un extraterrestre?
00:34:46¿Qué?
00:34:48¿Cómo explicas que entregue regalos alrededor del mundo en Nochebuena?
00:34:52Debe manipular el tiempo y el espacio.
00:34:55Eres una genio.
00:34:57Te ayudaré con los círculos.
00:34:59No, gracias. Yo puedo hacerlo sola.
00:35:01¿Y por qué no?
00:35:03Porque mi papá me dijo que no hablara con gente extraña.
00:35:14Es aquí.
00:35:16Claro.
00:35:18Por favor, pasa.
00:35:20Entra. Gracias.
00:35:22¿La pongo en...?
00:35:24No, ahí no. En la mesa del fondo.
00:35:26Sí, justo ahí.
00:35:28Ay, muchísimas gracias.
00:35:30¿Acabas de llegar?
00:35:32Hola, Mizuk.
00:35:34¿Y él es?
00:35:36Es el nuevo vecino que acaba de mudarse aquí.
00:35:38Me ayudó con la caja porque pesa mucho.
00:35:40Señora.
00:35:42Hola. Es un gusto.
00:35:44Sí, me disculpan. Ya debo retirarme.
00:35:46Claro, por supuesto. Gracias por tu ayuda.
00:35:48Muchísimas gracias.
00:35:50Nos seguimos viendo. Adiós.
00:35:52Parece muy buena persona.
00:35:54Me gusta su personalidad y aparte es guapo.
00:35:56Verdad que sí.
00:35:58¿A qué se dedica?
00:36:00El reportero del diario Chongu.
00:36:02Él y Soniu harían buena pareja.
00:36:04No digas eso. Sabes muy bien que no es posible.
00:36:06¿Por qué?
00:36:08¿Piensas reservarlo para Moon?
00:36:10No, aún no. Sabes muy bien cómo es ese hombre.
00:36:14Buenos días.
00:36:15Habla la inmobiliaria Hero.
00:36:17¿Cómo le apoyó?
00:36:19De no creerse. ¿Cargó esto como si nada?
00:36:21Sí que es un muchacho muy fuerte.
00:36:23Entonces es un reportero muy fuerte.
00:36:32¿Y encontraste algo?
00:36:43¿Una mordida?
00:36:45No, gracias.
00:36:47¿Y un chocolate?
00:36:49Ok.
00:36:51Mejor no.
00:36:53Ven.
00:36:58Mi papá me dijo que jamás siga un extrañón que este me invite dulces.
00:37:02No me voy a mover de aquí.
00:37:04Ven, cómelo.
00:37:06¿Por qué me lo regalas?
00:37:08¿Quieres ganar mi confianza?
00:37:10¿Qué motivos ocultos tienes?
00:37:12¿Ves? Muchas cosas.
00:37:13Tu plan es secuestrarme, ¿no es así?
00:37:15Oh, no. También has visto muchas películas.
00:37:19Llamaré a la policía en este instante.
00:37:21No, no, espera.
00:37:23Nena, en serio, no tengo planeado hacerte ningún daño.
00:37:25También trabajo en el número de emergencias,
00:37:27pero no en la policía.
00:37:29Te voy a dar una pista.
00:37:31Suena así.
00:37:33No es un camión de bomberos, es una ambulancia.
00:37:36¿Tú trabajas como paramédica?
00:37:39Ajá.
00:37:49Vamos a almorzar.
00:37:51Adelántate, yo aún no termino.
00:37:53Deja de trabajar, por favor.
00:37:55¿Qué pasa?
00:37:57¿Qué pasa?
00:37:59¿Qué pasa?
00:38:01¿Qué pasa?
00:38:03¿Qué pasa?
00:38:05¿Qué pasa?
00:38:07Mi agenda está apretada, ¿sabes cómo son las cosas?
00:38:10Sí, y no me importa.
00:38:12¡Deja de hacer lo que hagas a esos imbéciles de GRIP!
00:38:14¿Qué sucede? ¿Por qué la molestia?
00:38:16Ya escogieron un proyecto.
00:38:19Decidieron que Hua Hun Architecture va a diseñar su sede.
00:38:22¿De qué estás hablando?
00:38:24Por error no colgaron la llamada.
00:38:26Solo apagaron la cámara y escuché la conversación que tenían.
00:38:30Dijeron que iban a ponerse en contacto con Hua Hun.
00:38:32Y que aunque estuvieran en la lista, Atelier In está apenas
00:38:36iniciando y no los conocen en la industria.
00:38:40Que solo sirvieron para llenar la lista.
00:38:43¿Ya se lo dijiste a mi Amu?
00:38:46No, aún no.
00:38:48Por favor, no lo hagas.
00:38:50Finge que no escuchaste.
00:38:51¿Por qué?
00:38:53¿Seguirás trabajando en esto?
00:38:55¿Sabiendo que ya tomaron una decisión?
00:38:57Te enteraste por un canal no oficial.
00:38:59Y oficialmente debo continuar.
00:39:02Pues entonces, haz la mitad del proyecto y envíelo así.
00:39:07Ustedes son importantes aquí.
00:39:09Que se vaya el carajo Grip.
00:39:12¿La mitad?
00:39:15Yo no pienso hacer eso.
00:39:17Todos mis proyectos tienen la misma importancia,
00:39:20aunque su probabilidad de ganar sea escasa o sean pequeños.
00:39:24Mientras el nombre de Atelier In está en juego,
00:39:26siempre haré mi mejor esfuerzo.
00:39:28Entonces, ¿serás una pieza de ajedrez en un tablero manipulado?
00:39:33¿Que eres un idiota sumiso?
00:39:35Besaniu, esas son palabras crueles.
00:39:38¿Crees que soy cruel?
00:39:39Es la industria odiosa con la que trabajas.
00:39:41Lo dice alguien que los conoce mejor que nadie.
00:39:43Podrás hacer tu mejor esfuerzo, pero solo pierdes tu tiempo.
00:39:46No le restes importancia a mi tiempo y esfuerzo.
00:39:49No importa que también los conozcas.
00:39:51Apenas me conoces.
00:39:52¿Esa es tu excusa para aceptar esta farsa?
00:39:55¿Estás dejando de comer por ellos?
00:39:56Tú no te metas.
00:39:57¡Claro! Eso voy a hacer y me largaré.
00:40:00Te presento mi renuncia.
00:40:03Oye, te sugiero que se lo digas de una vez al señor Yun.
00:40:27Gimnasio de cuarta.
00:40:37Soy mucho para estar aquí.
00:40:53Hola, ¿qué tal?
00:40:54Hola, ¿qué tal?
00:40:55Eres nueva aquí, ¿no?
00:40:56¿Vives en el vecindario?
00:40:57No, trabajo cerca de aquí.
00:40:59Ah, te entiendo, sí.
00:41:02Las máquinas de aquí son un asco.
00:41:04La verdad, yo pienso igual.
00:41:06Sí, ¿no creerías la cantidad de veces que le dije al dueño que necesita cambiar todo el equipo si queremos atraer nuevos miembros?
00:41:12¿Sabes qué hizo? Ignoró mi consejo.
00:41:15Es alguien anticuado.
00:41:16Se llama Goh Sul Gi.
00:41:18Fue boxeador profesional en sus días.
00:41:20Se volvió fisicoculturista después de una lesión.
00:41:22Su nombre parece de mujer, pero es un anciano fornido.
00:41:25No entiendo.
00:41:26Aunque aún es hábil y tiene muchas medallas.
00:41:30¿Y sus músculos son grandes para su edad?
00:41:33Pero su forma de pensar es con la que no...
00:41:37¿Quieres saber cuál es su apodo?
00:41:38No.
00:41:39Es Goomer, porque por su edad es un boomer.
00:41:42Según él, lo que importa en el entrenar es el corazón, no el equipo para ejercicios.
00:41:46No me imagino que...
00:41:48Hola, ¿gusta inscribirse?
00:41:49Sí.
00:41:50Pase por favor, por aquí.
00:41:55¿Adivina qué?
00:41:56Hoy conocí a una niña increíble.
00:41:58Sí, sí, sí. Cuéntamelo todo mientras comes.
00:42:01Presioné el repartidor porque dijiste que te morías de hambre.
00:42:05Mi emoción me hizo olvidarme del hambre.
00:42:11¿Y qué tiene de especial tu nueva amiga?
00:42:14Bueno...
00:42:18Está muy rico.
00:42:19El huevo se derrite al contacto.
00:42:21Y a juzgar porque sigue caliente, es cierto que presionaste al repartidor. Felicidades.
00:42:26¿Cierto?
00:42:27¿Ves? Es difícil encontrar amigas como yo.
00:42:31¿Y esa nueva amiga que hiciste, qué tiene de especial?
00:42:36¿Qué?
00:42:37Es una niña de seis años.
00:42:39Y creo que ella es mucho más madura que tú.
00:42:43Su pensamiento es profundo.
00:42:45¡Eso!
00:42:46¡En serio! Lo dijo en serio.
00:42:48Ella es así de grande, ¿ok?
00:42:50Y buscaba huellas de ovnis en el césped del parque.
00:42:53¡Qué horror! Suena a una minitú. ¿Recuerdas que hacías lo mismo, pero buscando a Haití?
00:42:57Eso quedó en el pasado.
00:42:59No importa, porque ella es súper inteligente y adorable.
00:43:03¿Cómo se llama?
00:43:06No le pregunté.
00:43:07¿Y ella vive cerca de aquí?
00:43:09Tampoco lo sé.
00:43:11¡Ay! Se me olvidó preguntarle todo eso.
00:43:15Casi pierdo mi título de mejor amiga con una mocosa.
00:43:19Oye, Dramas.
00:43:21¿No en aquella pared estaban los pósters de Iron Man, Spider-Man y demás machos viriles?
00:43:25¿Y ahora por qué el Polo Norte?
00:43:27Es el Polo Sur.
00:43:29Es en lo que estoy ahora enfocada.
00:43:31¡Qué drástico cambio de amor!
00:43:33Adiós, hombres. Hola, Polo Sur.
00:43:35Esto es más productivo.
00:43:37Tienes toda la razón.
00:43:39Oye, yo quedé muy llena.
00:43:41Salgamos a caminar.
00:43:43¿Le decimos a Sung Hyo?
00:43:44Olvídalo. Yo no voy si le dices.
00:43:46No tengo ganas de verlo.
00:43:48¿Otra discusión?
00:43:52Ay, que nuestro edificio no tenga una fachada hace que parezca que le falta algo.
00:43:56No impacta lo suficiente, ¿me entiendes?
00:43:58Impacto.
00:44:02¿Qué dices si optamos por poner un prisma para que la luz que se refleja sea una gran lluvia de colores?
00:44:07¿Ah?
00:44:09Es una visión arquitectónica de los archivos de GRIP que evolucionaron a lo largo de los años.
00:44:14¿No muy diferente a la combinación de colores en exhibición?
00:44:18Bien dicho.
00:44:20Suena elegante, amigo.
00:44:22¡Sí, sí, sí! ¡Eso es todo! ¡Eso resuelve todo!
00:44:24¡Qué emoción! Este proyecto es a la altura, ¿no?
00:44:29Ahora bien.
00:44:30Solo no te hagas ilusiones.
00:44:32No. ¿Por qué crees que haría eso?
00:44:34Hablamos de GRIP.
00:44:35El solo hecho de que se nos haya dado la oportunidad es lo que me emociona.
00:44:39Lo digo en serio.
00:44:40Parece que todo nuestro esfuerzo finalmente da frutos.
00:44:44Pero más que nada, confío en ti.
00:44:47El arquitecto Zungio puede conmover corazones.
00:44:51Y, mientras se tenga cerca, no le tengo miedo a todos esos payasos de Hua Hun.
00:44:57Ahora, arquitecto, es momento de que le demos la vuelta.
00:45:01Ahora, arquitecto, es momento de que le demos el toque final.
00:45:09Heung.
00:45:10Sí.
00:45:14Aléjate más de la pantalla. Cuida tu vista.
00:45:20A veces me recuerdas a mi padre.
00:45:24¡Papá!
00:45:31¡Hola! ¡Buenos días!
00:45:38¿Tú, el reportero, aquí?
00:45:40¿Tú, la paramédico, aquí?
00:45:41Con una paleta sabor durián, tenemos los mismos gustos, ¿no?
00:45:45Sí, eso parece.
00:45:47Bien. Creo que yo la agarré antes. Por favor, suéltala.
00:45:51La otra vez te dejé quedarte la última lata. Suéltala tú.
00:45:54Bueno, verás, es un sabor imposible de conseguir.
00:45:58Yo soy la única razón por la que esta tienda las vende.
00:46:01¿Por qué?
00:46:02Porque soy la única que las compra.
00:46:03Eso se acabó. Porque ahora yo también las voy a comprar.
00:46:06¿Por qué siempre sabes qué contestar?
00:46:08Ay, me lo pones muy fácil.
00:46:09¡Qué odioso!
00:46:24La va a pagar, ¿no?
00:46:25Sí.
00:46:28Entre más, mejor. Ahora podrás saborear la paleta en muchos bocados.
00:46:33Sí, nunca había notado lo tentador que puede ser el sabor.
00:46:37¿Te llevo?
00:46:38Ay, no. Ya puedes irte.
00:46:39Ok. Bueno, adiós.
00:46:43¿Qué? He visto ese auto antes.
00:46:47¡Qué importa lo que haga alguien tan avaro!
00:46:56Ay, aún no hay más. ¿Cuándo voy a terminar?
00:47:15¿Todavía la tengo?
00:47:16¿Todavía la tengo?
00:47:46No.
00:47:48No.
00:47:50No.
00:47:52No.
00:47:54No.
00:47:56No.
00:48:17Por culpa de beso, ni hasta los árboles me asustan.
00:48:33Con razón ustedes me parecían familiares.
00:48:36Mira esto. La tomé hace mucho.
00:48:38La tomé hace mucho.
00:48:44¡Zugio! ¡Es hora! ¡Adelante!
00:48:46Sí.
00:48:52¿Zonio irá directo al hotel?
00:48:54Hoy no. Hoy no va a venir.
00:48:57¿Cómo de que no? Si ya llegó.
00:48:59¿Cómo está?
00:49:00¿Cómo está?
00:49:08¿No acabas de ir?
00:49:11Creo que tanto estrés está afectando a mi vejiga.
00:49:14Tengo que ir.
00:49:16Solo ve.
00:49:17Sí. Ya vuelvo.
00:49:28¿Por qué viniste?
00:49:29¿Qué? ¿Quieres que me vaya?
00:49:31No es eso. No pensé que fueras a venir.
00:49:33Me preocupaba que te pisotearan si algo no entendías bien.
00:49:36Alguien tiene que poder insultarlos si esto sale mal.
00:49:39Yo sé que eres buena para insultar.
00:49:41Si quieres, practico contigo antes de entrar.
00:49:55¿Zonio?
00:49:59¿Eres tú? ¡No puede ser! ¡Hola! ¡Qué gusto verte!
00:50:06Ah. Mucho gusto.
00:50:08Igualmente.
00:50:09Soy Chris.
00:50:10Soy Zugio.
00:50:12Chris se nos une en Corea como diseñador de productos de grip.
00:50:15Tendrá un papel crítico con el público local tanto dentro como fuera de la organización en este proyecto.
00:50:21Continúa. Suena bien, ¿no?
00:50:25No sabía que tenía una responsabilidad así sobre mis hombros.
00:50:29Aunque vengo por negocios, siempre quise visitar Corea personalmente.
00:50:35Porque emigré a Estados Unidos cuando tenía ocho años.
00:50:39¡Oh! Entonces, coreano estadounidense.
00:50:42Así es.
00:50:44Sobre todo, me alegra ver a Zonio después de tanto.
00:50:49¿Ustedes? ¿Señorita? ¿Se conocían?
00:50:53Sí.
00:50:55Nos presentamos hace un rato. Zonio era su líder de Proyecto Grip.
00:50:58¡Ay! ¿De verdad? ¡Qué casualidad encontrar a su excompañera aquí!
00:51:04Las cosas están destinadas a funcionar entre nosotros.
00:51:07Creo que sí.
00:51:09Zonio, ¿no sabes lo decepcionado que me sentí cuando renunciaste?
00:51:15Fue una lástima la forma en que nos dejó.
00:51:17Disculpe. ¿Es la Zonio de la que habla tanto?
00:51:20Pensé que solo tenía el mismo nombre. Por eso ha sido tan fácil trabajar con usted.
00:51:23Sí, exacto. Siempre es apasionada y comprometida con su trabajo.
00:51:29Siempre podía confiar en que haría las cosas.
00:51:37Hicimos una prueba piloto, pero las métricas no cumplieron con nuestras expectativas.
00:51:42Quería ver un aumento en la tasa de conversión, pero no hubo mucha mejoría.
00:51:48No, el resultado no es lo que buscábamos.
00:51:50Debemos empezar de cero para ver dónde nos equivocamos antes de la próxima sesión mensual.
00:51:55¿Otra vez? Pero ya lo intentamos muchas veces y siempre falla.
00:51:59Tiene razón. No tenemos mucho tiempo. Tal vez sería mejor que nos rindiéramos.
00:52:04Sé que ha sido difícil. Pero, ¿y si volvemos a intentar? Es que...
00:52:10Está bien. Hagámoslo.
00:52:14Pero, Peter y Susan tienen poco tiempo aquí.
00:52:17Y necesitan adaptarse. Entonces, tendrías que encargarte tú. ¿Está bien?
00:52:23Sí, claro. Entonces, ¿lo dejamos por hoy?
00:52:26Ok, es todo.
00:52:37Bien hecho.
00:52:38Gracias, Chris, por apoyarme.
00:52:40Por supuesto. Tenía que apoyarte. Somos un equipo, ¿no?
00:52:43Oye, aunque esta oficina pueda sentirse como un desierto, tú y yo tenemos que ser como un genio el uno para el otro.
00:52:51¿Genio?
00:52:52Sí, sí. Si estás triste, si sientes que ya no puedes más. Ok, frotas la lámpara así.
00:52:59¿Estás pidiendo un deseo?
00:53:01Algo así. Porque yo confío mucho en ti. A eso me refiero.
00:53:05Eres apasionada y terminas las cosas, mi capitana.
00:53:12¡Boom!
00:53:13¡Boom!
00:53:14Tú puedes.
00:53:15Gracias.
00:53:16Claro, Soniu. Hice justo lo que me dijiste y listo.
00:53:21¿Verdad? Le pedí a la muy competente Soniu que me ayudara y resultó. Ella hizo todo mi trabajo por mí.
00:53:28¿Cómo sabías?
00:53:30Prueba y error. Me di cuenta de que ella hará todo si se le dan ánimos. En especial un...
00:53:37Yo creo en ti.
00:53:39Son las palabras mágicas.
00:53:41¿En serio cree que puede hacer todo sola?
00:53:44Por más que lo intente, un día va a llegar a su límite.
00:53:47Sí.
00:53:48¿Creen que le falte cariño de mami? Tal vez por eso está tan desesperada.
00:53:52Sí, podría ser.
00:53:53Ah, por cierto. ¿Se enteraron? ¿Qué pasó? ¿Saben por qué se tomó un descanso del trabajo hace tres años?
00:53:59Ah, fue algo muy fuerte lo que le pasó.
00:54:07Pobrecita.
00:54:09Bueno, chicos. Todo está listo. Así que...
00:54:14¿Qué pasa?
00:54:16¿Qué pasa?
00:54:17Pobrecita.
00:54:19Bueno, chicos. Todo está listo. Así que planeemos nuestro fin, ya que nuestra...
00:54:25Encantadora.
00:54:26Ella hará todo el trabajo por nosotros. Oigan, ¿qué tal esto? Vamos a Cape Town hoy.
00:54:31¿Sí?
00:54:32Sí.
00:54:33Ok, suena bien.
00:54:34Sí, suena bien.
00:54:35Bueno, nos vemos.
00:54:36Adiós.
00:54:45Amigo, ¿qué hay?
00:54:47Nada.
00:54:53La luz que le da a Grape sus colores son los cientos de miles de...
00:54:58Lo siento, discúlpeme.
00:54:59Tranquila, yo lo limpio. Con permiso.
00:55:03Lo siento, se me resbaló de la mano.
00:55:05Sonio, ¿estás bien?
00:55:11Oye, oye, oye. ¿Estás bien?
00:55:13Lo siento, yo... Perdón, debo ir al baño.
00:55:18En ese caso, ¿tomamos un descanso?
00:55:20Sí.
00:55:48¿Cuánto tiempo debo estar aquí?
00:55:50Debía hacer una reunión superficial, pero se prepararon mucho.
00:55:54Qué pena, porque solo pierden su tiempo.
00:55:57Pero me gusta mucho su propuesta. Personalmente creo que es una pena que eligiéramos a Juan.
00:56:02Bueno, la verdad es que una gran propuesta no siempre se vuelve un gran resultado. Además, son una startup.
00:56:09Es la sede, espera.
00:56:11Ok.
00:56:12¿Habla Jennifer?
00:56:14Ey, ey, Sonio.
00:56:20¿Estás bien?
00:56:24Como sea, nunca me imaginé verte por aquí.
00:56:28Sí, yo tampoco.
00:56:31Sí, parece que te va bien. ¿Qué ha sido de ti?
00:56:35Ah, no, nada.
00:56:37Yo tampoco.
00:56:38Sí, parece que te va bien. ¿Qué ha sido de ti?
00:56:42Ah, tenía curiosidad de si saben lo que pasó hace tres años.
00:56:49Preferiría que no lo menciones, por favor.
00:56:51Ah, lo siento. Perdón si te sentiste ofendida, solo estoy preocupado.
00:56:54Ya me enteré de que Grape eligió trabajar con Juan.
00:56:59¿Qué?
00:57:00Tranquilo, fingiré que no sé nada.
00:57:03Por el bien de mis compañeros, que hacen todo lo que pueden, así que mantén tus modales también.
00:57:08Oye, creo que hay un malentendido.
00:57:11¡Suficiente! Tú ya sabes que los escuché hablar de mí.
00:57:19Está bien, pero hablaba en serio cuando dije que lamentaba tu renuncia.
00:57:25Mira, fuiste mi genio en GRIP, un software inteligente y conveniente.
00:57:32Y fácil de manipular.
00:57:37¿Lo recuerdas? Deseo...
00:57:41¡Cabrón!
00:57:42¡Oye, oye, oye, basta!
00:57:43¿Qué demonios fue lo que dijiste?
00:57:45Pensé que no entendías nada de lo que decía.
00:57:47Sí, ¿crees que no sé lo que estás haciendo?
00:57:50No esperaba una competencia justa, pero esto es bajo hasta para ti.
00:57:53Creo que se te está olvidando cuál es tu lugar.
00:57:56Tienes que dejar de soñar.
00:57:58¿Creíste que diseñarían el edificio de GRIP?
00:58:02Además, viendo a su empleado, imagino cómo es su compañía.
00:58:06Dado que contrata gente así, creo que su criterio es dudoso.
00:58:11¡Bastardo!
00:58:13Detente.
00:58:21¡Increíble! ¿Usar la violencia contra un superior?
00:58:26No voy a dejar que esto pase. ¡Voy a reportarlo!
00:58:29¡Pues hazlo! ¡Repórtame, idiota!
00:58:31¡Ya, ya! Chris, arreglemos esto entre tú y yo.
00:58:34Señor Yun, voy a renunciar, perdón. Solo páguenme lo que he trabajado.
00:58:38Pero, ¿ves, Onyu?
00:58:39Yo ya no tengo ninguna relación con Natalia Erin.
00:58:42Entonces, por favor, no involucres a la compañía.
00:58:46Oye, ¿crees que no tengo nada mejor que hacer?
00:58:49¿Que meterme con su compañía de mierda?
00:58:51¡Ay, joder!
00:58:52¡Ya, ya, ya!
00:58:53Oye, además, deberías trabajar en tus modales.
00:58:57Siguen siendo horribles.
00:59:00Cuando le pides a alguien un favor,
00:59:04debes decir, por favor, antes.
00:59:09¿Y?
00:59:13¿Y?
00:59:14Por favor.
00:59:15Sí.
00:59:18Por favor.
00:59:21Por favor, ¡vete a la mierda!
00:59:24¡Ay, ay, ay!
00:59:28Eso fue un puñetazo de beso, Yun,
00:59:31que ya no está afiliada a Natalia Erin como empleada.
00:59:34Y este es un regalo de tu ex jefa, beso, Yun,
00:59:37a su ex empleado basura.
00:59:40¡Ay, ay, ay!
00:59:41No, por favor.
00:59:49Hace mucho que no usaba tacones.
00:59:54Me conoces en el trabajo.
00:59:56Debes saber lo despiadada que puedo ser.
00:59:59Su compañía es demasiado para ustedes.
01:00:03Te reto a tocar a Tel Yerin.
01:00:06Si te atreves a hacerlo,
01:00:08hablaré de las veces que abusaste de subcontratistas
01:00:10y plagiaste productos.
01:00:12Abandonaste el trabajo y también engañaste empleados.
01:00:17¿Entendiste?
01:00:25¿Qué?
01:00:37¡Zonio!
01:00:39¡Besonio!
01:00:43¿A dónde vas?
01:00:45Quiero estar sola un rato.
01:00:47No quiero que me sigas.
01:00:54No quiero que me vayas.
01:01:24¡Ay!
01:01:55Ay, ¿qué estaba pensando?
01:01:58Subir a una colina a estas horas.
01:02:07¿Y eso?
01:02:09¿Tus pies están bien?
01:02:11Se entumieron hace horas.
01:02:15Ay, mucho mejor, gracias.
01:02:19¿Qué pensaste que iba a pasar por subir en tacones?
01:02:22Bueno, llamémosle penitencia.
01:02:27¿Sabías que...
01:02:29que Jesús tenía 33 cuando fue clavado en la cruz para salvar a la humanidad?
01:02:34O sea, que él tenía nuestra edad.
01:02:39¿Ya ni siquiera usas tu edad coreana, Ingrate?
01:02:42¿No puedes ver que estoy hablando en serio?
01:02:46Continúa.
01:02:48Me sorprende que aguantara todo eso.
01:02:52Creo que yo no podría aguantar ni un clavo.
01:02:54Eso es mucho.
01:02:56No aguantarías ni una tachuela.
01:03:01Oye, Jesús.
01:03:03Me molestaban en gripe.
01:03:09Cuando renuncié a mi trabajo,
01:03:11pensaba que fue por Chris y sus amigos.
01:03:15Pero cuando vi cómo trabajabas,
01:03:18entendí que fue por mí.
01:03:21Si hubiera disfrutado mi trabajo como tú,
01:03:24de algún modo habría aguantado hasta el final.
01:03:27¿O no?
01:03:29Fuiste víctima de acoso laboral.
01:03:31No es para nada la misma situación.
01:03:33No tiene nada que ver con si te gustó el trabajo o no.
01:03:39Lo que quiero decir...
01:03:41es que no por haber renunciado
01:03:43significa que no tuvieras pasión o ganas de trabajar.
01:03:47Algo así.
01:03:49Además, tú eres la víctima.
01:03:51¿Por qué te culpas?
01:03:53Ay, debí haber asesinado a ese bastardo antes.
01:03:56Maldita sea.
01:04:02Ya es suficiente.
01:04:04Ven, será rápido.
01:04:08¿A dónde?
01:04:09Tú sígueme.
01:04:12Ay, no me dejaste descansar.
01:04:14¿A dónde vamos a ir?
01:04:20Vas a escribir los nombres de los que te molestaron.
01:04:24¿Qué? ¿Para qué?
01:04:26Empecemos con Cris.
01:04:28¿Para qué haces eso?
01:04:31Me di cuenta de que está en buena forma.
01:04:39Ahora entiendo.
01:04:42Y también tiene mucho cabello.
01:04:44Calvo.
01:04:46Basta.
01:04:48Tú no haces cosas tan inmaduras.
01:04:50¿Entonces ya superaste todo lo que te hizo?
01:04:56Tiene los dientes perfectos.
01:04:59Oí que usó frenos.
01:05:01Dentadura.
01:05:02Y pie de atleta.
01:05:04Hemorroides y uñas encarnadas.
01:05:05¿De atleta?
01:05:07Oye, creo que no va a caber todo eso.
01:05:09¿Cómo que no? Compraste un candado muy pequeño.
01:05:11Aún faltan Susan y Peter.
01:05:13Lo voy a intentar.
01:05:15Hemorroides.
01:05:16Hemorroides.
01:05:17Uñas encarnadas.
01:05:18Uñas enc...
01:05:20¿Desearle uñas encarnadas no es demasiado?
01:05:22Tú escribe, escríbelo.
01:05:23Está bien, está bien. Uñas encarnadas.
01:05:27Ahí tienen, bastardos.
01:05:29Les enviamos maldiciones desde una tierra lejana con amor.
01:05:32Probaron el K-pop y los K-dramas.
01:05:34Ahora tomen las K-maldiciones.
01:05:42¿Ya te sientes mejor?
01:05:45Mucho.
01:05:46Mucho mejor.
01:05:48Me da gusto.
01:05:55Oye, Chesung.
01:05:57Eso fue increíble.
01:06:00No te vayas a enamorar de mí, te lo advierto.
01:06:02¡Ay, no digas esas tonterías!
01:06:05Quiero decir que...
01:06:07fue genial que no abandonaras el proyecto,
01:06:09aunque no iba a funcionar.
01:06:11Nunca te rendiste.
01:06:13Fue increíble.
01:06:14¿De verdad?
01:06:16Casi, casi me convences.
01:06:19Y tomé una decisión.
01:06:23No dejaré de nadar contracorriente.
01:06:26¿Eh?
01:06:27Ya verás.
01:06:28No me voy a rendir hasta que lo logre.
01:06:34Muy bien.
01:06:44¿No le contestarás?
01:06:52Hola, Hyung.
01:06:54Perdón.
01:06:55¿Por qué?
01:06:59Verás...
01:07:00Dime.
01:07:02¿Te disculpas por todas las desveladas que tendremos trabajando?
01:07:06¿Trabajando en qué?
01:07:08¿Trabajando en qué?
01:07:11¡Nos dieron el proyecto de GRIP!
01:07:14¿Eh?
01:07:17No era difícil, pero sí una tienda.
01:07:19Haremos la tienda que abrirán en Seúl durante el próximo año.
01:07:25¿Qué?
01:07:26Oye, ¿es en serio?
01:07:28¿Pero cómo?
01:07:30Nuestra propuesta le gustó a su líder de diseño.
01:07:33¿Qué? ¿Qué pasó?
01:07:35Cuéntame.
01:07:36¿Sonio está contigo? Cuéntale esto.
01:07:39Ese bastardo de Chris se irá de GRIP para siempre.
01:07:43¡Mierda!
01:07:48¡Están despedidos!
01:07:51Me aseguraré de que nunca vuelvas a trabajar en esta industria.
01:07:55La cosa es que eres tú el que se quedará sin trabajo.
01:08:00¿Qué?
01:08:02Es solo que tengo la costumbre de...
01:08:04grabar cada que tengo una reunión.
01:08:07Bueno, empecé a hacer esto para escuchar mejor la voz de nuestros clientes.
01:08:11Nunca imaginé que podría hacer una prueba para demostrar la culpabilidad de alguien.
01:08:17No te autoricé a hacer eso.
01:08:19Eso no es legal.
01:08:20¿Estás seguro?
01:08:21Sí.
01:08:22Ah, es cierto.
01:08:23Pero creo que es suficiente para tus superiores.
01:08:26Perro desgraciado.
01:08:31Me gustan más los gatos que los perros.
01:08:34También me gusta viajar y el vino.
01:08:36Me gustan mucho los tenis.
01:08:38En especial si son edición limitada.
01:08:40Y bueno, la cosa es que conozco a alguien que es exactamente como yo.
01:08:44¿Quién crees?
01:08:45¿Chato reveló?
01:08:48Rirá, este vino tiene un impresionante buque de frambuesa y chocolate.
01:08:53¡Mírenlo!
01:08:54¿Un domaín?
01:08:56¿Caballer Santoín?
01:08:57¿Cómo consiguió algo tan valioso?
01:08:59Al principio pensé que era alguien con el mismo nombre.
01:09:03¿Ves ese nombre, no?
01:09:05Tony Brown.
01:09:07Y ese presidente senior de Grin.
01:09:10¿Y qué te parece?
01:09:11¿Nos seguimos?
01:09:12Es más, hablamos todo el tiempo.
01:09:15¿Y eso qué?
01:09:16Bueno, es que...
01:09:18Puede que esto no te parezca la gran cosa.
01:09:20Pero hay algo que no sabes.
01:09:22En este pequeño mundo...
01:09:24Somos como hermanos.
01:09:26Así diría que somos gemelos.
01:09:28Ay, la verdad.
01:09:30Mantengo mi vida laboral separada de la personal.
01:09:32Y no le dije nada a Tony, pero...
01:09:34Como tú...
01:09:36No estabas jugando limpio.
01:09:38Tuve que enviarle la grabación a Tony.
01:09:41¡BASTARDO!
01:09:42¡Llámame Hyung!
01:09:44¿Olvidaste tus modales porque has pasado tanto tiempo fuera de Corea?
01:09:47Métete esto en esa cabeza vacía.
01:09:50Se supone que trates a tus mayores con respeto.
01:09:52¿Eh?
01:09:53Espero que al fin lo entiendas, ¿sí?
01:09:55¿Está claro?
01:09:57Apótonate la camisa hasta arriba.
01:09:59¿Eh?
01:10:00Y esa corbata, ¿eh?
01:10:03Arréglate.
01:10:04Sí.
01:10:05Hyung, Hyung, Hyung.
01:10:06¡Eso!
01:10:07I'm sorry.
01:10:08No me hables en inglés.
01:10:09Lo siento. Lo siento mucho.
01:10:13¿Qué te dijo el señor Jun?
01:10:15¿Eh? ¿Qué dijo?
01:10:17Despedirán al idiota de Chris.
01:10:20Miamu conoce al vicepresidente de GRIP.
01:10:22¿Qué?
01:10:23Y nos pidieron...
01:10:25que nos hagamos cargo.
01:10:27¿De qué?
01:10:28Los diseños de la tienda de GRIP.
01:10:31¿En serio?
01:10:32Ajá.
01:10:33¿En serio?
01:10:35¡Sí!
01:10:36¡Gracias!
01:10:54¿Ves, O'New?
01:10:55¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:57¿Y tus exámenes de prueba?
01:10:58Pues esos solo son de prueba.
01:11:00¿Tú aplicaste a la universidad?
01:11:02¿Y el teléfono que te iban a dar por pasar?
01:11:06Importaba más apoyarte.
01:11:08¿Y qué si no me compran el teléfono?
01:11:11Ni siquiera lo quería tanto.
01:11:13¿Y qué si la cámara tiene dos millones de pixeles para que la quiera?
01:11:17No importa.
01:11:21Oye, ¿y yo no tengo mucho?
01:11:28Pero ahora es tuya.
01:11:31¿Y esto?
01:11:33¿Por qué me pusiste tu medalla?
01:11:37Hoy es el día blanco.
01:11:39Cámbiala por un dulce o algo.
01:11:46¿Pero por qué...
01:11:49...me das...
01:11:52...y vas a...?
01:11:54¿Por qué quieres regalarme algo?
01:12:01Oye.
01:12:02Cárgala.
01:12:03Vamos a casa.
01:12:05Oye.
01:12:08¿Es oro de verdad?
01:12:11¿No es verdad?
01:12:12¿La mordó?
01:12:14¿La puedo morder?
01:12:19Al verla renunciar a su examen...
01:12:22...para verme en una competencia que no fueron ni mi madre ni mi padre...
01:12:26...entendí que siempre había sentido algo...
01:12:28...por beso mío desde el momento en que nos conocimos.
01:12:34Pero no tengo el valor de invitarla a salir...
01:12:36...porque tengo miedo de que nuestra amistad termine.
01:12:39Por eso te paso el relevo a ti, mi yo adulto.
01:12:43Cuando tengamos más de veinte, por favor, dile a Beso Mio...
01:12:47...lo que siento en realidad por ella.
01:12:49Oye, Beso Mio.
01:12:51¿Estás feliz de estar en Estados Unidos?
01:12:53Pues claro.
01:12:55Al final estoy triunfando.
01:12:57Pero aquí, a veces, es solitario.
01:13:06Ya me la acabé.
01:13:08Oye, espérame, voy por más.
01:13:10Tengo alcohol.
01:13:11Un barco lleno.
01:13:13Como no lo creerías.
01:13:16Oye, ¿estás bien?
01:13:17¡Ay, estúpida mochila de Che Sung Hyo!
01:13:21Por cierto, ¿te estás mudando o por qué traes tantas cosas?
01:13:26Bueno, eso...
01:13:28...supongo que debí mostrártelo cuando llegué.
01:13:32Mira.
01:13:34La tía Mi Soo te envió esta bonita manta eléctrica para el frío.
01:13:39¿En qué pensaba mi mamá?
01:13:41Hace más calor aquí que en Corea.
01:13:43Sí.
01:13:46Ah, ¿y esto?
01:13:50Algas asadas.
01:13:53Y también esto.
01:13:55Algo de atún.
01:13:56Aquí también lo venden, pero gracias.
01:13:58Gochujang.
01:13:59Y la mejor parte.
01:14:01Mira.
01:14:02Es un bonito cartel.
01:14:04Me volví fan de Justin Bieber cuando llegué.
01:14:09Ah, y por último...
01:14:13Ah, ahí está.
01:14:14Pensé que me rompería la espalda...
01:14:16...por cargar todo esto.
01:14:18¿Recuerdas?
01:14:19¿Recuerdas esa serie por la que llorabas porque no podías verlo más nuevo?
01:14:24¡No te pases! ¡Sí es!
01:14:26¡Me moría de ganas por leerlo!
01:14:28¡Oye, Jisung, eres el mejor!
01:14:30¡Tú eres... eres increíble!
01:14:34¡Ay, siempre puedo confiar en ti!
01:14:37¡Hermoso bastardo!
01:14:50¿Estás bien?
01:14:52¿Estás bien?
01:14:54¿Estás bien?
01:14:56¿Estás bien?
01:14:58¿Estás bien?
01:15:00¿Estás bien?
01:15:02¿Estás bien?
01:15:04¿Estás bien?
01:15:06¿Estás bien?
01:15:08¿Estás bien?
01:15:10¿Estás bien?
01:15:12¿Estás bien?
01:15:14¿Estás bien?
01:15:16¿Estás bien?
01:15:17¿Estás bien?
01:15:19¿Estás bien?
01:15:21¿Estás bien?
01:15:23¿Estás bien?
01:15:25¿Estás bien?
01:15:27¿Estás bien?
01:15:29¿Estás bien?
01:15:31¿Estás bien?
01:15:33¿Estás bien?
01:15:35¿Estás bien?
01:15:37¿Estás bien?
01:15:39¿Estás bien?
01:15:41¿Estás bien?
01:15:43¿Estás bien?
01:15:45¿Estás bien?
01:15:47¿Estás bien?
01:15:49¿Estás bien?
01:15:51¿Estás bien?
01:15:53¿Estás bien?
01:15:55¿Estás bien?
01:15:57¿Estás bien?
01:15:59¿Estás bien?
01:16:01¿Estás bien?
01:16:03¿Estás bien?
01:16:05¿Estás bien?
01:16:07¿Estás bien?
01:16:09¿Estás bien?
01:16:11¿Estás bien?
01:16:13¿Estás bien?
01:16:15¿Estás bien?
01:16:17¿Estás bien?
01:16:19¿Estás bien?
01:16:21¿Estás bien?
01:16:44¡OTRA VEZ siempre lo mismo!
01:16:45Siempre lo mismo.
01:16:47¿Por qué beso mío me miras así a los ojos?
01:16:50Por favor, protege a la santidad de mis globos oculares.
01:16:52No exhibas así tu trasero.
01:16:54Ocúpate de tus asuntos.
01:16:56¿Estás enojado conmigo o qué?
01:16:58Te ves tan bonita.
01:17:00¿Superaste a esa persona?
01:17:02¿A una?
01:17:03Todavía lo amo.
01:17:04¡Arriba!
01:17:06¡Despierta!
01:17:07¡Ya basta! ¡Ya!
01:17:08No me tomas en serio.
01:17:10Te lo dije, ¿no?
01:17:11Ya no somos niños.

Recomendada