Şeker Kız Candy 20. Bölüm Türkçe Dublaj izle
çizgi film, çizgi filmler, çizgi film izle, çizgi film seyret, cizgi film, çizgi film oyunları, sailormoon, sailor moon, sailor moon izle, ay savaşçısı, ay savaşçısı türkçe, ay savaşçısı izle, şeker kız candy, şeker kız candy izle, şeker kız candy türkçe dublaj, şeker kız candy türkçe izle, #sailormoon #dizi #korean #anime #animeizle #türkçe #aysavaşçısı #çizgifilm #animeizle #şekerkızcandy
çizgi film, çizgi filmler, çizgi film izle, çizgi film seyret, cizgi film, çizgi film oyunları, sailormoon, sailor moon, sailor moon izle, ay savaşçısı, ay savaşçısı türkçe, ay savaşçısı izle, şeker kız candy, şeker kız candy izle, şeker kız candy türkçe dublaj, şeker kız candy türkçe izle, #sailormoon #dizi #korean #anime #animeizle #türkçe #aysavaşçısı #çizgifilm #animeizle #şekerkızcandy
Category
📺
TV ve DiziDöküm
01:31Kendi, burası senin oda.
01:33Bakmak ister misin?
01:41Burası benim odam mı?
01:45Evet, bu odadaki her şey sana ait.
01:48Buna inanamıyorum.
01:51O halde bugünden itibaren odamda kalabilirim.
01:54Antony, bu yatak tam hayalimdeki gibi.
01:57Ne kadar güzel bir koltuk.
02:00Baksana, yastığın bile kuş düğünden.
02:02Tut bakalım.
02:04Ne kadar şirin bir yastık.
02:06Çok güzel Antony.
02:08Kendi, artık ait olduğun yerdesin.
02:10Hepimiz geri dönmene çok sevindik.
02:12Ben de çok sevindim.
02:16Merhaba Quinn.
02:18Bundan sonra sen de bizimle birliktesin.
02:20Hadi gir içeri.
02:26Gel hadi Quinn.
02:30Çok mutluyum Quinn.
02:32Şimdiye kadar hiç bu kadar mutlu olmamıştım.
02:38Kendi, gülünce daha güzel oluyorsun.
02:42Umarım bu mutluluğun devam eder ve...
02:44...dünyanın en mutlu insanı sen olursun.
02:48Kendi, dolgun olduğundan eminim.
02:50Biraz dinlensen çok iyi olur.
02:52Archie haklı Kendi.
02:54Biz artık gitsek iyi olacak.
02:56Hepinize teşekkür ederim Antony, Archie's two.
02:58Bir şey değil. İyi geceler Kendi.
03:08Hadi artık gidelim.
03:10İyi geceler Kendi.
03:12Oyalanmanın zamanı değil. Hadi yürü bakalım.
03:14İyi geceler Sir.
03:18Bana bir şey mi söyledin?
03:20Çok teşekkür ederim Sir.
03:22Bir şey değil canım.
03:24Hadi gel gel.
03:26Ben şimdi Bay Audrey'nin evlatlık kızı mıyım?
03:28Bu bir rüya gibi.
03:30Olanları Bayan Pony ve Rahibe Maria'ya anlatınca...
03:32...onlar da çok sevinecek.
03:36Acaba...
03:38...hayvansever bir insan olan...
03:40...Bay Albert şu anda nasıl?
03:42Keşke şimdi ne yaptığını bile bilseydim.
03:46Belki de hayvanlarla birlikte...
03:48...bir yaşam sürdürüyordur.
03:50Bayan Pony, Rahibe Maria...
03:52...Bay Albert...
03:54...Archie's dear Antony...
03:56...ve sevgili Bay William.
03:58Teşekkür ederim.
04:00Hepinize çok teşekkür ederim.
04:02Bay William'dan gelen mektup...
04:04...benim hayatımı tamamen değiştirdi.
04:08Küçük bir kağıt parçası beni mutlu etti.
04:10Eğer bu bir rüyaysa...
04:12...asla uyanmayacağım.
04:14Yaşadıklarımın tadını çıkaracağım.
04:16Sonsuza dek.
04:18Sonsuza dek.
04:22Sonsuza dek.
04:30Lütfen rüya olmasın.
04:32Lütfen.
04:34Gerçekmiş!
04:36Burası Audrey'lerin o muhteşem evi.
04:40Demek ki gördüklerim rüya değilmiş.
04:42Yaşasın!
04:46Ben bu evde yaşıyorum artık.
04:52Ne kadar güzel bir meldem.
04:58Güller mis gibi kokuyor.
05:00Antony yetiştirmiş olmalı.
05:02Günaydın.
05:04Dorothy!
05:08Günaydın Dorothy.
05:10Tebrik ederim kendi.
05:12Sen burada ne arıyorsun Dorothy?
05:14Başka bir bakıcı bulunana kadar...
05:16...sana benim bakmam emredildi kendi.
05:18Bu harika bir şey Dorothy.
05:20Benim yanımda kal lütfen rahat ol.
05:22Pekala.
05:24Anlaştık.
05:26Seni gördüğüme çok sevindim.
05:28Bayan Elloy hanımımdan...
05:30...seninle ilgilenmesi için...
05:32...birini göndermesini istedi. Hepsi bu.
05:34Sonra da sen görevlendirildin öyle mi?
05:36Kendiyle ilgilenme işini...
05:38...sana bırakıyorum Dorothy.
05:40Peki efendim, peki.
05:42İşte aynen böyle oldu.
05:44Her neyse.
05:46Yanımda olduğun için gerçekten çok mutluyum.
05:48Bu yüzden itibaren sen Audrey'lerin kızısın.
05:50Bu beni çok mutlu ediyor kendi.
05:52Çok teşekkür ederim Dorothy.
05:54Pekala bayan Audrey.
05:56Şimdi lütfen elbisenizi giyer misin?
05:58Bunu tamamen unutmuşum.
06:00İşte buradan istediğiniz elbiseyi...
06:02...seçebilirsiniz.
06:04Çok güzel elbiseler. Onları dolabıma kim koydu?
06:06Bayan Elloy dün gece...
06:08...bu elbiseleri odana yerleştirmemi istedi.
06:10Bayan Elloy mu dedin? Bunları o mu gönderdi?
06:12Buna inanamıyorum.
06:14Söylesene...
06:16...bunu nasıl buldun?
06:18Belki de bayan Elloy'u düşündüğüm kadar...
06:20...katı bir insan değildir.
06:22Gidip kendisine teşekkür etmeliyim.
06:24Bu hoşuna gidecektir.
06:26O kız neden evlade dinledi bayan Elloy?
06:28Evet, bilmek istiyoruz.
06:30Buna bay William karar verdi.
06:32Ona saygı duymamız gerekiyor.
06:34Siz de onun bu kararını onayladınız, öyle değil mi?
06:36Ona hiçbir şekilde karşı çıkamam.
06:38Kendi mişi çaldı o bir hırsız bayan Elloy?
06:40Hayır değilim.
06:42Yalan söylemediğime dair yemin ederim.
06:44Kapa çeneni, ne komik bir elbise.
06:46Sana hiç yakışmamış, tamam mı?
06:48Bu elbiseyi bana bayan Elloy verdi.
06:50Ona haksızlık ediyorsunuz.
06:52Meşgul bir insan olmasına rağmen...
06:54...vakit ayırıp benim için bu elbiseyi dikti.
06:56Doğrusu ben çok beğeniyorum.
06:58Onurumuzu korumak için...
07:00...bir şeyler yapmam gerektiğini düşünmüştüm...
07:02...Neil.
07:04Ne olursa olsun bu elbise ponilerin kızına layık değildir.
07:06Neil, onu suçlamaktan vazgeç.
07:08Biliyor musun?
07:10Seni hiç sevmiyorum.
07:12Neil!
07:14Antony!
07:16Kendi artık Lagan'ların hizmetçisi değil.
07:18Ağır işleriyle o ilgilenmiyor.
07:20Audrey'ler tarafından evlat edinildi.
07:24Adı da kendi White Audrey oldu.
07:26Onunla konuşurken dikkatli ol!
07:30Bayan Elloy!
07:32Lütfen söyleyin!
07:34Böyle bir hırsızı evlatlığa kabul edecek misiniz?
07:36Bunu kabul etmeme hakkınız var, öyle değil mi?
07:38Ben sadece Bay William'ın emirlerine itaat etmeliyim.
07:42Siz bunu kabul edebilirsiniz.
07:44İlyas!
07:46Hazır Bayan Elloy buradayken bir şeyi açıklığa kavuşturalım.
07:48Söyle bakalım, kendi hırsız mı değil mi?
07:52Neil, kendini Meksika'ya gitmeden önce...
07:54...ne için söz verdiğini biliyorsun, öyle değil mi?
07:56Sakın bizi hatırlamadığını söyleme!
07:58Bana doğruyu söyle!
08:00Hadi bakalım, söyle Neil!
08:02Doğruyu söyle!
08:06Gerçek şu ki bu, Eliza ve Neil tarafından planlanmıştı.
08:10Elloy halamın önünde bize doğruyu söylemeni istiyorum, Neil.
08:14Bize doğruyu söyleyeceğine dair söz veriyor musun?
08:18Şimdi bize doğruyu söyle bakalım, Neil.
08:22Neden hala cevap vermiyorsun?
08:24Ne oldu?
08:26Ne oldu?
08:28Neden hala cevap vermiyorsun?
08:30Senden bir cevap bekliyoruz, Neil!
08:34Söyle, kendi vaati hırsız mı değil mi? Hadi!
08:40Ne o? Yoksa kaçıyor musunuz, Elloy hala?
08:42Bunu duymamış olayım.
08:44Bu gece bir partimiz var.
08:46Gidip hazırlanmam gerekiyor.
08:48Parti? Evet.
08:50Bu parti kendi için bir hoş geldin partisi olmalı.
08:52Karnımızı iyice doyururuz.
08:54Sahi mi? Benim için parti mi veriliyor?
08:56Bayağı denir o.
08:58Dur bakalım.
09:00Beklediğimiz cevabı hala vermedin, Neil.
09:04Tekrar soruyorum.
09:06Kendi bir hırsız mı?
09:08Cevap ver!
09:10Hayır.
09:12Yüksek sesle söyle!
09:14Kendi hırsız değil.
09:16Sen ve Eliza asılsız bir hikaye anlatıp onu haksız yere suçladınız.
09:18Buna bir itirazın var mı?
09:20Doğru, öyle değil mi?
09:22Evet.
09:24Kendi özür dile.
09:28Neil, kendi Lagan ailesine gittiğinde neler olduğunu çok iyi biliyorum.
09:32Dorothy'yi kötü amaçla kullandınız.
09:34Dorothy'yi görevinden almakla tehdit ettiniz.
09:36Kendi de sizden özür diledi.
09:38Sen ve Eliza nasıl özür dileneceğini biliyorsunuz, öyle değil mi?
09:42Neil ve Eliza'dan özür dile.
09:44Kendi özür diler, kendisi çökmeyi sakın unutma.
09:54Evet.
10:00Eğer gerçekten özür dilemek istiyorsan şunları söyleyeceksin.
10:02Özür dilerim, ben hatalıydım.
10:04Özür dilerim, ben hatalıydım.
10:08Bağırarak söyle bir bakalım.
10:10Özür dilerim, ben hatalıydım.
10:14Hayır olmadı, biraz daha bağır.
10:16Özür dilerim, ben hatalıydım.
10:20Evet, ne yapman gerektiğini çok iyi biliyorsun.
10:22Dizlerinin üstüne çök.
10:24Sonra da özür dilerim, ben hatalıydım de.
10:26Hadi, ne duruyorsun?
10:32Durun, bekleyin.
10:34Kendi?
10:36Kendi?
10:38Bu kadarı yeter.
10:40Bırakın onu.
10:42Buraya gelir misin?
10:44Kendi, neden böyle söyledin?
10:46Ama onlar suçlu.
10:48Evet, biliyorum.
10:50Ama onlar suçlu.
10:52Aslında Neil ve Eliza'ya teşekkür etmem gerekiyor.
10:54Peki neden?
10:56Eğer beni bir hırsız olarak suçlamasalardı,
10:58Meksika'ya gitmem söz konusu bile olamazdı.
11:00Onlar olmasaydı şimdi burada olamazdım.
11:02Kendi, sen çok iyiyim sersin.
11:04Bayan Pony ve Ray ve Maria,
11:06Tanrı'nın şu sözlerini hiç unutmamamı isterlerdi.
11:08Eğer başkalarının hatalarını affetmeyi öğrenirsen,
11:10Tanrı da senin hatalarını affeder.
11:14Eğer onları affetmezsen,
11:16Tanrı da benim hatalarımı bağışlamayacaktır.
11:18Onlara hiç olmazsa bir şans daha vermek istiyorum.
11:20Bayan Pony ve Ray ve Maria'nın sözlerini,
11:22hatırımdan asla çıkarmayacağım.
11:24Ve her zaman uygulayacağım.
11:34Çok güzel kokuyor.
11:38Kendi, biliyor musun sen çok iyi kalpli bir kızsın.
11:42Sana bir şey söyleyeceğim.
11:44Dinliyorum.
11:46Ben de çok üzgünüm.
11:48İyi ama neden?
11:50Bana vermiş olduğun o güzel gülleri,
11:52bir başkasına satmak zorunda kaldım.
11:54Hiç önemli değil Kendi.
11:56Burada bulunan güllerin hepsini sana armağan ediyorum.
11:58Onlara baktıkça beni düşünürsün.
12:00Ah Tony!
12:04Ah hayır!
12:06Bu da ne?
12:08Bu mu?
12:10Evet, elindeki o şey.
12:16Kendi hayatının kaybetmiş olduğu bir şey.
12:18Onu hep saklayacağım.
12:20Prensinin mi?
12:22Adını bile bilmiyorum.
12:24Bu yüzden ona prens diyorum.
12:34Seni ilk gördüğümde,
12:36gerçekten çok şaşırmıştım.
12:38Seni sahiden bir prens olduğunu sanmıştım.
12:40Giyimin ve görüntünle bir prense benziyordun.
12:42Çok güzel bir kostümdü.
12:44Kendi, o elindeki madalya,
12:46Audrey'nin oğluna ait bir madalya biliyor muydun?
12:48Sahi mi?
12:50Yani o prens Audrey ailesinin bir üyesi miydi?
12:54Öyle sanıyorum Kendi.
12:58Kim onunla tanıştı acaba?
13:00Kendinin kalbini Audrey ailesinin hangi üyesi çalmış olabilir?
13:04Ben mi, Steer mi, yoksa Archie mi?
13:06Hangimiz?
13:08Antony, bir şey mi oldu?
13:10Hayır.
13:12Kendi,
13:14o prensi hala unutmadın, öyle değil mi?
13:20Ben o prense çok benziyorum.
13:22Beni o yüzden seviyorsun, öyle değil mi? Söylesene.
13:24Hayır Antony.
13:26Beni yanlış anladın.
13:28Prensin kim olduğu umurumda bile değil.
13:30Antony seni seviyorum, bana inanmalısın.
13:34Ben seni sen olduğun için çok seviyorum Antony.
13:42Kendi!
14:00Kendi!
14:02Kendi!
14:10Bu harika.
14:12Kalbim deli gibi çarpıyor.
14:14Antony'yi seviyorum.
14:18Antony'yi herkesten ve her şeyden çok seviyorum.
14:20Antony!
14:36Antony!
14:50Evet efendim.
14:52Neredeydin?
14:56Yürüyüşe çıkmıştım.
14:58Artık bir hizmetçi değilsin.
15:00Audrey'ler tarafından evlat edinildin.
15:02Evet efendim.
15:04Bir daha izin almadan dışarı çıkma.
15:06Peki efendim.
15:08Bu gece senin için bir parti vereceğiz, hazırlansan iyi olur.
15:10Benim için bir parti mi?
15:12Partide gerçek bir Audrey ailesi üyesi gibi hareket etmeni istiyorum, anladın mı?
15:16Peki efendim.
15:18Elimden geleni yaparım.
15:22Benim için bir parti.
15:24Benim için.
15:26Hayatımda ilk kez benim için bir parti düzenliyorum.
15:28Ne dersin kendi?
15:30Dorothy!
15:32Parti için elbiselerini değiştirmelisin.
15:34Dorothy, bana karşı bu kadar kibar olmana gerek yok.
15:36İyi ama ben senin hizmetçinim kendi.
15:38Böyle düşünme Dorothy.
15:40Sen benim arkadaşımsın, bunu sakın unutma.
15:42Pekala.
15:44Bu sefer tek başımıza olduğumuz zaman birbirimize daha yakın olacağız.
15:46Eğer olsun kendi.
15:48Şimdi elbiselerini değiştir.
15:50Söylediğini yapacağım Dorothy.
15:52Yine de elbiselerimi değiştirmek zorunda mıyım?
15:54Üzerimdekileri çok seviyorum.
15:56Hayır, hayır.
15:58Audrey'lerin partisi için bir gece elbisesi giymek zorundasın.
16:00Bu elbise uygun olmaz.
16:02Önce saçlarını tarayalım, hadi.
16:04Bu konuda sen çok şey biliyorsun.
16:06Partidekilerle iyi geçinmek zorundasın.
16:08Biliyorum.
16:10Söylesene, mutlu musun Dorothy?
16:12Mutlu olmasam burada senin yanında duruyor olmazdım.
16:14Peki sen mutlu musun?
16:16Şu anda dünyanın en mutlu kızı benim.
16:18İşte bu çok iyi.
16:20Şu an odasında ama içeri girmeyeceğiz.
16:24Kendi, akşam yemeği vakti geldi.
16:26Hepimiz sana eşlik etmek üzere burada bekliyoruz.
16:28Yüzünüzü görebilir miyiz bayan kendi?
16:30İçeri gelin.
16:32O halde geliyoruz.
16:34Harika.
16:36Dur bir de ben bakayım.
16:38Muhteşem görünüyor.
16:42Güzel.
16:56Gözlerinin yeşili, elbisenin rengine uymuş.
16:58Gözlerinin yeşili, elbisenin rengine uymuş.
17:10Öyle görünüyor ki Antoni'nin dili tutuldu.
17:16Davetiniz için çok teşekkür ederim.
17:18Sizi de aramızda görmek çok güzel.
17:22Görüyor musun İlyas'a?
17:24O buradaki herkesten daha kibar ve nazik davranıyor.
17:26Farkındayım anne.
17:28Kendi toplum içinde nasıl davranırsa davransın...
17:30...yakında gerçek rengini yansıtacaktır.
17:32Onu bir şekilde utandıracağım.
17:34Beklettiğimiz için özür dileriz.
17:42Bayanlar ve baylar, bu bayan kendi White Audrey.
17:46Elbise ise benimkinden çok daha güzel.
17:48Kurdelası da ipek.
17:50Çok güzel.
17:56Eminim bu konuda bir bilginiz vardır.
17:58Kendi Bay William'ın yasal girişimleriyle...
18:00...Audrey ailesi tarafından evlat edinildi.
18:04Onu Audrey ailesinin akrabalarıyla tanıştırmadan önce...
18:06...bugün özellikle Lagan ailesini davet ettim.
18:10Kendi, onlara bir şey söylemeyecek misin?
18:12Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
18:20Tamam Kendi.
18:22Şimdi oturabilirsin.
18:24Peki efendim.
18:26Eğer planım işe yararsa...
18:28...onu rezil edeceğim.
18:38Yanımda olmasına dayanamam.
18:40İzninizle ben gidiyorum.
18:44Ilarza!
18:46Ilarza, lütfen bekle.
18:48Anne, kendinin yanımda oturması hiç hoşuma gitmedi.
18:50Buna daha fazla dayanamam.
18:52Hissettiğini biliyorum Ilarza.
18:54Ama sen de biliyorsun ki...
18:56...Audrey ailesi Laganlardan daha yüksek bir statüde.
19:00Sabırlı olmalısın.
19:02Sen kendine sahip olmadığı zarafete sahipsin.
19:04Bu doğru anne.
19:08Kendi...
19:10...çorbanı içerken...
19:12...ağzını şapırdatmamaya dikkat et.
19:14Tavsiyen için teşekkür ederim.
19:20Ponilerin evinde bu tip kuralları öğrenmedin öyle değil mi kendi?
19:22Hayır.
19:24Hayır.
19:26İğrenç yaratık.
19:28Ilarza...
19:30...rica etsen bildiğin kuralları bana öğretir misin?
19:32Ben de senin kadar kibar, nazik ve tatlı bir kız olmak istiyorum.
19:44Affedersiniz efendim.
19:46Kendi iyi gidiyor.
19:48Ilarza ile bile çok iyi geçiniyor.
19:50Çok iyi kalpli.
19:52İleride...
19:54...mükemmel bir hanımefendi olacak.
19:56O zaman geldiğinde...
19:58...onunla...
20:00...mutlu bir yuva kurmak istiyorum.
20:10Hiçbir şeyim yok.
20:12İyi ama ben hiçbir şey söylemedim ki.
20:18Gelin!
20:20Dorotey!
20:22Kendi kötü bir şey mi oldu?
20:24Bahçeden gizlice kaçıp buraya geldim.
20:26Kendi böyle bir şey yapamazsın.
20:28Dorotey...
20:30...benim güzel bir fikrim var.
20:32Bundan sonra seninle birlikte kalmak istiyorum.
20:34Ne?
20:36Hatta bunun için Bayan Edroy'dan izin isteyeceğim.
20:38Kendi!
20:40Bundan sonra eskisinden daha mutlu olacaksın.
20:42Şimdi lütfen benimle gel Dorotey.
20:44Dur! Dur biraz Kendi!
20:46Evet?
20:54Kendi...
20:56...sana yardım etmek beni gerçekten mutlu ediyor ama...
20:58...ama...
21:00Ama ne?
21:02Bunun beni mutlu edeceğinden pek emin değilim.
21:04Dorotey!
21:06Kendi...
21:08...mutluluk insana başkaları tarafından verilmez.
21:10Tanrı yardımcın olursa...
21:12...mutluluğu...
21:14...mutluluğu tek başına da yakalayabilirsin.
21:16Bunu sakın unutma.
21:24Dorotey çok haklı.
21:26Odri'lerin evlatlı kızı olmakla...
21:28...çok mutlu olduğunu sanıyordum.
21:30Oysa bu gerçek bir mutluluk değil.
21:32Gerçek mutluluğu kendim yakalamalıyım.
21:34Bunun için her şeyi yapacağım Dorotey.
21:36Sana çok teşekkür ederim.
21:38Dorotey...
21:40...sana minnettarım.
21:42Kendi gerçek mutluluğu...
21:44...tek başına elde etmeye dair...
21:46...kendi kendine söz vermişti.
21:48Acaba...
21:50...bunu başarabilecek miydi?
22:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.