Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Le monde est un ennemi.
00:00:02Le monde est un ennemi.
00:00:04Le monde est un ennemi.
00:00:06Le monde est un ennemi.
00:00:23Il y a eu deux mondes à l'époque.
00:00:27L'écran à gauche montre le présent.
00:00:30L'écran à droite montre la fin.
00:00:34J'ai perdu toute l'espoir en cherchant mon avenir.
00:00:41L'avenir que je vois ne reviendra jamais.
00:00:46J'avais l'impression d'avoir réalisé l'avenir.
00:00:48Mais le jour où j'ai réalisé l'avenir,
00:00:50c'était l'enfermement d'un diable.
00:00:57Si ce n'était qu'un rêve,
00:01:00j'aurais pu être meilleur.
00:01:20Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:01:50Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:02:20Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:02:28Mon avenir est certain.
00:02:31Quelles que soient les circonstances,
00:02:34le monde ne change pas.
00:02:36Personne ne peut contrôler l'avenir.
00:02:51Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:02:58Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:03:04Le jour où j'ai réalisé l'avenir.
00:03:10Le numéro de l'A-classe de l'année.
00:03:14Nous recevons des appels de votre père, donc veuillez venir à l'office si vous le souhaitez.
00:04:14Je vous en prie.
00:04:30Il reste encore 30 minutes jusqu'au prochain bus.
00:04:33Il reste encore 30 minutes jusqu'au prochain bus.
00:04:43Ah, j'ai trouvé un chat sur le sofa.
00:04:47Oh, c'est pas un chat, c'est un chien, n'est-ce pas, Seiya?
00:04:50C'est bien, c'est bien.
00:04:54Alors, qu'est-ce que tu fais ?
00:04:57Ce n'est pas ce que tu penses.
00:04:59J'ai décidé de rentrer chez moi.
00:05:03Sérieusement ?
00:05:05Tu ne rentres pas chez toi, Naomi ?
00:05:08C'est la maison de Hong Kong, n'est-ce pas ?
00:05:11Je n'ai pas reçu l'autorisation de sortir de la maison.
00:05:15Mais grâce à l'appel, j'ai réussi à retourner chez moi.
00:05:19Je suis en train de m'occuper de mon étudiant.
00:05:22C'est un enfant qui a été le premier dans le monde, n'est-ce pas ?
00:05:26Pourquoi est-ce qu'il est rentré chez nous ?
00:05:30Je ne sais pas. Il avait l'espoir d'être un homme fort.
00:05:34Mais si c'est le cas, tu rentres chez toi en te disant ça ?
00:05:38Sans te changer ?
00:05:44Je n'ai pas d'autres vêtements.
00:05:48Mon père ne me les a pas envoyés.
00:05:51Fais vite !
00:05:55Viens, je vais t'envoyer mes vêtements.
00:06:06Qu'est-ce qu'il y a ?
00:06:09Rien, rien du tout.
00:06:12Bon, allons-y.
00:06:203 juin, 9h30.
00:06:24À ce moment-là, mon avenir était, comme je l'ai vu trois jours auparavant,
00:06:28une journée sans ressentiment.
00:06:51A bientôt.
00:07:10Il y a deux personnes dans le monde.
00:07:12L'autre l'éternit.
00:07:14Je regarde le même monde d'un autre point de vue.
00:07:20Je suis une divine sans responsabilité.
00:07:25Je ne peux pas changer le futur, je ne peux que attendre.
00:07:31Il n'y a pas d'espoir dans le futur, il n'y a pas d'opinion.
00:07:38J'ai du mal à vivre chaque jour, j'ai du mal à l'avenir, j'ai du mal à vivre.
00:07:48Mais je suis sûre que je suis la personne la plus inutile.
00:08:08J'ai du mal à vivre chaque jour, j'ai du mal à l'avenir, j'ai du mal à vivre.
00:08:18J'ai du mal à vivre chaque jour, j'ai du mal à l'avenir, j'ai du mal à vivre.
00:08:28J'ai du mal à vivre chaque jour, j'ai du mal à vivre.
00:08:36J'ai du mal à vivre chaque jour.
00:09:06J'ai du mal à vivre chaque jour.
00:09:36...
00:09:48Euh...
00:09:50...
00:09:53Euh, attendez.
00:09:55...
00:09:58C'est toi qui fait le catch-sales dans l'arbre !
00:10:03...
00:10:05Quoi ?
00:10:07Tu parles de moi ?
00:10:11...
00:10:13Euh...
00:10:15Tu sais, j'ai ce sac.
00:10:18Mon frère s'est blessé, il a eu un accident.
00:10:21Il est allé à l'hôpital, mais il s'est emporté dans l'arbre.
00:10:26...
00:10:29...
00:10:31Hey ! Lâche-moi ! Lâche-moi !
00:10:34Tu ne peux pas aller là-bas !
00:10:39...
00:10:41Je suis désolé.
00:10:43Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ici ?
00:10:46C'est qui ? Tu connais cette fille ?
00:10:50...
00:10:51Je suis désolé, c'est juste un passager.
00:10:55...
00:11:00Non, je l'ai vu marcher.
00:11:03C'est elle qui m'a fait le catch-sales.
00:11:06Quoi ?
00:11:08Euh, c'est vrai ?
00:11:11...
00:11:14...
00:11:16C'est bon, je vais y aller.
00:11:20C'est à toi de le faire.
00:11:24Tu vas bien ?
00:11:26Euh, merci.
00:11:29Mais je dois le chercher !
00:11:32Attends un instant.
00:11:35Je veux en savoir plus.
00:11:37Pourquoi as-tu pensé que c'était une bonne idée de le chercher ?
00:11:42...
00:11:44C'est...
00:11:46Je ne sais pas.
00:11:48J'ai des problèmes avec mon cerveau.
00:11:52C'est surprenant.
00:11:54C'est ton cerveau qui t'a dit ça ?
00:11:58Mais c'est vrai que c'est dur.
00:12:02...
00:12:04Oui. Je vais persuader lui.
00:12:07Tu dois rester ici.
00:12:10...
00:12:15Je te le dirai si tout va bien.
00:12:18...
00:12:22Hein ?
00:12:24...
00:12:26Euh...
00:12:28Je dois vérifier.
00:12:30Ce n'est pas un fantôme.
00:12:33C'est comme si c'était un rêve, mais c'est vrai.
00:12:35Je suis contente de pouvoir m'occuper de lui.
00:12:38Mais si je reste ici, je vais m'endormir.
00:12:43Mais...
00:12:45C'est pas grave.
00:12:48...
00:12:55...
00:13:00Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:01Une explosion !
00:13:02Qu'est-ce que c'est ?
00:13:03Là-bas !
00:13:05...
00:13:14Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:17Mais...
00:13:18Ce que j'ai vu...
00:13:21C'est pas vrai...
00:13:23...
00:13:28...
00:13:41Tu vas bien ?
00:13:42Je t'ai attendu.
00:13:47C'est comme tu l'as dit.
00:13:49Non, c'était vraiment dangereux.
00:13:51Mais...
00:13:52J'ai failli m'endormir un peu.
00:13:55Hein ?
00:13:56Tu as été sauvée ?
00:13:58Oui.
00:13:59C'était vraiment génial.
00:14:01Je pense qu'il te remercie aussi.
00:14:06...
00:14:12Hein ?
00:14:13Quoi ?
00:14:15...
00:14:19C'est après tout ce qu'il s'est passé.
00:14:22Euh...
00:14:25...
00:14:28Si tu veux, tu peux t'endormir au café.
00:14:32Tu es fatiguée aussi, n'est-ce pas ?
00:14:35...
00:14:40Oui, merci.
00:14:43Euh...
00:14:45J'ai plus d'une heure jusqu'à la prochaine traine.
00:14:49Alors, je vais t'offrir ce qu'on m'a offert.
00:14:55...
00:14:56Je ne t'ai pas encore présenté.
00:14:59Je m'appelle Mikiya Kokuto.
00:15:02C'est un plaisir.
00:15:06Je m'appelle Shizune Seio.
00:15:12C'est le début du début.
00:15:16C'était le moment de rencontre entre Shizune Seio et Mikiya Kokuto.
00:15:24PAKYUN !
00:15:42...
00:16:09Il n'y avait pas d'espoir ni d'espoir dans le futur.
00:16:13Je, Kuramitsu Neruka, avait le pouvoir de prévoir le futur.
00:16:22J'ai vu l'idée que j'avais dans mes yeux.
00:16:27Et à ce moment-là, j'avais l'idée que j'allais réaliser ce que j'avais voulu réaliser.
00:16:34...
00:16:53Le futur n'est pas quelque chose à rêver.
00:16:56C'est quelque chose que l'on peut simplement accumuler.
00:17:00Je ne regarde pas le futur.
00:17:03Je regarde simplement les résultats d'après 5 ou 10 minutes.
00:17:07Il n'y a pas d'espoir dans le futur.
00:17:09Il n'y a que ce qui est normal dans la vie.
00:17:13Il n'y a pas d'événements inconnus.
00:17:17...
00:17:29Les bombes de bataille sont mon activité actuelle.
00:17:36Les bombes de bataille ne sont qu'un outil pour inciter les gens.
00:17:41C'est simplement un outil qui me permet d'utiliser mon pouvoir de prévoir le futur au maximum.
00:17:51...
00:17:58...
00:18:09Excusez-moi, Aozaki-sama.
00:18:12Merci pour cette magnifique construction.
00:18:15Pas de problème.
00:18:17...
00:18:20Je vais prendre quelque chose à boire.
00:18:23...
00:18:34Désolé. Je n'avais pas l'intention d'en boire.
00:18:38Hein ?
00:18:40...
00:18:51Hey, c'est dangereux là-bas.
00:18:54...
00:19:02...
00:19:04...
00:19:17...
00:19:45Hey, c'est dangereux là-bas.
00:19:48...
00:19:49Elle savait que l'hôtel était en danger.
00:19:54...
00:19:55C'est une erreur.
00:19:57C'est une erreur, n'est-ce pas ?
00:19:59Mais il n'y a pas d'exception.
00:20:03Elle a peut-être vu mon identité.
00:20:07Elle n'a pas besoin de mon futur.
00:20:15...
00:20:21Elle a peut-être vu mon identité.
00:20:23...
00:20:24Elle a peut-être vu mon identité.
00:20:27...
00:20:31Elle a peut-être vu mon identité.
00:20:36...
00:20:37Mais je ne veux pas cette histoire.
00:20:40...
00:20:41Je ne veux pas cette histoire.
00:20:42Regarde ça.
00:20:44Je lui ai envoyé un message pour le matin.
00:20:49« Au site d'une construction, une bombe d'artillerie.
00:20:51Une bombe d'artillerie sur la rue.
00:20:54Une bombe d'artillerie sur un bâtiment. »
00:20:57« Aucun visiteur. Aucun victime. »
00:21:01« Tant que tu n'es pas là. »
00:21:05« Si tu as fait tout ça,
00:21:08tu ne peux pas rester silence, non ? »
00:21:11Alors ? Il t'a appelé ou pas ?
00:21:14Pas encore.
00:21:17En tout cas, Tohko, ce gars est bizarre.
00:21:21Bizarre ? Comment ça ?
00:21:27Il est trop proche.
00:21:29La troisième fois, c'était quand je suis allée à l'abandon.
00:21:41Au milieu de la chambre, il y avait une cloche de réveil.
00:21:45Le moment où le réveil s'allumait...
00:21:55Tohko...
00:22:00Madame, j'ai acheté du tabac.
00:22:04J'ai entendu parler de la bombe d'artillerie.
00:22:07C'est peut-être un exemple de futuriste.
00:22:10Ce gars-là...
00:22:34Tu peux ouvrir la fenêtre, Shizune-chan ?
00:22:36Shiz...
00:22:39Oui.
00:22:51Voici le menu.
00:22:53Oui.
00:22:54Aujourd'hui, c'est le même jour qu'hier.
00:22:59C'est la même chose que hier.
00:23:01Malheureusement.
00:23:02J'aurais pu t'en recommander un blueberry pie.
00:23:09Bienvenue.
00:23:10Je vous en prie, je veux un café.
00:23:14Je veux un chocolat à l'aise.
00:23:17D'accord.
00:23:20Je suis heureuse de te voir.
00:23:23Je te suis.
00:23:25Je suis heureuse.
00:23:28Je t'aime.
00:23:30Tu me manques.
00:23:33Oui...
00:23:34Je suis heureuse de te voir.
00:23:37Je t'aime.
00:23:40Je te manque.
00:23:42Je te manque.
00:23:45C'est parce que j'avais peur de toi ?
00:23:55Ce que j'ai compris à ce moment-là, c'est qu'il n'y a pas de raison pour Shizune-chan de mentir.
00:24:03Elle pensait qu'elle n'aurait pas de bon sens si elle l'éloignait.
00:24:08Tu penses que c'est parce qu'elle n'est pas une blague ?
00:24:11C'est une blague, c'est une excuse.
00:24:17Même si c'était une blague, tu étais sérieuse.
00:24:22C'est suffisant pour croire que c'est le début d'une histoire.
00:24:27Désolée de vous attendre.
00:24:42Euh...
00:24:48Je... Je vois le futur.
00:24:57Il y a eu plusieurs événements similaires à celui de l'hôtel.
00:25:04Il y a eu des criminels à l'endroit.
00:25:08Le temps de l'explosion, le nombre de victimes, le nombre de blessés, les détails de ces blessures...
00:25:14Tout a été enregistré avec précision.
00:25:17C'est un sujet très simple.
00:25:20C'est comme un journal.
00:25:23Tu penses que c'est un travail ?
00:25:28Le problème, c'est qu'il y a une bombe qui a été détruite.
00:25:41Shiki, où étais-tu ce soir ?
00:25:44Rien du tout. J'étais dehors.
00:25:50C'est ce que tu penses du futur ?
00:25:58Je ne sais pas.
00:26:01Je ne sais pas.
00:26:04Je ne sais pas.
00:26:10Je ne sais pas.
00:26:13Ce n'était pas problème.
00:26:16Si tu cherches, tu verras.
00:26:20Si tu ne cherches pas, tu le sauras.
00:26:23Tu ne sais pas.
00:26:26Si tu ne cherches pas, tu le sauras.
00:26:31Si tu ne cherches pas, tu le sauras.
00:26:36La mère de Mifune ne s'intéressait pas à l'avenir, mais plutôt à éviter les tragédies.
00:26:44Par exemple, elle lui disait qu'elle allait se voir avec son amie deux jours plus tard,
00:26:49et qu'elle ne voulait pas qu'ils se partagent, alors qu'ils devaient y aller pendant trois jours.
00:26:54C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:26:58C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:27:06Qu'est-ce qu'elle lui a dit ?
00:27:10Elle lui a dit qu'elle allait se voir avec son amie deux jours plus tard, mais plutôt à éviter les tragédies.
00:27:14C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:27:19C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:27:23C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:27:53La mère de Mifune ne s'intéressait pas à l'avenir, mais plutôt à l'éviter.
00:27:58C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:28:03C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:28:08C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:28:13C'est ce qu'elle lui a conseillé.
00:28:18La mère de Mifune, c'est toi ?
00:28:21Oui. Je me souviens bien du nom.
00:28:25C'est quelque chose de très longtemps.
00:28:28Alors, tu es un bombardier ?
00:28:33Ne te moques pas.
00:28:36J'ai des rêves pour l'amour et pour l'avenir.
00:28:40C'est une entreprise pour les jeunes.
00:28:44Je n'ai rien à dire à un meurtreur comme toi.
00:28:49Comment as-tu pu le savoir ?
00:28:53C'est ce que tu dis tout au long de ton corps.
00:28:58Mais le meilleur ennemi n'a pas l'air d'être tombé.
00:29:14Le meilleur ennemi n'a pas l'air d'être tombé.
00:29:19Le meilleur ennemi n'a pas l'air de se tomber.
00:29:24C'est ce que tu dis tout au long de ton corps.
00:29:29Mais le meilleur ennemi n'a pas l'air de se tomber.
00:29:35C'est ce que tu dis tout au long de ton corps.
00:29:40Depuis quand as-tu pu le savoir ?
00:29:44J'ai compris que c'était l'avenir à l'école.
00:29:50Quand j'étais petite, je ne savais pas ce que j'étais en train de voir.
00:29:55Je n'avais pas l'impression que c'était si clair.
00:30:01C'est bien.
00:30:04C'est un peu décevant de dire que c'était l'avenir à l'école.
00:30:09Les enfants ont des souffrances comme les enfants.
00:30:12Tu ne peux qu'imaginer ce qui s'est passé.
00:30:15Il y a eu beaucoup de choses difficiles.
00:30:18Shizune-chan, tu n'as pas le courage.
00:30:22Non, je vais pleurer.
00:30:35C'est depuis l'hiver il y a deux ans que j'ai eu cette souffrance.
00:30:40Quand je suis retournée à la maison, j'ai vu le chien de Shibai respirer.
00:31:04La souffrance de la mort de Chris et la joie de m'avoir attendue ont fait pleurer la nuit.
00:31:35Le lendemain matin, je n'étais pas dans la chambre.
00:31:39Je l'ai vu respirer sous la chambre.
00:31:42Je pleurais encore.
00:31:47J'ai eu plus de souffrances que les autres.
00:31:53Cette personne m'a raconté ce qui s'est passé.
00:31:59Cette personne m'a raconté ce qui s'est passé.
00:32:02Je n'ai pas le droit de le dire, mais elle m'a raconté ce qui s'est passé.
00:32:15Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:17Je n'ai pas le temps, mais...
00:32:20Est-ce que je peux t'appeler Mikiya-san ?
00:32:28Tu peux m'appeler Shizune-chan si tu veux.
00:32:33Ah...
00:32:36C'est génial !
00:32:50Bien. Je ne sais pas si tu es réel ou pas,
00:32:55mais j'ai compris ton idée de rencontrer le futur.
00:32:59Qu'est-ce que tu sais de moi ?
00:33:03Si tu veux me battre, je t'accompagnerai.
00:33:06Tout d'abord, je vais t'expliquer ce que tu penses de moi.
00:33:12Je vais t'expliquer ce que tu penses de moi.
00:33:21Tu es vraiment gentille.
00:33:24C'était un peu délicat tout à l'heure, mais tu peux m'expliquer ce que tu penses de moi ?
00:33:29Je n'ai pas le temps, alors arrête.
00:33:32Alors, ce soir, c'est la nuit.
00:33:36Ce n'est pas pour les plus âgés.
00:33:38Ah, c'est comme ça.
00:33:42Tu n'as jamais rencontré moi ?
00:33:46Non. Si tu veux me battre, arrête.
00:33:50Ah, dommage.
00:33:54Par ailleurs, le pont est en bois. Fais attention.
00:33:59Tu ne mourras pas si tôt que ça.
00:34:10Alors, sur le futur,
00:34:13à quel point on peut le voir ?
00:34:15Ah, oui.
00:34:17On peut le voir au bout de trois jours.
00:34:21Parfois, quand on voit quelque chose qui ressemble à l'image,
00:34:25c'est un mois ou un an plus tard.
00:34:29Il y a des étapes dans le futur que l'on peut voir ?
00:34:33Il n'y a pas de bonnes choses dans le futur ?
00:34:36Ce n'est pas ce que je veux dire,
00:34:40mais j'ai compris tout ce qui se passait lors du test,
00:34:44donc j'étais au top de l'école un peu plus tôt.
00:34:48Ce n'est pas que l'on n'a pas de bonnes choses dans le futur,
00:34:50mais c'est bizarre, n'est-ce pas ?
00:34:53Je veux te demander quelque chose.
00:34:55Est-ce que tu as peur de voir le futur ?
00:34:59Je ne sais pas.
00:35:01Mais je n'ai pas peur de voir un futur inutile.
00:35:07Mais tu n'as jamais vu le futur de quelqu'un qui t'a connu ?
00:35:13Oui.
00:35:15Mais un accident comme celui-ci me fait peur.
00:35:22Ce n'est pas ce que tu as peur.
00:35:24C'est simplement...
00:35:26C'est simplement quoi ?
00:35:29Ne t'en fais pas.
00:35:32Je vais te raconter ce qui se passera dans le futur.
00:35:36C'est ta première rencontre avec cet homme, n'est-ce pas ?
00:35:40Oui.
00:35:41Et c'est ta première fois dans cette ville ?
00:35:44Non.
00:35:45Je viens de Mifune-city plusieurs fois.
00:35:48Alors tu es venu en train aujourd'hui ?
00:35:50Non.
00:35:51C'était un bus de Chôno-dai.
00:35:53Je suis arrivée ici à 11h du matin,
00:35:56et j'ai eu une maladie immédiate.
00:35:58Je vois.
00:35:59Un bus de Chôno-dai, c'est la même direction que moi.
00:36:04Comment avez-vous rencontré cet homme ?
00:36:07On s'est parlé après avoir vu le futur.
00:36:11Avant ça...
00:36:13Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:36:16J'ai eu une maladie immédiate quand je suis arrivé au bus.
00:36:20Peut-être qu'il est venu avec moi,
00:36:23et qu'il est sorti d'avant.
00:36:26Ah, c'est ce que j'ai pensé.
00:36:29Je vois.
00:36:31Si c'est ce que tu as dit,
00:36:33c'est certain que tu as raison.
00:36:36Hein ?
00:36:44C'est long, mais c'est la dernière question.
00:36:47Est-ce que tu as peur de voir le futur ?
00:36:51Ou est-ce que tu as peur que le futur soit décidé ?
00:36:56Hein ?
00:37:03J'ai peur de les deux,
00:37:05mais si je dois le dire,
00:37:07j'ai peur du futur.
00:37:10Je suis aussi peur,
00:37:12mais si je dois le dire, je suis reconnaissante.
00:37:16Bien.
00:37:17Je suis rassuré.
00:37:19En tant qu'adulte qui t'a consulté,
00:37:23j'ai l'impression que tu n'as pas de préoccupations.
00:37:27Tu ne dois pas t'inquiéter.
00:37:29Hein ?
00:37:30Je ne veux pas !
00:37:32Mikiya-san, tu as entendu ce que je t'ai dit ?
00:37:37Bien sûr.
00:37:38Je t'ai dit que ton futur n'est pas mauvais.
00:37:42Hein ?
00:37:43Il y a plusieurs types de futurs.
00:37:47C'est à l'accueil des gens.
00:37:52Sous-directeur, est-ce qu'il y a vraiment des préoccupations ?
00:37:56Il y en a.
00:37:57En général, c'est juste de voir.
00:38:00Les futurs sont classés en prévision et en estimation.
00:38:04Par exemple, il y a des victimes A qui sont tuées,
00:38:07et des victimes B qui tuent A.
00:38:10Les futurs regardent juste ces deux personnes
00:38:13pour voir le résultat de l'affaire.
00:38:15Leur visage, leur nom,
00:38:17ils ne savent même pas pourquoi.
00:38:20Qu'est-ce que c'est ?
00:38:22S'ils ne savent pas pourquoi,
00:38:24ça ne veut pas dire qu'ils regardent le futur.
00:38:27C'est juste une intuition.
00:38:29Ne l'utilise pas avec ton sixth sens, Shiki.
00:38:32Tu comprends ?
00:38:33Si tu expliques tout simplement,
00:38:35ils ne se souviendront jamais.
00:38:44Ils enregistrent toutes les informations qu'ils ont obtenues.
00:38:49Et ces informations se mélangent organiquement
00:38:52et sont mises en place.
00:38:55Les prévisions de l'avenir ne sont qu'une information.
00:38:59Ils ne regardent pas le futur dans quelques minutes,
00:39:02ils regardent le résultat dans quelques minutes.
00:39:08Mais il est différent.
00:39:11Il ne regarde rien.
00:39:14Quoi ?
00:39:15Il ne regarde pas le futur sans prévision ?
00:39:18C'est pas possible.
00:39:20C'est impossible.
00:39:22Il ne regarde pas le futur sans prévision,
00:39:25c'est pas possible.
00:39:27Ce n'est pas un acte de privilège,
00:39:29c'est un acte de privilège.
00:39:33En tout cas,
00:39:34il y a deux types de futuristes, n'est-ce pas ?
00:39:37Touko,
00:39:38qu'est-ce que c'est que la différence entre la prévision et la prédiction ?
00:39:43Je ne sais pas.
00:39:45Si on veut dire que c'est utile,
00:39:47c'est la prédiction.
00:39:48C'est dangereux comme criminel.
00:39:51Par contre,
00:39:52la prédiction est la meilleure façon d'agir.
00:39:55La prédiction est la meilleure façon d'agir.
00:40:02Je n'ai pas besoin d'en parler.
00:40:05C'est tout pour le futuriste.
00:40:07Madame,
00:40:08si vous rencontrez un futuriste,
00:40:10qu'est-ce que vous devriez faire ?
00:40:14Si c'est un futuriste de la prédiction,
00:40:16je n'ai pas besoin d'en parler.
00:40:19Si ces trois personnes-là vous conseillent,
00:40:22c'est plus facile pour eux de s'intégrer dans la société.
00:40:27Qu'est-ce qu'ils ont vu dans le futur ?
00:40:30C'est eux-mêmes qui choisissent ce moment.
00:40:39Je vous ai attendu.
00:40:41Donc,
00:40:42la prédiction est la meilleure façon d'agir.
00:40:44La prédiction est la meilleure façon d'agir.
00:40:47Alors,
00:40:48Shizune-chan,
00:40:49il me semble que vous êtes la prédictrice.
00:40:52Donc, vous pouvez vous assurer.
00:40:58C'est un bon déjeuner.
00:41:00Je n'ai pas l'impression d'avoir une bonne mémoire.
00:41:05Si vous êtes conscient, c'est dangereux.
00:41:10Le fonctionnement du futuriste
00:41:13ne s'intéresse pas à la vraie vie.
00:41:18Je pense qu'il est séparé.
00:41:26Excusez-moi !
00:41:27J'aimerais un mix-pie avec l'orange.
00:41:33J'ai dit beaucoup,
00:41:35mais j'ai une seule chose à vous dire.
00:41:39Qu'est-ce que c'est ?
00:41:42Shizune-chan n'est pas si spéciale.
00:41:46Il ne s'intéresse pas à ce qu'on puisse voir le futur.
00:41:52Mikiya-san,
00:41:53c'est parce qu'on ne peut pas le voir qu'on peut dire ça.
00:41:56Pour quelqu'un qui ne peut pas le voir,
00:41:58j'ai l'impression que...
00:42:02Je vous ai attendu.
00:42:11En fait, je vois un peu le futur.
00:42:16Regardez, c'est incroyable, non ?
00:42:21C'est vrai, mais...
00:42:23Ne me moquez pas.
00:42:25Ce n'est qu'une preuve.
00:42:28Tout le monde sait ce qu'il va se passer.
00:42:31Ce que je dis n'a pas de sens.
00:42:34C'est une réalité.
00:42:36Si tu veux dire un certain futur,
00:42:39il sera différent.
00:42:45Je vois.
00:42:46Tu m'as sauvée.
00:42:49C'est grâce à Shizune-chan.
00:42:51Ce n'est pas comparable à ce que j'avais prévu.
00:42:54Mais les choses sont les mêmes.
00:42:57Tu penses simplement au futur.
00:43:01Comme Shizune-chan l'a dit,
00:43:04tout le monde sait ce qu'il va se passer.
00:43:10Tout le monde voit le futur.
00:43:14Il n'y a personne qui ne rêve pas du futur.
00:43:20Le futur que j'ai vu,
00:43:22c'était toujours du mal.
00:43:25C'est...
00:43:27Oui.
00:43:28Le futur que tu vois,
00:43:30c'est un réveil.
00:43:32Fais tout pour ne rien regretter.
00:43:40Mais...
00:43:41Si je dois dire...
00:43:44Si je dois dire que je comprends le problème de l'examen...
00:43:49Tu ne comprendras pas le futur que tu verras dans trois jours.
00:43:53Alors, pense à ce qu'il se passe.
00:43:56Ce sera difficile, mais c'est une récompense.
00:44:00Ce serait inutile de le réparer.
00:44:05Je suis d'accord.
00:44:06Je suis d'accord.
00:44:07Mikiya-san, tu as l'air gentille, mais tu n'es pas.
00:44:13Est-ce que je peux avoir ton nom?
00:44:16Pour ce soir.
00:44:18Mon nom n'a pas d'utilité.
00:44:22Bien, ton nom n'a pas d'utilité.
00:44:25Cette personne a noté mes difficultés et mes faiblesses en même temps.
00:44:30Si j'ai le temps de m'inquiéter,
00:44:33c'est d'utiliser cette puissance.
00:44:37C'était agressif,
00:44:39mais c'était un mot agréable.
00:44:44Par contre,
00:44:45c'est ce qu'il m'a dit.
00:44:48Il m'a dit que j'allais m'occuper d'eux.
00:44:53Par contre, tu es un peu en retard.
00:44:57Je suis désolé.
00:44:59Je ne pensais pas que j'allais choisir ce menu.
00:45:03Mikiya-san n'avait pas suffisamment de temps pour son avenir.
00:45:09C'est comme ça.
00:45:11Le fait d'avoir un limite
00:45:13c'est un fléau humain.
00:45:23...
00:45:29Bonjour.
00:45:30C'est la première fois que je t'entends, Ryogi-san.
00:45:34Comment ça ?
00:45:36Je sais que tu me regardes de près.
00:45:39Je ne sais pas.
00:45:40Je n'utilise qu'une bombe.
00:45:43Je parle d'un appartement très loin.
00:45:47Tu n'es qu'un menteur.
00:45:50C'est bon.
00:45:51Qu'est-ce que tu veux ?
00:45:53On t'a pris la vie.
00:45:56Tu ne me demandes pas pourquoi.
00:46:00Si je t'en prie, tu répondras.
00:46:02Je ne t'intéresse pas.
00:46:05Si tu me demandes d'en faire plus,
00:46:07je vais te tuer.
00:46:10C'est facile.
00:46:12Je n'ai pas vu ton réponse.
00:46:17Tu vas mourir.
00:46:18Tu vas mourir.
00:46:20Tu vas mourir dans la bombe.
00:46:24Je suis encore vivant.
00:46:27C'est une décision.
00:46:29Je peux voir tout le futur.
00:46:33Le futur que j'ai vu n'a jamais changé.
00:46:38Donc c'est ce genre de futuriste que tu es.
00:46:44C'est pareil avec le calcul.
00:46:46Si tu remplis les numéros, tu n'auras pas à changer de réponse.
00:46:52C'est amusant.
00:46:55Je ne sais pas.
00:46:57Je n'ai que 6 ans.
00:46:59Je n'ai aucune volonté.
00:47:03C'est une blague ?
00:47:06Je n'en ai pas assez.
00:47:09Tu m'as vu.
00:47:11Je vais m'occuper de toi comme un autre.
00:47:16C'est une blague.
00:47:18Tu seras bientôt là-bas.
00:47:22Je t'ai dit que tu n'étais pas là.
00:47:24Non, c'est bizarre.
00:47:26Si ton futur est en images,
00:47:29tu dois être en caméra.
00:47:31C'est ce que tu dois faire.
00:47:34C'est la condition de ton futuriste.
00:47:40Tu n'étais pas là quand j'ai tiré sur Sand.
00:47:44C'est pourquoi j'ai failli.
00:48:10Je l'ai enfin trouvé.
00:48:32Il est arrivé.
00:48:33Je l'ai trouvé.
00:48:35Je l'ai trouvé.
00:48:38Il est arrivé.
00:48:39C'est grâce à lui que j'ai survécu.
00:48:42J'ai enfin...
00:48:49Il me reste 15 minutes.
00:48:51Au parking.
00:49:02Là-bas.
00:49:07Là-bas.
00:49:37Il est arrivé.
00:49:39J'ai envie d'y aller.
00:50:03Salut.
00:50:04Je suis arrivé.
00:50:36C'est pas possible !
00:50:38...
00:50:54Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
00:51:02Oh, non !
00:51:05Asuha !
00:51:06Tu m'entends, Bakudanma ?
00:51:10Si tu n'as rien vu, tu n'auras pas besoin de mes yeux.
00:51:16Si c'était juste une preuve, tu aurais pu m'avoir tué facilement.
00:51:21Je n'ai pas besoin de te le dire.
00:51:23Mais dans ton cas, j'ai vu trop de choses.
00:51:30Pourquoi ?
00:51:32Pourquoi ?
00:51:34Pourquoi l'avenir a-t-il changé ?
00:51:39Il n'a pas changé.
00:51:42Il n'y a pas de futur.
00:51:45On ne peut pas faire sans l'avenir.
00:51:50L'avenir, c'est la possibilité de l'avenir.
00:51:55L'avenir, c'est la possibilité de l'avenir.
00:52:04L'avenir, c'est la possibilité de l'avenir.
00:52:08L'avenir, c'est la possibilité de l'avenir.
00:52:13Mais si l'avenir avait des formes, il aurait dû se détruire.
00:52:20Ton avenir était plus clair que les lignes de la roulade.
00:52:25Lorsque les résultats étaient clairs, ton avenir n'était plus qu'un endroit.
00:52:34Au revoir, bombe d'armes.
00:52:40Qu'est-ce que tu fais ?
00:52:49Non !
00:53:01Allons-y !
00:53:02Oui !
00:53:19Bienvenue !
00:53:20Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:53:24Je suis de retour, Naomi.
00:53:26Tu as compris ?
00:53:27Oui.
00:53:29Alors, comment ça s'est passé ?
00:53:32Rien d'intéressant, mais j'ai remarqué quelque chose.
00:53:38C'est la première fois que j'ai vécu une erreur.
00:53:45Une erreur ? Celle-là ?
00:53:47J'ai rencontré quelqu'un avant de rentrer à la maison.
00:53:53Je t'ai acheté ce que tu m'avais demandé.
00:53:56Tu veux que je t'apporte ?
00:53:58Désolée, je l'ai acheté avec un autre mot.
00:54:02Désolée de t'avoir amenée ici !
00:54:18Qui va me aider ?
00:54:21On s'arrête là !
00:54:23Je te dirais désolée.
00:54:26Mais tu ne peux pas agir comme ça ?
00:54:28Tu n'as pas le choix.
00:54:30J'aimerais te rencontrer, ce serait un avantage pour moi.
00:54:34Non, je ne peux pas surmonter.
00:54:38Ce n'est pas un drôle d'avantage.
00:54:42Mais c'est vraiment bizarre de me suivre.
00:54:45Bon, c'est l'heure.
00:54:47Merci.
00:54:54Par contre, je me suis dit que tu avais un ami qui n'était pas rare.
00:55:02Est-ce ton amie, Kokuto-san ?
00:55:06Pardon ?
00:55:07Euh, non. Je ne sais pas.
00:55:15Je suis surpris. Est-ce que tu l'as vu ?
00:55:24Ne t'en fais pas.
00:55:28Si tu continues comme ça, Mikiya-san va mourir.
00:55:37Je vois. Merci, Shizune-chan.
00:55:42Mais je ne vais pas t'en parler.
00:55:46J'ai peur, mais si je t'en parle, tu ne pourras plus rien faire.
00:55:56Il a dit qu'il avait peur de s'échapper de son destin.
00:56:03J'ai adoré l'esprit et l'esprit d'un ami.
00:56:09Même si je n'ai rencontré personne d'autre que lui, c'était un moment incroyable pour moi.
00:56:19C'est la première fois dans ma vie que je me suis fait chier.
00:56:27C'est difficile à dire, mais c'est pas l'amour.
00:56:34Tu penses pareil, Naomi-chan ?
00:56:37Oui. C'est juste l'amour.
00:56:40L'amour, c'est comme ça.
00:56:42Il n'y a pas de température, il n'y a pas de soleil.
00:56:44Et il n'y a pas de prévision.
00:56:47Il n'y a qu'un but. Il n'y a qu'un jet-coaster.
00:56:53Honnêtement, je n'ai pas de bonnes souvenirs.
00:57:00Qu'est-ce que tu dis ?
00:57:02Rien. Je me disais que c'était amusant.
00:57:06Tu peux m'ajouter ?
00:57:11Enchantée.
00:57:13Hein ? Est-ce que c'est toi, Seyo-san ?
00:57:17Je suis contente de te rencontrer.
00:57:21Hey, tu ne peux pas entrer comme ça.
00:57:24C'est pas grave.
00:57:26Je t'ai dit que tu deviendrais ma partenaire.
00:57:33Il y a un an... Non, plus longtemps.
00:57:38Jusqu'à la fin de l'éternité.
00:57:41La dernière fois que j'ai rencontré mon amour, c'était la fin de l'été.
00:57:52C'était la fin de l'été.
00:57:55C'était la fin de l'été.
00:57:58Je regarde toujours l'avenir.
00:58:01Rien n'a changé. Rien n'a été résolu.
00:58:06Mais j'ai des problèmes.
00:58:10Comme le sourire de ton père, je dois croire en moi.
00:58:15Il n'y a pas un avenir heureux.
00:58:22C'est normal que j'ai des responsabilités.
00:58:33Mais je crois que j'ai accepté ce que j'ai vu.
00:58:38Je crois que c'est une bonne chose pour quelqu'un.
00:58:45Je vais continuer à suivre tes conseils.
00:58:51Je vais continuer à suivre tes conseils.
00:59:21C'est chaud.
01:00:22Je n'ai pas vraiment adoré l'humanité.
01:00:27Mais la ville était tellement brillante.
01:00:35C'est un peu bizarre, mais c'est comme l'encre que j'enregistre.
01:00:42C'est un peu bizarre, mais c'est comme l'encre que j'enregistre.
01:00:51Comme la chaleur de la chaleur.
01:00:54Les fleurs s'éloignent du ciel.
01:00:57C'est la fin de l'été.
01:01:00Mais je ne peux pas faire autre chose.
01:01:03Je ne peux pas faire autre chose.
01:01:07Et enfin, les yeux d'un homme...
01:01:10Et enfin, les yeux d'un homme...
01:01:15Ah, Mitsuru-san !
01:01:17Je me suis dit que tu étais à l'étage.
01:01:21J'étais à l'étage.
01:01:24Je vois. J'ai perdu.
01:01:27J'aurais pu y aller.
01:01:30C'est pas une blague.
01:01:32Je n'ai plus le temps de reposer.
01:01:35Tu es très heureux aujourd'hui.
01:01:38Tu es très heureux aujourd'hui.
01:01:45Tu veux me tuer ?
01:01:49Tu veux me tuer ?
01:01:56Je ne suis pas une bonne fille.
01:02:02C'est une commande.
01:02:05Mais tu peux m'appeler Mana-kun.
01:02:08Mais tu peux m'appeler Mana-kun.
01:02:10Je suis désolé, mais je ne peux pas t'accompagner.
01:02:13Je ne peux pas t'accompagner.
01:02:21Oui, oui.
01:02:22Oui, oui.
01:02:23Tu es très gentil.
01:02:25Tu es très gentil.
01:02:29J'aime les mots sans dégâts.
01:02:38Il y a deux ans,
01:02:41j'ai reçu de l'argent,
01:02:43et j'ai été interrogé par les Reconstructeurs.
01:02:49Le problème, c'est que les Reconstructeurs
01:02:53ont une grande base ici.
01:02:56Le problème, c'est que les Reconstructeurs ont une grande base ici.
01:03:27C'est le professeur Kamekura.
01:03:31C'est un honneur de vous rencontrer.
01:03:35Elle, Mana, était la seule fille de son père.
01:03:40Elle, Mana, était la seule fille de son père.
01:03:49C'est parfait.
01:03:52Je voulais une maison de rénovation.
01:04:00Tu es bien capable de faire ça.
01:04:05Tu as un travail de peinture ?
01:04:08Tu as un travail de peinture ?
01:04:09C'est bien. Je te permets de te faire un emploi.
01:04:15Je t'ai apporté de l'argent.
01:04:18Je t'ai apporté de l'argent.
01:04:28Qu'est-ce que tu fais pour l'équipe ?
01:04:33J'étudie les gens qui sont en danger.
01:04:38J'étudie les gens qui sont en danger.
01:04:43C'est quelqu'un qui m'a beaucoup aidé, donc...
01:04:45Hein ?
01:04:46Ah, c'est l'inverse.
01:04:48Il veut que je le regarde jusqu'à la fin.
01:04:57C'est un fortune-teller, c'est ça ?
01:05:01C'est fou.
01:05:03Cette vieille...
01:05:05Elle est encore vivante ?
01:05:08Tu connais Mitsuru-san ?
01:05:11Il y a longtemps...
01:05:13C'était un fortune-teller très populaire à l'époque.
01:05:19Ah, c'est lui !
01:05:21Il a l'habitude d'appeler le futur.
01:05:23C'est vrai ?
01:05:26Oui.
01:05:27La plupart des fortunes-tellers sont fausses...
01:05:31Mais celle de cette vieille est vraie.
01:05:41C'est lui ?
01:05:43Oui, c'est lui.
01:05:45Mais il est pas là...
01:05:47Je ne peux pas le voir.
01:05:49Mais il est là !
01:05:51C'est lui !
01:05:53Il est là !
01:05:55Il est là !
01:05:57C'est lui !
01:05:59C'est lui !
01:06:01C'est lui !
01:06:03C'est lui !
01:06:05C'est lui !
01:06:07C'est lui !
01:06:09C'est lui !
01:06:11Il a vraiment l'habitude de se marier ?
01:06:16Oui, c'est lui.
01:06:18Ne sois pas loin de moi.
01:06:39Avez-vous de la chance ?
01:07:04Bienvenue.
01:07:06Tu veux que je t'accroche un peu, mon frère ?
01:07:13Oui ! Oui, oui, oui !
01:07:16C'est un plaisir de vous rencontrer, Vendredi !
01:07:19Euh... Est-ce que vous pourriez m'accompagner, même si vous n'êtes pas enceinte ?
01:07:23Oh, tu as une voix très adorable.
01:07:27C'est bien, c'est bien.
01:07:29Qu'est-ce que tu veux savoir ?
01:07:32Ne t'inquiète pas.
01:07:34C'est bien, c'est bien.
01:07:35C'est bien, c'est bien.
01:07:38Est-ce que vous pourriez m'apprendre la chanson de l'amour de mon père et moi ?
01:07:49Oh, il n'y a pas besoin d'apprendre.
01:07:52C'est bien, c'est bien.
01:07:55C'est bien, c'est bien.
01:07:57C'est bien, c'est bien.
01:07:59Oui !
01:08:00Mon objectif, c'est de vaincre ma mère et de récupérer mon père !
01:08:11La mère de Mifune est tombée en terre.
01:08:15Vérifier l'avenir de la pauvre, ce n'est pas le temps pour ça ?
01:08:22Si je pensais à quelqu'un, je me souviendrais de lui.
01:08:26Ce serait un petit ami.
01:08:28Non, je dirais que c'était un petit ami.
01:08:34Je suis surpris.
01:08:36Je n'avais même pas l'occasion de le voir.
01:08:39Ce n'est pas à cause de toi.
01:08:41C'est à cause de moi.
01:08:43J'ai plus d'âge.
01:08:44Je ne vois plus l'avenir d'autres personnes.
01:08:48Tu ne vois pas l'avenir ?
01:08:58Non, je ne vois plus l'avenir.
01:09:01Il n'y a rien d'énorme.
01:09:04Enfin, j'ai déjà tombé en terre.
01:09:11C'est ce qui s'est passé dans ces dix ans.
01:09:15Je ne vais pas te dire de mauvaises choses.
01:09:17Arrête.
01:09:19Personne ne veut voir un avenir sombre ou un passé déprimant.
01:09:24Le rêve de l'esprit pure de l'espoir s'est perdu.
01:09:31Tu es... comment dire ?
01:09:34Tu es resté dans l'époque.
01:09:38Oh ?
01:09:39Et toi, comment vas-tu ?
01:09:43Tu as changé dans ces dix ans ?
01:09:48Moi ?
01:09:52Moi...
01:09:54Je ne sais pas.
01:09:56Je n'ai pas changé.
01:10:01C'est vrai, tu n'as pas changé.
01:10:05Tu n'as pas changé, et je n'ai pas changé.
01:10:09Je n'ai pas changé.
01:10:12Non, tu n'as pas changé.
01:10:13Tu es une bonne personne.
01:10:15Tu dois avoir plus d'espoir.
01:10:18C'est un honneur.
01:10:21Mais pourquoi ?
01:10:23Pourquoi ?
01:10:24Tu ressembles à ton père.
01:10:27Tu n'es pas simple, tu n'as pas les yeux.
01:10:31Tu n'es pas forte contre les femmes.
01:10:34Je suis capable de l'utiliser.
01:10:46Tu rigoles trop, maman.
01:10:49Tu as l'âge. Réfléchis à ton corps.
01:10:52Non, j'ai l'âge.
01:10:56Ce garçon est devenu très humain.
01:11:03Tu as passé dix ans de bonnes années.
01:11:11En tout cas,
01:11:12ne fais pas l'affaire ici.
01:11:16Les gens de Coa Mote vont venir.
01:11:19Tu dois t'occuper d'eux.
01:11:21Je n'ai pas à t'occuper.
01:11:23Je fais cette affaire depuis que tu es né.
01:11:28Je vais continuer jusqu'à la fin.
01:11:32On va y aller, Mana.
01:11:34Tu as fait ton devoir.
01:11:36Il te reste de l'argent de la famille.
01:11:39Attends.
01:11:41J'ai entendu quelque chose de bizarre.
01:11:45Pourquoi est-ce que t'as continué à faire de la fortune ?
01:11:48Je n'ai plus le temps de penser à l'avenir.
01:11:54Je ne sais pas.
01:11:56Tout ce que je peux te dire, c'est que c'était dur.
01:12:01C'est vrai.
01:12:04Il n'y a qu'une seule façon de faire de la fortune.
01:12:08Il n'y a pas d'autre.
01:12:12Une fille m'a changé la vie.
01:12:16Elle m'a libéré de mon avenir.
01:12:21Je n'ai rien gagné, je n'ai rien perdu.
01:12:28Mais il y a toujours quelque chose qui me reste.
01:12:36Mithru, je t'en prie.
01:12:39Mithru, je t'en prie.
01:12:42Je t'en prie.
01:12:44Dis-moi ce que tu veux.
01:12:46Je pense que le travail d'un fortune-teller est incroyable.
01:12:51La mère de Mithune a besoin de cette ville.
01:12:56En plus, j'aime beaucoup ta mère.
01:13:01C'est ton mauvais habit de t'aimer à tout moment.
01:13:06Alors, que vais-je faire ?
01:13:09C'est ton mauvais habit de répondre à tout ce que tu sais.
01:13:14Tu veux que je t'en prie ?
01:13:18C'est bon.
01:13:20Si tu m'en prie, j'aurai plus envie.
01:13:26Je ne peux pas tromper ta mère.
01:13:31Je te le promets.
01:13:34Je ne vais pas jusqu'à Hanzo.
01:13:38Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout.
01:13:42Je ne sais pas si ta mère va m'accepter.
01:13:47Je vais juste faire ce que je veux.
01:13:50Tu es très enthousiaste.
01:13:54Si tu as des problèmes, tu pourras me résoudre.
01:13:59Ou peut-être que je devrais t'appeler Kuramitsu ?
01:14:07Je ne veux pas que tu m'appelles comme ça.
01:14:18Il y a dix ans,
01:14:21il y avait un homme qui ne pouvait choisir qu'un avenir.
01:14:28Un jour, il est devenu un serviteur.
01:14:33Il est devenu une bombe,
01:14:36et il a été tué par un meurtrier
01:14:40lors d'un accident d'explosion.
01:14:44Il y a eu deux victimes d'un accident d'explosion.
01:14:48L'un a protégé sa famille.
01:14:52L'autre n'a pas été touché.
01:14:57C'était un enfant de 14 ans.
01:15:01Il avait des blessures à l'œil droite,
01:15:04et il n'avait aucune vision.
01:15:14Kuramitsu Meruka...
01:15:20Il n'est plus là.
01:15:28Ce n'est pas une bonne idée de détruire quelque chose.
01:15:35C'est décidé.
01:15:38Ne t'en fais pas, on n'a pas assez d'argent.
01:15:41Mais Mitsuru-san est très gentil.
01:15:45Attends.
01:15:47Je connais le nom de l'homme là-bas,
01:15:51mais je n'ai pas encore entendu ton nom.
01:15:58Mana.
01:16:01C'est Ryogi Mana.
01:16:03C'est un magnifique prophète.
01:16:05C'est ma mère...
01:16:07Non, c'est mon père qui m'a aidé.
01:16:16Ah, je vois.
01:16:18C'est comme ça.
01:16:22Je vous remercie.
01:16:25Je n'ai pas besoin de vous le dire.
01:16:28Vous aussi.
01:16:30Prenez soin de vous.
01:16:34Pensez à votre mère.
01:16:52Allons-y, Mitsuru-san.
01:16:54Tout d'abord, nous devons convaincre votre mère.
01:16:58C'est une très bonne idée.
01:17:22La histoire qui m'intéresse s'est terminée il y a dix ans,
01:17:27mais je crois que j'ai encore un rôle à jouer.
01:17:35La histoire continue.
01:17:38Mon avenir est rempli d'espoir et d'inquiétude.
01:17:42Ce n'est pas évident, mais c'est ce que je vois.
01:17:51J'espère que mes rêves seront réalisés.
01:17:56Je vous en prie.
01:17:59Je vous en prie.
01:18:03Je vous en prie.
01:18:07Je vous en prie.
01:18:11Je vous en prie.
01:18:15Je vous en prie.
01:18:19Si elle n'avait pas été tuée, elle aurait été encore vivante.
01:18:27Mais si je disparais, elle serait encore vivante.
01:18:36Hmph.
01:18:45Elle n'a pas peur de mourir.
01:18:49Ce qui m'étonne c'est autre chose. Le soleil au midi, la nuit après midi, ce genre de choses.
01:19:11Bienvenue. Tu veux aller voir mon frère ?
01:19:20Hmm... Intéressant.
01:19:40Une fortune ?
01:19:49Je ne sais pas.
01:19:56Allez, raconte-moi ce qui s'est passé. Comment pouvons-nous éviter un avenir si mauvais ?
01:20:07Il y a un avenir comme celui-ci.
01:20:11Non. Tu vas mourir.
01:20:14Quoi qu'on fasse, tu n'auras pas d'avenir.
01:20:21J'ai été surpris. Tu es réel.
01:20:26Je suis désolé.
01:20:29Qu'est-ce que c'est ?
01:20:31Arrête. Tu n'as pas d'aventure.
01:20:35Je ne veux pas t'aider. J'ai fait mon devoir.
01:20:40Je t'en remercie, mais je vais partir.
01:20:46Non, ce n'est pas ça.
01:20:49Je sais que tu vas mourir.
01:20:53Je sais que tu vas mourir.
01:20:57Mais c'est rare d'avoir un avenir comme celui-ci.
01:21:03Tu vas bientôt disparaître.
01:21:06Tu n'as pas d'avenir.
01:21:09Tu n'as rien à perdre. Tu n'es pas sauvé.
01:21:13C'est bizarre.
01:21:15Mais ton rêve continue.
01:21:23Je t'aimerai.
01:21:26Je t'aimerai aussi.
01:21:32A bientôt.
01:21:33A bientôt.
01:21:34Arrête de pleurer, grand-mère.
01:21:37Ce soir de la nuit, c'est un peu fou.
01:21:40C'est pas propre pour un vieux.
01:21:53...
01:22:10Mais...
01:22:12Mais mon rêve, il peut continuer.
01:22:19Je vois...
01:22:22C'est pourquoi...
01:22:23C'est bon.
01:22:33Mais, le fait qu'il soit en noir, c'est un peu comme moi.
01:22:53C'est un peu comme moi.
01:23:23C'est un peu comme moi.
01:23:53C'est un peu comme moi.
01:24:23C'est un peu comme moi.
01:24:25C'est un peu comme moi.
01:24:27C'est un peu comme moi.
01:24:29C'est un peu comme moi.
01:24:31C'est un peu comme moi.
01:24:33C'est un peu comme moi.
01:24:35C'est un peu comme moi.
01:24:37C'est un peu comme moi.
01:24:39C'est un peu comme moi.
01:24:41C'est un peu comme moi.
01:24:43C'est un peu comme moi.
01:24:45C'est un peu comme moi.
01:24:47C'est un peu comme moi.
01:24:49C'est un peu comme moi.
01:24:51C'est un peu comme moi.
01:24:53C'est un peu comme moi.
01:24:55C'est un peu comme moi.
01:24:57C'est un peu comme moi.
01:24:59C'est un peu comme moi.
01:25:01C'est un peu comme moi.
01:25:03C'est un peu comme moi.
01:25:05C'est un peu comme moi.
01:25:07C'est un peu comme moi.
01:25:09C'est un peu comme moi.
01:25:11C'est un peu comme moi.
01:25:13C'est un peu comme moi.
01:25:15C'est un peu comme moi.
01:25:17C'est un peu comme moi.
01:25:19C'est un peu comme moi.
01:25:21C'est un peu comme moi.
01:25:23C'est un peu comme moi.
01:25:25C'est un peu comme moi.
01:25:27C'est un peu comme moi.
01:25:29C'est un peu comme moi.
01:25:31C'est un peu comme moi.
01:25:33C'est un peu comme moi.
01:25:35C'est un peu comme moi.
01:25:37C'est un peu comme moi.
01:25:39C'est un peu comme moi.
01:25:41C'est un peu comme moi.
01:25:43C'est un peu comme moi.
01:25:45C'est un peu comme moi.
01:25:47C'est un peu comme moi.
01:25:49C'est un peu comme moi.
01:25:51C'est un peu comme moi.
01:25:53C'est un peu comme moi.
01:25:55C'est un peu comme moi.
01:25:57C'est un peu comme moi.
01:25:59C'est un peu comme moi.
01:26:01C'est un peu comme moi.
01:26:03C'est un peu comme moi.
01:26:05C'est un peu comme moi.
01:26:07C'est un peu comme moi.
01:26:09C'est un peu comme moi.
01:26:11C'est un peu comme moi.
01:26:13C'est un peu comme moi.
01:26:15C'est un peu comme moi.
01:26:17C'est un peu comme moi.
01:26:19C'est un peu comme moi.
01:26:21C'est un peu comme moi.
01:26:23C'est un peu comme moi.
01:26:25C'est un peu comme moi.
01:26:27C'est un peu comme moi.
01:26:29C'est un peu comme moi.
01:26:31C'est un peu comme moi.
01:26:33C'est un peu comme moi.
01:26:35C'est un peu comme moi.
01:26:37C'est un peu comme moi.
01:26:39C'est un peu comme moi.
01:26:41C'est un peu comme moi.
01:26:43C'est un peu comme moi.
01:26:45C'est un peu comme moi.
01:26:47C'est un peu comme moi.
01:26:49C'est un peu comme moi.
01:26:51C'est un peu comme moi.
01:26:53C'est un peu comme moi.
01:26:55C'est un peu comme moi.
01:26:57C'est un peu comme moi.
01:26:59C'est un peu comme moi.
01:27:01C'est un peu comme moi.
01:27:03C'est un peu comme moi.
01:27:05C'est un peu comme moi.
01:27:07C'est un peu comme moi.
01:27:09C'est un peu comme moi.
01:27:11C'est un peu comme moi.
01:27:13C'est un peu comme moi.
01:27:15C'est un peu comme moi.
01:27:17C'est un peu comme moi.
01:27:19C'est un peu comme moi.
01:27:21C'est un peu comme moi.
01:27:23C'est un peu comme moi.
01:27:25C'est un peu comme moi.
01:27:27C'est un peu comme moi.
01:27:29C'est un peu comme moi.
01:27:31C'est un peu comme moi.
01:27:33C'est un peu comme moi.
01:27:35C'est un peu comme moi.
01:27:37C'est un peu comme moi.
01:27:39C'est un peu comme moi.
01:27:41C'est un peu comme moi.
01:27:43C'est un peu comme moi.
01:27:45C'est un peu comme moi.
01:27:47C'est un peu comme moi.
01:27:49C'est un peu comme moi.
01:27:51C'est un peu comme moi.
01:27:53C'est un peu comme moi.
01:27:55C'est un peu comme moi.
01:27:57C'est un peu comme moi.
01:27:59C'est un peu comme moi.
01:28:01C'est un peu comme moi.
01:28:03C'est un peu comme moi.
01:28:05C'est un peu comme moi.
01:28:07C'est un peu comme moi.
01:28:37C'est un peu comme moi.
01:28:39C'est un peu comme moi.
01:28:41C'est un peu comme moi.
01:28:43C'est un peu comme moi.
01:28:45C'est un peu comme moi.
01:28:47C'est un peu comme moi.
01:28:49C'est un peu comme moi.
01:28:51C'est un peu comme moi.
01:28:53C'est un peu comme moi.
01:28:55C'est un peu comme moi.
01:28:57C'est un peu comme moi.
01:28:59C'est un peu comme moi.
01:29:01C'est un peu comme moi.
01:29:03C'est un peu comme moi.