L'avventuriero - PIRATI, CORSARI E BUCABIERI - Anthony Quinn, Rosanna Schiaffino e Rita Hayworth
Category
😹
DivertentiTrascrizione
00:00:00Burro !
00:00:03Terra !
00:00:05Terra !
00:00:07Burro !
00:00:09Burro !
00:00:11Ce l'abbiamo fatta, Pirol. Siamo a casa.
00:00:16La Francia... Non credevo di rivederla.
00:00:19Questa lava č una fogna.
00:00:21Falla pulita.
00:00:23Hai ragione. Tutti al lavoro !
00:00:25Pulizia generale !
00:00:30Handant, portami a casa.
00:00:49Quel cane d'Inglese non ci molla.
00:00:51Virare di bordo !
00:00:52Virare di bordo !
00:00:54Tutti alle vene !
00:00:56...e di filarsela.
00:00:58Mr. Bolt, un pezzo da 12.
00:01:00Sì, signore.
00:01:02Al tuo cannoniere, caricare un pezzo da 12.
00:01:04Sì, signore.
00:01:07Fuoco!
00:01:09Colpo da 12, corto.
00:01:11Tissare tutte le vele e tenersi all'arco.
00:01:17Tutti ai posti di manovra!
00:01:19Fuoco!
00:01:22Colpo da 18, lungo stavolta.
00:01:29Fuoco!
00:01:36Scaluppe in mare.
00:01:38Abbandoniamo la nave proprio ora.
00:01:40Dopo che sei riuscito a portarla fin qui.
00:01:42Ho detto scaluppe in mare.
00:01:45Scaluppe in mare!
00:01:52Lo credevo più furbo.
00:01:55Mr. Bolt, caricare a mitraglia e mirare alle scaluppe.
00:01:58Caricare a mitraglia e mirare alle scaluppe.
00:02:00A mitraglia e mirare alle scaluppe.
00:02:11Maledizione, il vento è calato.
00:02:16Ai posti di manovra!
00:02:18Su, presto!
00:02:20Non voglio che mi scappi proprio ora.
00:02:27Uno scandale a di nuovo.
00:02:30Senti, forse stiamo accostando un po' troppo.
00:02:32Non ci sono che tre braccia d'acqua.
00:02:35Ce ne bastano due.
00:02:36Ma come due?
00:02:39A destra!
00:02:41A destra!
00:02:43Silenzio!
00:02:44Se non li sentiamo, come si fa a seguirli nel fuoco?
00:02:46Silenzio!
00:02:47Voi, date una mano adesso.
00:02:50Caricare pezzi dentro i porti.
00:02:57Maledizione.
00:03:0120 gradi a sinistra!
00:03:0320 gradi a sinistra!
00:03:0620 gradi a sinistra!
00:03:0820 gradi a sinistra!
00:03:11A tribordo fuoco!
00:03:15A tribordo fuoco!
00:03:18Attenti sul ponte!
00:03:23Tirare verso terra!
00:03:30Ora non ci piglia più.
00:03:32Gliel'hai fatta!
00:03:34Prima volta?
00:03:35Mr. Bourne, ci sfugge quel dannato.
00:03:37Forza lassù! Ma che fate?
00:03:39Dormite, presto!
00:03:40Attenzione alle batterie del forte!
00:03:42Spero di essere ancora fuori tiro.
00:03:45E non ho altra possibilità di fermarlo.
00:03:50Prima batteria!
00:03:51Pronti per il fuoco!
00:03:53Fuoco!
00:03:57Pronti per la virata!
00:04:00Cessate il fuoco!
00:04:03Cessate il fuoco!
00:04:05Ho l'ordine di aprire il fuoco contro qualunque nave inglese.
00:04:08Contro ordine dell'ammiragliato.
00:04:10Cessare il fuoco.
00:04:12Ne assumo la responsabilità.
00:04:17Virare a largo, Mr. Bourne.
00:04:19Virare a largo, temoniere.
00:04:21Viriamo a largo.
00:04:23Perbacco, quel demonio me l'ha fatta.
00:04:33Il comandante del Porto ti aspetta, cittadino.
00:04:35Lasciami risponderle.
00:04:45Il comandante del Porto ti aspetta, cittadino.
00:04:47Lasciami rispondere.
00:04:51Il comandante del Porto ti aspetta, cittadino.
00:04:53見
00:04:54Il comandante del Porto ti aspetta.
00:04:56Se dico e non dico.
00:04:58Si, si.
00:04:59No, sir.
00:05:00Ti aspetto, cittadino.
00:05:02Lasciami respirare, sergente. Non tocco terra da quattro mesi.
00:05:06Seguimi.
00:05:07Occhio al bagaglio del capitano.
00:05:10Stai stato in gamba, cittadino !
00:05:25Ora ci dovremo mettere anche sugli addetti.
00:05:28Prendiamo i documenti e poi ce la filiamo.
00:05:48Largo, lasciate passare !
00:05:54Cittadino D'Usteno !
00:05:58Scusate !
00:06:07Va bene, puoi andare.
00:06:11E voi cosa volete ?
00:06:13Sono Jean Perol, al comando della Marie Galante.
00:06:16Ecco i miei documenti.
00:06:18È un dispazio riservato per l'ammiraglio in persona.
00:06:21Ma la Marie Galante è un ex vascello inglese catturato dalla nostra flotta.
00:06:26Nessuno è riuscito a forzare il blocco inglese da mesi.
00:06:30E voi avreste guidato un vascello catturato agli inglesi
00:06:33dal capo di Buonasperanza a Tolone.
00:06:35Ho qui il giornale di bordo.
00:06:37La nave è ancorata nel porto.
00:06:39Resteremo all'ancora una settimana prima di andarcene.
00:06:43Andare dove ?
00:06:44Saltare di nuovo.
00:06:45E gettarsi tra le braccia del nemico ?
00:06:48Eh ?
00:06:49Cosa avete detto ?
00:06:51Non sono sospettoso, ma se siete riusciti a forzare il blocco
00:06:55è solo perché avete degli amici nella flotta inglese.
00:07:00Non so chi siete.
00:07:01Cittadino !
00:07:02Al cittadino Dussard è stato affidato l'incarico
00:07:05di verificare la posizione politica di tutti coloro.
00:07:08E io tutelo la sicurezza della Repubblica
00:07:11presumendo che ognuno è sospettabile finché non mi prova il contrario.
00:07:15Soprattutto un ex pirata che fu obbligato ad arruolarsi.
00:07:19Obbligato ? Come obbligato ?
00:07:21Feirole è volontario.
00:07:23Non rischia la vita per portare in Francia un vascello catturato al nemico.
00:07:26L'ammiraglio Renault gli fa fiducia e voi...
00:07:28Calma.
00:07:29Sono degli amici.
00:07:30Non mi stupisce che la vostra ciurma sia fedele e solidale con voi,
00:07:34cittadino Feirole.
00:07:35Forse anche quest'uomo faceva parte di quella confraternita della costa
00:07:38o, come diavolo si chiamava, la banda di pirati in cui voi...
00:07:41I pirati !
00:07:42Si sono guadagnati il condono portando quella nave fin a Tolone.
00:07:46È scritto qui.
00:07:47È firmato dall'ammiraglio Renault.
00:07:49Cittadino Feirole, devo avvertirvi che...
00:07:51No, sono documenti navali.
00:07:52Il sigillo non può essere tolto che dall'ammiraglio in persona.
00:07:55E voi non avete il diritto di leggerli.
00:07:59Retirerò i certificati prima di saltare.
00:08:01Un momento !
00:08:02Finché non chiarirò la vostra posizione col comitato politico di Parigi,
00:08:06dovete considerarvi a mia disposizione.
00:08:08Non uscirete da Tolone senza il mio permesso.
00:08:11E vi metterete a rapporto ogni mattina alle nove e ogni sera alle sei.
00:08:15Siamo intesi ?
00:08:16Va bene, cittadino.
00:08:18Jaco !
00:08:20Vai, tienlo d'occhio.
00:08:25E lo leggi anche sulle facce della gente.
00:08:27Non sono più gente, sono cittadini.
00:08:31Ma non li vedremo a lungo.
00:08:33Deve essere lì.
00:08:34E chi ce l'ha, una nave ?
00:08:36Ce ne sono tante in porto, se ne prende una e si vide.
00:08:38Cerchi un porto, marinaio ?
00:08:39Sì, sento l'odore di tempesta.
00:08:40Capitano !
00:08:48Non ti piace ?
00:08:49Certo che mi piace.
00:08:51E perché sei così scorbutico ?
00:08:53Non solo scorbutico, ho sete.
00:09:05Salve, però.
00:09:06Cos'è per me ?
00:09:07Salute a capo.
00:09:12Amici miei...
00:09:15Siamo arrivati.
00:09:17Siamo arenati.
00:09:18Ma il condono ce l'abbiamo ?
00:09:19Il condono ce l'abbiamo, ma da questo è sentirsi liberi.
00:09:22Senza permesso non si parte.
00:09:24Nave non ne abbiamo e si va a rapporto due volte al giorno.
00:09:27Se questa è libertà, il condono a che serve ?
00:09:29Perlomeno salviamo la testa.
00:09:31Sì, ma...
00:09:32Devi metterla dove vogliono loro.
00:09:35Ma vogliamo marcire qui.
00:09:36E che si può fare ?
00:09:37Giusto, cosa ?
00:09:41Si piglia una nave e si fila.
00:09:43Subito.
00:09:45Voi fate pure.
00:09:46Ma ora ho il mio condono e mi arrangio da me.
00:09:53E voi altri ?
00:09:54Beh...
00:09:58E tu, Raymond ?
00:10:04Ho capito.
00:10:06Non ci arrendiamo per questo.
00:10:09Troveremo un'altra giornata.
00:10:10Non sarà facile, però.
00:10:12Ce n'è di gente che muore dalla voglia di uscire di qui.
00:10:15A costo di ripigliare la Marie Galante.
00:10:18Senti, però, non siamo più ragazzi.
00:10:20Ma...
00:10:21Forse hanno ragione.
00:10:22E che dovremmo fare ?
00:10:24Ma penso...
00:10:26Non so, con...
00:10:27Non so, con...
00:10:28Non so, con...
00:10:29Non so, con...
00:10:30Non so, con...
00:10:32Non so, con...
00:10:33Non so, con...
00:10:34Non so, con...
00:10:35Sistemarci...
00:10:36E aspettare.
00:10:38Anche tu ?
00:10:42Troppo stanco.
00:10:45Viventi, vecchio.
00:10:56Ma è triste, però.
00:11:02Ah...
00:11:04Ehi, hoste.
00:11:05Da bere per i miei...
00:11:07Per i miei uomini.
00:11:11Ah, ti...
00:11:13Qual è la mia camera ?
00:11:14Aspetta, ti accompagno io.
00:11:21Grazie.
00:11:26Fai vedere.
00:11:34Ecco qui.
00:11:36Grazie, buonanotte.
00:11:47Senti, se hai bisogno d'amore e di compagnia, io resto.
00:11:54Scusa, cara, ma...
00:11:57Non è serata.
00:11:59Non sono affatto...
00:12:01Allegro.
00:12:03E se non me lo chiedi,
00:12:05mi fa piacere restare.
00:12:31Sai, il primo uomo con cui andai...
00:12:33Non so, era così...
00:12:40Su, mandala via.
00:12:42Ci vuole il vostro permesso anche per questo ?
00:12:43L'ho detto, mandala via !
00:12:45Scusami, fai quello che ti dice.
00:12:52Hai bisogno di niente ?
00:12:53Non ho niente, grazie, Nicole.
00:13:00Allora ?
00:13:02Il resto di questi.
00:13:04Dove l'hai messi ?
00:13:17Ecco qui.
00:13:19E vuoi che sia così stupido da crederci ?
00:13:22Credete quello che volete.
00:13:23È tutto qui.
00:13:25L'ammiraglio Renaud non avrebbe mandato quella bella nave
00:13:28dalle Indie occidentali a forzare il blocco
00:13:31senza un carico che giustificasse il rischio dell'impresa.
00:13:34Per esempio, un bottino di monete d'oro
00:13:37per rifornire le casse della nostra...
00:13:38Ti ho già consegnato tutto quello che mi hanno dato.
00:13:40Un plico sigillato destinato all'ammiraglio di Tolone è questo.
00:13:48Aspettate fuori.
00:13:49Aspettate fuori.
00:13:57L'oro sottratto al bottino di una preda bellica,
00:13:59sai dove ti porterà ?
00:14:01Alla ghigliottina.
00:14:02Si tratti di una moneta o di mille, non fa differenza.
00:14:06Basta solo questa per rimetterci la testa.
00:14:09Chiaro.
00:14:10E sta a me solo decidere
00:14:12se devo consegnarla al pubblico accusatore
00:14:15oppure
00:14:17se devo
00:14:18sparire qui.
00:14:23Che posso fare ?
00:14:25Voi siete troppo furbo per me.
00:14:27Però si intende che la metà di quello che hai rubato deve
00:14:30sparire nella stessa tasca.
00:14:33Naturale.
00:14:38A che garanzia mi date ?
00:14:39E come potrei mai denunziarti
00:14:41se ho in mano la metà delle monete ?
00:14:44E sarei libero ?
00:14:46Liberissimo.
00:14:47Parola d'onore ?
00:14:49Parola d'onore.
00:14:55D'accordo.
00:14:56Qua la mano.
00:15:02Bene.
00:15:03Cittadino di Sara.
00:15:06Che volete, uno ci prova.
00:15:11Credetemi, fa piacere.
00:15:14Davvero.
00:15:15Un uomo di spirito.
00:15:18E poi tra gente che sa vivere ci si intende.
00:15:26Ferma qui.
00:15:35Grazie, cittadino.
00:15:45Grazie, cittadino.
00:16:15Grazie, cittadino.
00:16:46Vieni fuori.
00:16:47Andiamo.
00:16:58Che facevi ?
00:16:59Mi ero nascosto.
00:17:00Nascosto.
00:17:03Ma perché ?
00:17:04Ho avuto paura.
00:17:07Anch'io.
00:17:09Come ti chiami ?
00:17:10Michel.
00:17:11E io Pegrol.
00:17:12Quella è l'isola di Porcrol, vero ?
00:17:15Sì.
00:17:16Chi siete mai stato ?
00:17:18Ci sono nato.
00:17:19Ne andai 40 anni fa.
00:17:2037, per l'esattezza.
00:17:23Mi imbarcai, che ero più giovane di te.
00:17:26E ora ve ne tornate a casa ?
00:17:32A casa.
00:17:38Dove andate ?
00:17:39Dove andate ?
00:17:40Dove andate ?
00:17:41Bevi !
00:17:43Bevi !
00:17:44Bevi il sangue !
00:17:53C'è il sangue !
00:17:54Bevi !
00:17:55C'è il sangue !
00:17:57Bevi, bevi !
00:17:58C'è il sangue !
00:17:59Assassina !
00:18:03Bevi !
00:18:05Bevi !
00:18:06Assassina !
00:18:07Assassina !
00:18:08A me affetta !
00:18:09Ha bevuto il sangue !
00:18:10Ma cosa fai ?
00:18:14Che volete ?
00:18:16Via di qua !
00:18:20Via !
00:18:23Via ! Via di qui !
00:18:30Ma che significa ? Ha bevuto il sangue ?
00:18:35Ho bevuto...
00:18:37Il sangue...
00:18:40Non ricordo più...
00:18:45Fu quella... quella notte...
00:18:49Tutti a correre, a gridare, in mezzo alle fiamme...
00:18:55Il sangue...
00:18:59Sei ferita ?
00:19:02Allora...
00:19:05Hai paura anche di me ?
00:19:09Avanti...
00:19:11Fammi vedere...
00:19:15Non è che è un graffio...
00:19:20Ho visto di peggio...
00:19:23Così...
00:19:25Ecco...
00:19:35No, non morirà...
00:19:39Su, alza...
00:19:48Perché li seguivano ?
00:19:50Si chiama Arlette...
00:19:53Lei stava in quella fattoria dove ci fu...
00:19:57Cosa ci fu ?
00:20:00C'è ancora la taverna del Gambero...
00:20:02Però ha cambiato nome, ora la chiamano...
00:20:04Si, ho capito, Cittadino Gambero...
00:20:07Per fortuna un letto è ancora un letto...
00:20:09Michel...
00:20:10Finché si può, meglio star fuori dai cimiteri...
00:20:30Sai...
00:20:31Tanti anni fa...
00:20:33Mi imbarcai su una nave...
00:20:36Si chiamava Arlette...
00:20:45Era lì, vedi...
00:20:47Era lì...
00:20:50Era lì...
00:20:53Era lì...
00:20:56Era lì...
00:20:59Era lì che noi...
00:21:03Cosa ?
00:21:04Che c'era lì ?
00:21:06Era lì che abitavamo...
00:21:09Tanto tempo fa...
00:21:12Era casa mia...
00:21:18E dove abiti ora ?
00:21:21Abito lì...
00:21:23E c'è anche lei lassù...
00:21:25Chi ?
00:21:27Caterina, mia madre...
00:21:29No, no, lei...
00:21:31Lei non è mia madre, ma...
00:21:33Ma sai, un po' come se fosse...
00:21:35Hai capito ?
00:21:37No...
00:21:39Mi dispiace, ma non fa niente...
00:21:58Scusa...
00:22:00Scusa...
00:22:02Scusa...
00:22:04Scusa...
00:22:06Scusa...
00:22:08Scusa...
00:22:10Scusa...
00:22:12Scusa...
00:22:14Scusa...
00:22:16Scusa...
00:22:18Scusa...
00:22:20Scusa...
00:22:22Scusa...
00:22:24Scusa...
00:22:26Scusa...
00:22:28Scusa...
00:22:38No ! Vieni via !
00:22:42A chi appartiene questa ?
00:22:44Ti prego !
00:22:46Vieni via...
00:22:48Vieni con me...
00:22:54Scusa.
00:23:24Proprio un bel posto.
00:23:28Io lo sapevo che ti sarebbe piaciuto.
00:23:32Tanto t'aspettavo.
00:23:38Non vuoi vederla la mia casa ?
00:23:41Come vuoi.
00:23:49Vieni.
00:23:55Veramente io...
00:23:57Vieni.
00:24:00Entra.
00:24:03Questa è la nostra cucina.
00:24:06Qui mangiamo. Tutta questa roba è mia.
00:24:09Tua ?
00:24:11Sì, tutto mio.
00:24:14Tranne, però, questo.
00:24:17Non è mio, questo.
00:24:20È di...
00:24:22...di mia zia Caterina.
00:24:25Avanti, vieni. Andiamo a vedere il resto della casa.
00:24:38Questa è la mia camera, è di zia Caterina.
00:24:43Non è bella ?
00:24:45È molto bella.
00:24:47Vieni, vediamo il piano di sopra.
00:24:52Vieni.
00:25:11Hai mai portato una testa di donna su una picca ?
00:25:16No, ma so che dei vigliacchi l'hanno fatto.
00:25:20Perché ?
00:25:44E dove c'è questa stanza ?
00:25:47È tua ?
00:25:50Sì.
00:25:51Lo sai che mi piace.
00:25:53Grazie.
00:25:55E noi saremo amici.
00:25:57Parla.
00:26:03Resterà qui, zia Caterina. Preparo la camera.
00:26:10Signora ?
00:26:12Che voleva dire ? Non capisco.
00:26:16È difficile capire tutto quello che dice.
00:26:19Qui non è un albergo, è casa nostra.
00:26:22Ho capito.
00:26:24Non vorrei sembrarvi sgarbata, ma io...
00:26:27Prego, signora. Non mi dovete nessuna spiegazione.
00:26:32Addio.
00:26:34Chi siete ?
00:26:36Un marinaio, in attesa d'imbarco.
00:26:39Con il blocco navale è difficile l'imbarco.
00:26:43È da molto che siete tornati in Francia ?
00:26:46Per avere la voglia di ripartire.
00:26:48Tutti uguali, marinai.
00:26:51In 30 anni non mi sono mai fermato a terra per più di una settimana.
00:26:57Per quanto riguarda la camera, mi dispiace.
00:27:00Però sono sicura che troverete la locanda.
00:27:03Certo.
00:27:05Ma non la stessa tranquillità ?
00:27:12Ho trovato le coperte, ma ci vorrà qualche asciugamano.
00:27:16Cos'hai al viso ? T'hanno aggredita di nuovo.
00:27:19Te l'avevo detto di non andare al villaggio.
00:27:22Non ho paura di loro. Perché non devo andarci ?
00:27:25Non capisci che sono capaci anche di ucciderti ?
00:27:28Se appena mi si accostano...
00:27:32...io li prendo a cortellato e taglio la gola a tutti !
00:27:36Tutti li ammazzo ! Vedranno come li ammazzo tutti !
00:27:39Devo scannarli tutti !
00:27:43Non ci sono più.
00:27:45E' il momento di lasciarti in pazienza.
00:27:48Non posso farlo.
00:27:51Non posso farlo.
00:27:54Non posso farlo.
00:27:58Non puoi farlo.
00:28:01Non puoi farlo.
00:28:04Non puoi farlo.
00:28:07Non puoi farlo.
00:28:10Sė, Caterina.
00:28:12Sė, mi ricordo.
00:28:15Lui sputava sul fazzoletto e mi puliva il ginocchio.
00:28:19Ricordi ? E me lo baciava...
00:28:22...per far passare subito il dolore.
00:28:25Lei non sa quello che dice.
00:28:40E' come una bambina.
00:28:43E voi... voi l'avete difesa.
00:28:48L'avete difesa veramente.
00:28:50Urlavano, vero ?
00:28:52Sė.
00:28:53Avete sentito ?
00:28:55Sė, ma perchč fanno cosė ?
00:28:58Sono delle bestie.
00:29:00Lei č paralizzata dal terrore.
00:29:03Terrore di che ?
00:29:14La tranquillitā č importante per voi ?
00:29:18Sė, signora.
00:29:21Allora rimanete.
00:29:24Grazie.
00:29:37E questo chi č ?
00:29:39Mi chiamo Peron.
00:29:41E' un marinaio.
00:29:43Furono i marinai a fermare la rivoluzione...
00:29:46...accettando l'oro degli inglesi.
00:29:50I marinai davano il sangue e la vita combattendo in patria.
00:29:53Che fate qui ?
00:29:55Cerco soltanto un po' di pace.
00:29:57Vi auguro di trovarla, ma in un altro posto.
00:30:00E invece resterā qui.
00:30:03Che significa ?
00:30:05Qui.
00:30:06L'ha detto Arlette.
00:30:08Gli ha dato la camera di sopra.
00:30:11Arlette !
00:30:14Vorrei aiutarvi. Posso fare qualcosa ?
00:30:16No, grazie.
00:30:18Prego.
00:30:23Arlette !
00:30:26Cosa c'č ?
00:30:28Tuo zia dice che gli hai dato una camera.
00:30:31Sė.
00:30:32Senza chiederlo a me !
00:30:34Questa č casa mia !
00:30:37Lo sapete come la pensa la gente del villaggio ?
00:30:40Senza di me sarebbe finita male, per tutte e due !
00:30:43E c'č ancora qualche testa da portare sulle picche.
00:30:47Peirol ha detto che lo fanno solo i villagghi.
00:30:51Ehi, voi !
00:30:53Fuori dai piedi !
00:30:56Se č la padrona, direi di andare via.
00:30:59Io voglio che Peirol rimanga !
00:31:02E il vostro nome, signore ?
00:31:04Cevola ! E non mi chiamate signore !
00:31:07Cittadino. Cittadino Cevola.
00:31:10Fui tra i primi durante la rivoluzione. Sono un patriota.
00:31:14Io direi di mangiare la zuppa prima che il patriottismo la raffreddi.
00:31:19Che cosa avete da sghignazzare ?
00:31:21Solo un prete, un aristocratico o un traditore riderebbe.
00:31:25Ve la ridete del patriottismo ?
00:31:28No, cittadino. Ho molto rispetto dei patrioti.
00:31:31Però ho rispetto anche una buona zuppa.
00:31:34Č giā.
00:31:36Ci siamo fermati troppo presto.
00:31:39Non abbiamo togliato abbastanza di teste.
00:31:43Ma prima o poi ricominceremo.
00:31:51Parla a vuoto, ma č anche pericoloso.
00:31:54Cevola, non conta niente !
00:31:56Pericoloso per la tranquillitā.
00:31:58Capisco.
00:32:01Cos'č un parente ?
00:32:03Era solo il fattore di suo... di mio fratello.
00:32:08Dieci anni fa.
00:32:10Lui, durante le gloriose giornate, guidò i cittadini del villaggio.
00:32:16Ed č rimasto qui ?
00:32:18Giā.
00:32:20Per proteggerci.
00:32:40Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:33:10Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:33:40Peiron !
00:33:49Peiron !
00:33:59Č voi !
00:34:01Sė, voi ! Venite via !
00:34:06Giunta con la palca !
00:34:08Che appagate sempre ?
00:34:10Che state facendo sulla mia barca ?
00:34:13E' vostra ?
00:34:14Sė, mia !
00:34:18Ve la compro.
00:34:20Non č in vendita.
00:34:22Vi offro due luigi d'oro.
00:34:24Andatevene, finché siete in tempo.
00:34:28Tre.
00:34:30Otto.
00:34:31Sei.
00:34:32No, tre.
00:34:33D'accordo.
00:34:38E ora che č mia, ditemi qualcosa del suo passato.
00:34:43Una fine...
00:34:45...orribile.
00:34:47Non serve sapere di pių.
00:35:09Volete aiuto ?
00:35:11Vieni su.
00:35:17Pulisci.
00:35:22Arlette.
00:35:23Buongiorno.
00:35:25Vieni anche tu a aiutare ?
00:35:27No.
00:35:28Su, vieni.
00:35:29Dai una mano.
00:35:31Che vuoi fare ?
00:35:34Un po' di pulizia.
00:35:39Michel.
00:35:40Raccogli questa roba.
00:35:52Che cosa vai cercando ?
00:35:54Tutto fradice.
00:35:59No !
00:36:02Non toccare !
00:36:08Non toccare !
00:36:11No !
00:36:38Non toccare !
00:37:08No !
00:37:11Cebola !
00:37:13Cebola !
00:37:19Cebola !
00:37:29Finalmente si č addormentata.
00:37:31Non c'era nessuno.
00:37:34Non c'era nessuno.
00:37:36Finalmente si č addormentata.
00:37:38Quella tartana...
00:37:40...mi dite cos'č successo nella stiva ?
00:37:42E' roba morta, sepolta.
00:37:44Ma non per Arlette.
00:37:47Sarebbe meglio che io sapessi.
00:37:49Io non lo so e non lo voglio sapere.
00:37:52Mi dispiace, ma dovete dire...
00:37:54Niente, non ho niente da dirvi.
00:37:58Ve ne prego, andate via.
00:38:00Lasciateci sole.
00:38:03State mettendo in subullo ogni cosa.
00:38:05E non avete il diritto di fare domande...
00:38:08...o di salire sulla barca.
00:38:11Quella barca č mia.
00:38:13L'ho comprata da Cebola.
00:38:15Cebola ?
00:38:17Ma quella barca era del padre di Arlette.
00:38:27Cebola !
00:38:33Cebola !
00:38:35La barca !
00:38:37Che altro c'č ancora ?
00:38:40Avete detto che era vostra.
00:38:42Ed č cosė.
00:38:44E come divenne vostra ?
00:38:46Si č venuto a spettacolare.
00:38:48Caterina o Arlette ?
00:38:51Una č falsa.
00:38:53E l'altra č matta.
00:38:55Ne porta guai fidarsi dei bugiardi.
00:38:57O credere ai pazzi.
00:38:59Che č successo in quella stiva ?
00:39:02No.
00:39:04Cebola ha buon fiuto.
00:39:06Sento uno strano odore intorno alla vostra testa.
00:39:09Odore di ghigliottina.
00:39:12E pių domande fate...
00:39:15...pių forte lo sento.
00:39:26Miscelli !
00:39:28Portami la pezze.
00:39:32Eccolo.
00:39:45Sali a bordo e dammi una mano.
00:39:56Perō ?
00:39:58Non posso farcela da solo.
00:40:00Dovrai farla da solo.
00:40:11Č un vascello inglese ?
00:40:13Una corvetta.
00:40:15Č venuta anche ieri.
00:40:18Dicono che č uno che č in galera.
00:40:20Se non cerca di scappare nei primi tre mesi...
00:40:23...non scappa pių.
00:40:25Forse č vero.
00:40:27Ce l'ha fatta ! Č da solo !
00:40:30Passami l'ascia.
00:40:33Era una tartana mezza fladice.
00:40:36Vi riesce sempre tutto ?
00:40:38No, siamo quasi tutti.
00:40:42Dammi il martello.
00:40:52Miscelli.
00:40:54Da quando la conosci ?
00:40:56Non lo so.
00:40:59Ero un bambino.
00:41:01Mi pare di ricordare...
00:41:03Reggio ?
00:41:06Di ricordare cosa ?
00:41:08Č passato tanto tempo.
00:41:10C'era una folla che correva, urlando.
00:41:12E il fuoco !
00:41:14Io ero solo, ma a me non fecero niente.
00:41:18Io sono orfano, però.
00:41:21Sė ?
00:41:24Anch'io sono un orfanello.
00:41:29Quando pensate che sarà pronta ?
00:41:32Anch'io non so. Due...
00:41:34...tre settimane.
00:41:36Mi ci vorranno una decina d'uomini per pararla.
00:41:39Dove li troviamo ?
00:41:41Sabato prossimo č giorno di mercato.
00:41:45Arrivano da tutte le parti.
00:41:47Giusto.
00:41:49Però...
00:41:51...quando andate per mare, mi portate ?
00:41:55Ti nomino primo mozzo...
00:41:58...e cuoco !
00:42:13Spiro !
00:42:16Spiro, aspetta !
00:42:18Aspettami !
00:42:20Arle, che fai qui ?
00:42:22Voglio venire con te.
00:42:24Torna a casa !
00:42:27Ti prego !
00:42:29Non ho molto da fare.
00:42:31Portami !
00:42:33C'č mercato oggi.
00:42:35Su, portami !
00:42:38L'ho messa apposta.
00:42:40Ti sta bene quel vestito.
00:42:42Ma Caterina sta in pensiero.
00:42:44Torna a casa !
00:42:46Portami, Spiro !
00:42:49Ti prego !
00:42:51Spiro...
00:42:56Spiro...
00:43:09Arle !
00:43:11Mi porti ?
00:43:13Scusate !
00:43:25Tutta roba buona !
00:43:27Guarda chi arriva !
00:43:43Forza !
00:43:48E' bello qui !
00:43:50Ti piace ?
00:43:57Peyron, guarda !
00:44:00Prendo questa !
00:44:02Che hai trovato ?
00:44:04Guarda qui !
00:44:07Ti piace ?
00:44:09Guarda !
00:44:12Sì, ma torniamo più tardi.
00:44:14Perché ?
00:44:18Senti, ma domani ci torniamo ?
00:44:20Si vedrà, sì.
00:44:23Ora ti siedi qui e aspetti.
00:44:25E guai a te se ti allontani.
00:44:27No, no, promesso.
00:44:28Mi porta una tazza di cioccolata calda.
00:44:33Buongiorno.
00:44:35Salve.
00:44:42Buongiorno.
00:44:45Buongiorno.
00:44:46Un bicchiere di rosso.
00:44:51E bevetene uno anche voi.
00:45:00Alla salute.
00:45:01Alla vostra.
00:45:03Bravo uomo.
00:45:05Vorrei un vostro consiglio.
00:45:07Mi serve una braccia.
00:45:08Per che lavoro ?
00:45:09Per varare una barca.
00:45:11State alla fattoria del Scampo Bar ?
00:45:13Solo di passaggio.
00:45:15Si tratta di quella tartana sulla spiaggia ?
00:45:17Per l'appunto.
00:45:19Una dozzina di uomini fra due settimane.
00:45:30Ve li dovrete cercare altrove.
00:45:40Altola.
00:45:41Un momento, cittadino.
00:45:48Lo riconoscete fra questi ?
00:45:53E' quello lì, mi pare.
00:45:55Sì, è quello lì.
00:45:56Ne siete sicuro ?
00:45:57Lui, lui ! E' saltato sulla mia carrozza e mi ha preso l'orologio !
00:46:00Ma se è la prima volta che lo vedo ?
00:46:02E' un ladro !
00:46:03All'entrata del paese mi ha preso l'orologio.
00:46:05Un momento...
00:46:06Tieni, sei in arresto.
00:46:07Che dice ? Non è vero ?
00:46:08Un momento.
00:46:10Quest'uomo non si è mosso dal suo banco in piazza
00:46:12e io ero dietro di lui quando è entrato qui.
00:46:14Credetemi, è la verità.
00:46:15Ci siamo anche urtati vicino a un banco.
00:46:17E lo sei lontano.
00:46:18Tu faresti meglio occuparti dei tuoi affari, cittadino.
00:46:22Non è affare di tutti i cittadini che sia fatta giustizia.
00:46:25E voi, cosa dite ?
00:46:26Può darsi che sia solo una somiglianza tra lui e l'uomo
00:46:29che forse mi sarò sbagliato.
00:46:31E va bene.
00:46:32Forse mi sarò sbagliato.
00:46:34Grazie.
00:46:36Cittadino !
00:46:38Fra due settimane avrai gli uomini che ti servono.
00:46:45Piero.
00:46:46Sì ?
00:46:48Lo so che ti dà un sacco di noie, vero ?
00:46:51Come tutte le donne, si sa.
00:46:55Tu ne conosci molte, di donne ?
00:46:59Un po' dappertutto.
00:47:03E le ami tutte ?
00:47:05Ma...
00:47:08Mi dà un po' a capirci qualcosa.
00:47:12Piero.
00:47:14Tu che dici ?
00:47:15Che un uomo può innamorarsi di me ?
00:47:19Certo che può.
00:47:21Ma per l'amore...
00:47:23bisogna avere tempo.
00:47:24Ma ce n'è di tempo ?
00:47:26Per te sì.
00:47:27Per me ne hai di anni davanti a te.
00:47:30Ma per me...
00:47:33è tempo di partire.
00:47:36Di partire ?
00:47:37Per dove ?
00:47:38Dove capita ?
00:47:39Perché te ne vai e mi lasci sola ?
00:47:41Ma tu non resti sola.
00:47:42Sì, sola, io sono sola.
00:47:44C'è Caterina con te.
00:47:45Io non voglio stare con nessuno.
00:47:48Se tu non vuoi volermi bene, vattene.
00:48:08Arlette.
00:48:10Ma perché vieni qui ?
00:48:15Io...
00:48:17non riesco a dormire.
00:48:19Dopo quello che mi hai detto oggi.
00:48:21Senti.
00:48:23Piero.
00:48:25Ti prego, non andare via.
00:48:27Non andare via.
00:48:29Non andare via.
00:48:31Non andare via.
00:48:33Non andare via.
00:48:35Non andare via.
00:48:37Non andare via.
00:48:39Senti, ne riparliamo domattina.
00:48:40Io ti prometto che non ti darò nessuna noia.
00:48:42Te lo prometto.
00:48:43Scusami, Arlette.
00:48:44Ritorna in camera tua.
00:48:45Su.
00:48:46No.
00:48:49Arlette.
00:48:53Arlette, senti.
00:48:54Devi andare via.
00:48:55Devi tornare giù.
00:48:56No.
00:48:57Vedi, non è possibile.
00:48:58Non puoi stare qui.
00:48:59Cerca di capire.
00:49:01Piero.
00:49:02Io non voglio che tu vada via.
00:49:04Non voglio.
00:49:08Signora.
00:49:09Senti.
00:49:10Arlette.
00:49:11Ritorna in camera tua.
00:49:12Digli tu che deve restare.
00:49:13Sì, sì.
00:49:14Ma ora ti prego ritornare.
00:49:15Allora vado.
00:49:17Scusate, ma...
00:49:20veramente non lo so che...
00:49:30Prima scevola.
00:49:33E adesso voi.
00:49:34Io immagino quello che è passato.
00:49:35Ho passato notti intere, giorni, anni a proteggerla.
00:49:38A cercare di tenerla lontana da lui.
00:49:41Tremando tutte le volte che...
00:49:44che sfuggiva la mia sorveglianza.
00:49:48Perché lei non sa quello che fa.
00:49:50Non si rende conto.
00:49:53Ed è incapace di resistere.
00:49:55Se voi o scevola...
00:49:56Insomma, io non sono scevola.
00:49:59Mi dispiace.
00:50:00Ma io non sono scevola.
00:50:02Mi dispiace.
00:50:03Ma io non sono così.
00:50:06Però se questo potrebbe sollievo...
00:50:09me ne andrò domani stesso.
00:50:12La barca è pronta fra due settimane.
00:50:15Me ne starò giù alla vecchia casa.
00:50:21Sì, forse...
00:50:24forse è meglio così.
00:50:27Allora, ognuno al suo posto!
00:50:29E fate attenzione che la barca non esca dall'impastatura.
00:50:34Quattro uomini a dare una mano laggiù.
00:50:36Di qua, Lucio, forza!
00:50:38Sotto, ragazzi, sotto.
00:50:39Poi altri le cime in tiro.
00:50:41Agguantate forte le cime in tiro.
00:50:43Aspettate per bollare.
00:50:45Tutti pronti?
00:50:46Allora, attenti.
00:50:47Via, la prima parte.
00:50:48Buon fortuno, Peiron.
00:50:49Grazie.
00:50:54Prendete forte!
00:51:00Tutti pronti a bollare?
00:51:02Pronti?
00:51:03Via!
00:51:05Vaffanculo, Peiron!
00:51:07Vaffanculo!
00:51:09Assolito!
00:51:10Vaffanculo!
00:51:11Assolito!
00:51:12Andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, and
00:51:42ate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:51:48andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:51:54andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:00andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:06andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:12andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:18andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:24andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:30andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:36andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:42andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:48andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate, andate,
00:52:54Chiudi bene !
00:53:25Ehi, pittore !
00:53:28Dì un po', pittore !
00:53:30Quale capolavoro stai maturando ?
00:53:34Con quel pennello sembri un'artista che ha perso il contatto col mondo !
00:53:39Non c'è nessun altro a lavorare qui, io solo.
00:53:44Dimmi, cerca una fattoria ?
00:53:46Chiamate Scampo Bar, è quella lassù ?
00:53:48Sì.
00:53:50Di chi è questa barca ?
00:53:51È mia.
00:53:52C'è molto per finirla ?
00:53:54Non tanto.
00:53:56Bene.
00:54:07Ci rivedremo.
00:54:23Gli ho detto che c'ero io solo qui !
00:54:25Sì, l'ho sentito, sei stato bravo.
00:54:28Accidenti !
00:54:29Vero ?
00:54:30Cos'è, siete nei guai ?
00:54:34Non ci pensare, ci sono abituato.
00:54:36Abituato !
00:54:52C'è nessuno ?
00:55:02Ehi, c'è nessuno ?
00:55:07C'è nessuno ?
00:55:08Sono qui !
00:55:13Mi scusi.
00:55:14Non tieni a andare, ho quasi finito.
00:55:22Chi sei ?
00:55:23Sono un ufficiale dei Marina.
00:55:25Mi piace quel vestito.
00:55:28Lo sai che ti sta benissimo ?
00:55:30Grazie.
00:55:34Mi chiamo Arlette.
00:55:36Sono il tenente Georges Real.
00:55:41Perché fai così ?
00:55:43Una volta si usava.
00:55:45Insegna ti rispetto.
00:55:47Non ti preoccupare.
00:55:48Non ti preoccupare.
00:55:49Non ti preoccupare.
00:55:50Non ti preoccupare.
00:55:51Non ti preoccupare.
00:55:52Non ti preoccupare.
00:55:53Non ti preoccupare.
00:55:55Una volta si usava.
00:55:56Insegna ti rispetto.
00:55:57Mi piace.
00:55:58E' gentile.
00:56:00Fallo ancora.
00:56:06Lo voglio dire a Peyrol.
00:56:08E tu gli insegnerai a baciarmi la mano.
00:56:11E' lui il padrone di qui ?
00:56:13Peyrol è un mio amico.
00:56:14Io sono la padrona.
00:56:16Se mi lasci dare un'occhiata da quella finestra,
00:56:18insegnerò al tuo amico a baciarti la mano.
00:56:20Sei venuto fin qui per affacciarti alla finestra ?
00:56:23No, per ragioni militari.
00:56:26Perché porti la sciabola ?
00:56:29Fa parte dell'uniforme.
00:56:31E' sporca di sangue ?
00:56:33No, ti assicuro.
00:56:35Sono tutte sporche di sangue.
00:56:39Se ti fa impressione, posso anche levarla.
00:56:43Ecco.
00:56:54Vuoi vedere anche tu ?
00:56:56No, volevo solo guardare la tua faccia.
00:57:09C'è un'altra finestra di sopra ?
00:57:12Sì, la vuoi vedere ?
00:57:24Ecco.
00:57:27Grazie.
00:57:48Questa andrebbe proprio bene.
00:57:51Posso parlare con tuo padre ?
00:57:54Mio padre ?
00:57:56O con tua madre.
00:57:58No, loro...
00:58:00loro non ci sono.
00:58:04Qui con me c'è solo Caterina.
00:58:07C'era anche Peyrol.
00:58:12E ora tu.
00:58:14E' stato qui per molto tempo, Peyrol ?
00:58:17Oh, non molto.
00:58:20Marinaio ?
00:58:21Sì, marinaio.
00:58:24Allora tenete questa camera a mia disposizione.
00:58:28Ma questa è la stanza di Peyrol.
00:58:30Ora non ci viene, ma può tornare.
00:58:32Devrà arrangiarsi diversamente.
00:58:34Peyrol non sarà contento.
00:58:36Non sarà per molto.
00:58:37E se si arrabbia con te ?
00:58:38E bada che è un uomo molto forte.
00:58:40Ma la Repubblica è più forte.
00:58:50E così vivi con quel marinaio ?
00:58:52No, c'è anche Scevola e mia zia Caterina.
00:58:56Della casa si occupa zia Caterina.
00:58:58E Scevola prima mi stava sempre appresso.
00:59:01Ma adesso lui non mi piace più.
00:59:04E' così rozzo e rabbioso.
00:59:06Ma ora...
00:59:08c'è Peyrol a proteggermi.
00:59:10Ah, ti protegge.
00:59:14E' davvero fortunato quest'uomo.
00:59:16Arrivederci.
00:59:19Arrivederci.
00:59:44Peyrol, no ! Non lo fare, no !
00:59:46Zitta, non gli faccio niente !
00:59:48Deve ringraziare lei se salvi la pelle.
00:59:50Che viene a fare qui, eh ? Parla !
00:59:52Ma no, no, che cosa immaginate ?
00:59:54Non sono venuto per la ragazza.
00:59:55Sono qui per servizio.
00:59:56Per servizio, eh ?
00:59:57Sì, sorveglianza costiera per quella corvetta inglese.
01:00:01Posso mostrarvi i miei documenti.
01:00:03Credetemi.
01:00:09Grazie.
01:00:11Fa vedere.
01:00:13Ah, sì, sì.
01:00:14Il mio attestato.
01:00:16Io...
01:00:17Io sono entrato in quella casa per...
01:00:19per trovare un punto d'osservazione,
01:00:21non per fare del male Peyrol.
01:00:26Come sapete il mio nome ?
01:00:27E' stata lei a dirmilo.
01:00:28Mi ha parlato di voi due, vi è molto affezionata, sapete ?
01:00:32Se siete qui per qualche altro scopo,
01:00:34venite con la scorta armata un'altra volta.
01:00:37Vi sono spiegato ?
01:00:38Sì, sì.
01:00:39Avete degli ottimi argomenti per spiegare le vostre idee.
01:00:43Peyrol...
01:00:45Dite a quella ragazza che qualunque camera andrà bene per me.
01:00:49Una qualunque.
01:00:57Tenente, spero di non avervi fatto male.
01:01:01Oh, no, no.
01:01:03Qualche ammaccatura fa parte del rischio
01:01:05quando uno va in missione in mezzo alle rocce.
01:01:15Peyrol ?
01:01:17Ah, Peyrol.
01:01:21Ma non c'è.
01:01:22Il dossier di Peyrol è fuori posto.
01:01:25Ah, è dal commissario politico del SAR.
01:01:27Sì, ho trasferito il suo dossier a servizio di sicurezza.
01:01:30E' ricercato per delitti contro la Repubblica.
01:01:33Quali delitti ha commesso ?
01:01:35Furto di oro da una nave catturata al nemico.
01:01:37E per sottrarsi all'arresto,
01:01:39aggressione e tentato omicidio
01:01:41contro un altro funzionario della commissione politica.
01:01:44Vedo che il funzionario aggredito siete voi.
01:01:46Un attacco predatorio.
01:01:47Quel Peyrol...
01:01:49è noto da tempo come un pirata criminale.
01:01:54Eppure leggo che avete avuto il coraggio
01:01:56di rimanere a quattro occhi con lui,
01:01:58invitando le guardie a restare fuori della porta.
01:02:01Beh, appunto...
01:02:02Sì, sì, vedo, vedo.
01:02:04Perché volevate obbligarlo a confessare
01:02:06dove aveva nascosto l'oro rubato.
01:02:08Strano però che non mi abbiate detto
01:02:09che lo stesso Peyrol aveva riportato in patria
01:02:11una nave catturata agli inglesi
01:02:13nelle Indie occidentali.
01:02:14Questo comunque non lo salverà dalla ghigliottina.
01:02:19Se riuscite ad arrestarlo,
01:02:21abbiate la cortesia di informare l'ammiraglio
01:02:23prima di prendere iniziative
01:02:25che mettano in pericolo la sua testa.
01:02:27Altrimenti,
01:02:28gli sarà un po' difficile rispondere alle domande
01:02:31che l'ammiraglio intende rivolgergli.
01:02:33E l'ammiraglio sarà costretto a rivolgerle.
01:02:36E l'ammiraglio sarà costretto a rivolgerle a voi.
01:02:43Attento, cittadino.
01:02:45A non intralciare i nostri piani.
01:02:50Sì, ma è proprio lui, non ci sono dubbi.
01:02:52Ecco il suo dossier.
01:02:55Una vecchia volpe.
01:02:57Si è afforzato il blocco e ha messo nel sacco gli inglesi.
01:03:02Confraternita della costa.
01:03:04Ricercato per condanna a morte.
01:03:06Perciò dovrebbe preferire il carcere inglese
01:03:08alla ghigliottina francese.
01:03:10Mi sembra un argomento persuasivo
01:03:12per convincerlo.
01:03:14Conto su di lei.
01:03:15Affido quindi alla sua abilità
01:03:17questo plico sigillato
01:03:19dal quale può dipendere la sorte di molti di noi.
01:03:22E speriamo che il secondo tentativo
01:03:24abbia l'esito che non ebbe il primo.
01:03:26Auguri.
01:03:34Scusi.
01:03:55Lo nutri bene il tuo amico, eh ?
01:03:57Certo, è tutta la mattina che lavora.
01:03:59Sarà affamato.
01:04:00E non sono affamato anch'io.
01:04:01Puoi andare a mangiare in cucina
01:04:04Lo dirò a Pirol che tu ne hai preso il vino
01:04:06e lui ti picchierà.
01:04:12Molla, molla.
01:04:15Soffio dal nord-est.
01:04:17Può darsi che duri.
01:04:18Ma quanto ?
01:04:21Ah, non lo so.
01:04:22Almeno due o tre giorni.
01:04:23Speriamo.
01:04:25Pirol !
01:04:26Lo sai che cosa ha fatto Scevola ?
01:04:28Che ha fatto Scevola ?
01:04:29Ha preso una delle tue bottiglie di vino dal cesto.
01:04:31No.
01:04:32Sì.
01:04:33E ha cominciato a bere.
01:04:35Io ho cercato di strappargliela
01:04:37e la bottiglia è caduta e si è rotta.
01:04:39Hai fatto bene.
01:04:41Gli ho detto che veniva a dirtelo
01:04:43e che tu lo picchierai.
01:04:44Lo picchierò dopo ho mangiato.
01:04:46Bravo.
01:04:47Michelle !
01:04:48Sì ?
01:05:02Pirol.
01:05:03Sì ?
01:05:05Perché te ne vai ?
01:05:07Non ci vuoi bene ?
01:05:08Sì che me ne voglio.
01:05:09A tutti.
01:05:11Eccetto uno.
01:05:15Ma se tu ci vuoi bene, perché te ne vai ?
01:05:17Ah, perché...
01:05:19Perché...
01:05:22Perché non mi va di sentirmi prigioniero.
01:05:24Ma tu non sei prigioniero, Pirol.
01:05:26E non sai quanto bene ti voglio.
01:05:28Io ti amo.
01:05:29E tu mi ami.
01:05:30Ti amo, Arlette.
01:05:34Allora...
01:05:35Devi imparare a baciarmi la mano.
01:05:37Imparerò.
01:05:38Arrivederci.
01:05:42Ah, vado di lascievola
01:05:43che lo picchierai dopo ho mangiato.
01:05:45Stai tranquilla.
01:05:46Arrivederci.
01:05:53Michelle.
01:05:54Sì ?
01:05:55Prendi un po' di sede
01:05:56nella mia cassetta.
01:06:00Ok.
01:06:31Che fai ?
01:06:32Lasciami, mi fai male.
01:06:33No, lasciami, no.
01:06:34Scevola, vai via.
01:06:35Lasciami.
01:06:36No.
01:06:37No.
01:06:38Scevola.
01:06:39Lasciami.
01:06:40Scevola.
01:06:41Scevola.
01:06:43Pirol !
01:06:44Pirol !
01:06:47Pirol !
01:06:49Presto !
01:06:51Pirol !
01:06:52Pirol !
01:06:53Pirol !
01:06:54Pirol !
01:06:55Pirol !
01:06:56Pirol !
01:06:57Pirol !
01:06:58Pirol !
01:06:59Presto !
01:07:00Pirol !
01:07:01Pirol !
01:07:02Sì !
01:07:03Venite ! Venite !
01:07:05Presto !
01:07:10No !
01:07:11No !
01:07:12Qui ! Qui !
01:07:16Arrete !
01:07:25Arrete.
01:07:30Pirol, attento !
01:07:31Pirol, attento !
01:07:58Io ti ammazzo.
01:08:02Se la tocchi ancora,
01:08:04o se solo la guardi,
01:08:06io ti ammazzo.
01:08:13Ecco.
01:08:14È tornata come nuova.
01:08:16Ne è passato del tempo da quando era nuova.
01:08:19Sì, ma c'è dentro tanta forza
01:08:22che neanche il tempo la vince.
01:08:24Sì.
01:08:25Sì.
01:08:26Sì.
01:08:27Sì.
01:08:28C'è tanta forza
01:08:30che neanche il tempo la vince.
01:08:34Una mano che dà fiducia.
01:08:37Caterina...
01:08:39Una donna come voi,
01:08:40che ancora tanto da dare...
01:08:42Ma è mai possibile
01:08:43che non vi siate innamorata?
01:08:47Sì,
01:08:48quando ero ragazza.
01:08:50Al villaggio c'era un prete,
01:08:53molto giovane.
01:08:55Fuggimo insieme.
01:08:56Poi lui morì e io non sapevo dove andare, così tornai qua.
01:09:02E da allora sono rimasta sola.
01:09:08Qual č l'uomo che si prenderebbe la donna di un prete ?
01:09:14Come sono stupidi gli uomini !
01:09:16Perō ! Il fuoco ! La casa sulla spiaggia brucia !
01:09:20Che dici ? Č stato Shevola !
01:09:24No, Shevola ! Che fate ? Che volete fare ? Fermatevi !
01:09:33Caterina ! Arlette ! Acqua ! Riempite i secchi in mare !
01:09:37Michel ! Michel ! Dove sei ?
01:09:39Qui, perō ! Da questa parte !
01:09:44Arlette ! Acqua !
01:09:47Arlette ! Aiutami !
01:09:50Arlette ! Ma che fai ?
01:09:53Muoviti !
01:09:57Arlette ! Ma perché rimane lė ?
01:09:59Acqua ! Portate acqua !
01:10:04Forza ancora !
01:10:05La barca ! Brucia anche la barca !
01:10:22La barca !
01:10:52La barca !
01:11:23Dove mi portano ?
01:11:28Che cos'hai ?
01:11:30Corri !
01:11:32Corri !
01:11:33Corri !
01:11:34Corri !
01:11:38Shevola !
01:11:41Shevola !
01:11:43Brucia tutto ! Bruciali tutti !
01:11:48Non ti fermare dal fuoco ! Bruciali !
01:11:52Avanti ! Brucia tutto ! Bruciali tutti !
01:11:56Shevola ! Presto !
01:12:01Attento ! La barca ! La barca !
01:12:04Fugono !
01:12:07Shevola ! Guarda !
01:12:10Vedi ? Cercano di fuggire !
01:12:12Bruciali ! Ammazzali tutti ! Tutti !
01:12:15Sė, andiamo !
01:12:18Avanti ! Ammazzali !
01:12:21Devono morire tutti !
01:12:24Presto !
01:12:26Se non scappano ! Andiamo ! Vieni !
01:12:30Vieni ! Aprite !
01:12:37Bruciali ! Ammazzali !
01:12:39Morte ai tiranni !
01:12:42Ammazzali ! Bruciali ! Tutti !
01:12:45Bruciali ! Tutti ! Tutti ! Tutti !
01:13:16No ! No !
01:13:18Mamma ! Mamma !
01:13:27Perdonami.
01:13:31Perdonami. Dovevo farlo.
01:13:34Perdonami.
01:13:45Mamma !
01:14:04Sė, č vero.
01:14:07Ora ricordo.
01:14:16Piero !
01:14:18Su, coraggio. Ora tutto č passato.
01:14:21Sė, il male č passato.
01:14:24Sei tu che mi hai fatto guarire.
01:14:27Stringimi.
01:14:34Stringimi.
01:14:46Buongiorno, signora.
01:14:49Sono il tenente real.
01:14:51Mi dica.
01:14:52Sono venuto giorni fa.
01:14:54Buongiorno.
01:14:55Buongiorno.
01:14:57Mia zia č il tenente real.
01:15:02La camera č pronta.
01:15:16Questo č per i vestiti.
01:15:21In questo letto si dorme bene.
01:15:23Ah, sė ?
01:15:25Ma anche meglio in due.
01:15:29E questa č la finestra sul mare.
01:15:46Ma che sorpresa !
01:15:47Siete di buon umore. Mi disturbo ?
01:15:49Mi fa piacere. Volete sedere ?
01:15:51No, no.
01:15:52Continuate a lavorare.
01:15:54No, non č importante.
01:15:56La barca č venuta bene.
01:15:58Ah, sė.
01:15:59L'avete provata ieri ?
01:16:01Sė, un giretto.
01:16:03E come va ?
01:16:04Le sono proprio fiero.
01:16:06Questo vuol dire che state per lasciarci.
01:16:10Un altro paio di prove.
01:16:12Per vedere come regge il mare grosso.
01:16:15Si trova sempre qualcosa da migliorare.
01:16:18Sono venuta solo per invitarvi a cena.
01:16:21Grazie.
01:16:22Abbiamo un ospite.
01:16:24Qualcuno che può interessarvi.
01:16:26Chi ?
01:16:28Un ufficiale.
01:16:30Un ufficiale di Marina.
01:16:43Scusi.
01:16:44No, prego.
01:16:47Grazie.
01:16:52Grazie.
01:16:55Ma tu non mangi ?
01:16:57Forse la minestra č fredda.
01:16:59Qui, penso io.
01:17:00Non sembra che abbiate troppo appetito.
01:17:08Va bene la minestra, tenente ?
01:17:10Sė.
01:17:12A me non piace troppo calda.
01:17:14Per voi č meglio fredda ?
01:17:16Calda, fredda...
01:17:17Non si tratta di meglio o di peggio.
01:17:20Č solo questione di gusti.
01:17:22Che gusto c'č in una minestra fredda ?
01:17:29Quanto tempo resterete qui ?
01:17:32Dipende.
01:17:34Da cosa dipende ?
01:17:36Dal tempo che prenderā la mia missione.
01:17:43Che cercate qui, tenente ?
01:17:46Che intenzioni avete ?
01:17:48Sono qui per voi.
01:17:49E non vi siete portato la scorta armata ?
01:17:52No, ma ho portato questo.
01:17:55Lo riconoscete ?
01:17:56L'avete consegnato voi a Tolone.
01:18:00Ho qualcosa da mostrarvi.
01:18:04In questo plico...
01:18:06vi sono ordini firmati da Napoleone Bonaparte in persona.
01:18:10Si comanda alla flotta atlantica di muovere verso Gibilterra...
01:18:14e penetrare nel Mediterraneo.
01:18:16Questi ordini sono falsi...
01:18:18e destinati a cadere nelle mani degli inglesi...
01:18:21che sposteranno le loro navi che ci bloccano qui...
01:18:24per chiudere lo stretto di Gibilterra.
01:18:26Questo darā via libera al grosso della flotta...
01:18:29che da Tolone potrà raggiungere Alessandria.
01:18:32Napoleone si prepara ad invadere l'Egitto.
01:18:35Buona fortuna a lui.
01:18:37Che diavolo si vuole vedere ?
01:18:39Che diavolo si vuole da me ?
01:18:41Il vostro aiuto.
01:18:42Usciremo con la vostra tartana.
01:18:44La corvetta inglese ci bloccherā, saremo perquisiti...
01:18:47e questi documenti saranno inviati d'urgenza all'amiraglio Nelson.
01:18:50E io finisco in un carcere inglese.
01:18:52Grazie tante.
01:18:53Ma non vi resteremo a lungo.
01:18:55Ho già rischiato una volta.
01:18:58Per questo mi affidarono l'America Lant.
01:19:00Era questo il vero scopo del vostro viaggio in Francia.
01:19:04Non prevedevano che forzaste il blocco inglese.
01:19:06Foste troppo in gamba.
01:19:08Mi hanno dato al macello insieme ai miei uomini.
01:19:11E ora dovrei completare l'opera.
01:19:13Ma ci sarō anch'io.
01:19:15E sono pronto a farmi prendere.
01:19:17Madronissimo di fare l'eroe.
01:19:19Ma cercatevi un'altra esca per la vostra tigre.
01:19:22Attento che vi sono tigri anche a Tolone.
01:19:30Giussar, eh ?
01:19:32Feirol, io disprezzo tutti i Giussar di questo mondo, anche più di voi.
01:19:35E non mi va di ricattare un uomo per obbligarlo a fare una cosa, ma...
01:19:40C'č poco da scegliere.
01:19:42Prigione a Londra o ghigliottina a Tolone.
01:19:47Scelgo la ghigliottina, č pių rapida.
01:19:51Mi occorre quella barca.
01:19:53Ho qui un ordine di requisizione.
01:19:55E poi che č necessario, farō io da isca quella tigre.
01:19:58Anche da solo.
01:20:06Scusi !
01:20:16Quando volete, sono qui !
01:20:18Tenente !
01:20:27Non riesco a capire.
01:20:29Com'č che quel...
01:20:31quel Feirol...
01:20:33Ogni volta che noi parliamo sembra...
01:20:37Cos'č ? Geloso ?
01:20:40Geloso perchč č il mio migliore amico.
01:20:43E ha fatto tanto per me.
01:20:45Vuole solamente vedermi felice.
01:20:50E anch'io.
01:21:04Basso di figlia. Non andrā in deriva ?
01:21:06C'č una tonnellata e mezzo di zavorra.
01:21:08E il vento lo piglia bene ?
01:21:10Č un campiano.
01:21:19Sė, mi sembra...
01:21:21abbastanza solida.
01:21:23Quanti nodi farā ?
01:21:25Anche sette col vento buono.
01:21:27Nove col buon timoniere.
01:21:29Scusatemi.
01:21:31Siete un timoniere in gamba.
01:21:33Troppo in gamba per farmi acciuffare dagli inglesi.
01:21:36E proprio per questo gli inglesi con voi a bordo...
01:21:39non penseranno che č una finta.
01:21:41Credete che si berranno la storia ?
01:21:43Sapete cosa diranno ?
01:21:45Due uomini in un fuscello, con viveri scarsi...
01:21:48e messaggi così importanti da recapitare.
01:21:50Ma non lo crederanno mai.
01:21:52Ma con un uomo solo a bordo lo crederanno ancora meno.
01:22:02Perché quella cima dā la vela al timone ?
01:22:05Credevo di dover navigare da solo.
01:22:08Lo sente bene il timone ?
01:22:10Č secondo la mano.
01:22:12Perciō voglio la vostra.
01:22:15Dovrete farne a meno.
01:22:17Ma come ?
01:22:19Dopo tutto il lavoro che vi č costata questa tartana...
01:22:22voi la fidereste a me ?
01:22:25Purche ve ne andiate.
01:22:28Ma un uomo solo non riuscirā mai a governarla.
01:22:32Questo dipende.
01:22:34Io si.
01:22:36Niente paura, Arlette.
01:22:38Non dovrō andare troppo lontana.
01:22:58Tra poche ore...
01:23:01io dovrō...
01:23:03Andare via ?
01:23:05Appena giorno.
01:23:07A Tolune ?
01:23:09No.
01:23:11Ma per tornare presto ?
01:23:14Puō darsi.
01:23:18Ma ho sentito che non si tratta di un viaggio lungo.
01:23:22Non in quella barca.
01:23:25Ma su un'altra nave, temo di sė.
01:23:42Che cos'hai ?
01:23:44Non lo vedrō mai pių.
01:23:47Se ne va via.
01:23:50Ma che hai ?
01:23:52Che cosa le ha fatto ?
01:23:54Niente.
01:24:23Che cos'hai fatto ?
01:24:25Non lo so.
01:24:27Non lo so.
01:24:29Non lo so.
01:24:31Non lo so.
01:24:33Non lo so.
01:24:35Non lo so.
01:24:37Non lo so.
01:24:39Non lo so.
01:24:41Non lo so.
01:24:43Non lo so.
01:24:45Non lo so.
01:24:47Non lo so.
01:24:49Non lo so.
01:24:51Non lo so.
01:25:21Non lo so.
01:25:52Guarda sulla tartana.
01:25:55E tu alla casa.
01:26:22Non lo so.
01:26:41Tu sei della corpetta inglese ?
01:26:43Non ho niente da dire.
01:26:47Non hai pių voglia di vivere, vero ?
01:26:50Avanti.
01:26:51Sei dell'equipaggio della corvetta ?
01:26:53Sė.
01:26:54Perché sei venuto a terra ?
01:26:56Siamo affamati.
01:26:57Servono vivere.
01:26:59A Porto c'č lo scolpito.
01:27:02Non credo una parola.
01:27:05Cosa c'č ?
01:27:06Attraverso una finestra ho visto un uniforme.
01:27:08C'č un ufficiale francese.
01:27:09E' quello che volevamo sapere.
01:27:11Torniamo.
01:27:12Sė.
01:27:13Se non mi dici la veritā,
01:27:15tu vivo di qui non esci.
01:27:16Ti giuro che ho detto la veritā.
01:27:19Ti hanno mandato qui per spiarmi ?
01:27:21Che può importare il mio capitano di questa tartana ?
01:27:24Il tuo capitano sa che sono su questa barca ?
01:27:26No !
01:27:29Ma ora lo sai tu.
01:27:32Simons !
01:27:34Dove sei, Simons ?
01:27:36I tuoi compagni.
01:27:49Ma dove č Simons ?
01:27:51C'č un uomo nascosto nella tartana.
01:27:53Deve essere una spia o un corriere.
01:27:55Non c'č tempo. A bordo.
01:27:57C'č un ufficiale francese.
01:27:58Ci saranno anche dei soldati.
01:28:01Via !
01:28:19Firol ! Dove andate ?
01:28:21Ah, Caterina !
01:28:23Ancora sveglia a quest'ora ?
01:28:25Ma fa caldo.
01:28:27Ah, questo sė ?
01:28:29Scusate, devo parlare con il tenente.
01:28:31Non c'č.
01:28:33E dove č andata ?
01:28:35Siete sicure ?
01:28:37Sė, la sua stanza č ancora aperta.
01:28:39Non c'č nessuno.
01:28:41Non c'č nessuno.
01:28:43Non c'č nessuno.
01:28:45Non c'č nessuno.
01:28:47La sua stanza č ancora aperta.
01:28:49Se volete lasciar detto a me...
01:28:51Ma no, č una cosa importante per lui.
01:28:55Va beh, l'aspetterō.
01:28:57Sė.
01:29:17Firol.
01:29:18Sė ?
01:29:19Tra noi possiamo essere sinceri, vero ?
01:29:22Certamente.
01:29:25Arlette.
01:29:28Che significa per voi ?
01:29:33Non lo so.
01:29:35Forse...
01:29:38una nuova vita.
01:29:42Quella vita che in fondo io non ho avuto.
01:29:48Vedete, quando uno...
01:29:51deve crescere troppo in fretta.
01:29:56Ero un bambino e...
01:29:58a un tratto...
01:30:00č come se una parte della mia vita mi fosse...
01:30:03mancata.
01:30:05Tutti quegli anni che sono la giovedezza.
01:30:08Mio buon Firol.
01:30:10Gli anni non si può prenderli e metterli via per adoprarli pių tardi.
01:30:15E voi...
01:30:17non siete pių un giovanotto.
01:30:20Ma...
01:30:21ne ho cosė pochi davanti a me...
01:30:24che ognuno puō valere una vita.
01:30:28Se uno...
01:30:29ha ancora tanto da dare...
01:30:32amore...
01:30:33benevolenza...
01:30:37perchč non dovrei dare...
01:30:39a quella ragazza ?
01:30:42Quegli anni che non ho speso.
01:30:46Adesso č con lui, vero ?
01:30:49E non me l'avete detto ?
01:30:53Perchč ?
01:30:54Di che mi rimproverate ?
01:30:56Ho...
01:30:57ho tentato di dirvelo.
01:30:59Io non voglio offendervi.
01:31:01Ma ci sono tante cose...
01:31:03di cui non vi accorgete, non le vedete.
01:31:07Vi rifiutate di vederle ?
01:31:09Però...
01:31:10avete detto...
01:31:12una vita...
01:31:13nuova per voi ?
01:31:14Sė, sė.
01:31:15E forse potrebbe essere una nuova vita anche per...
01:31:20per voi.
01:31:24Restate qui.
01:31:27Restate qui.
01:31:30Grazie, Caterina.
01:31:32Grazie.
01:31:35Per Dio !
01:31:37Si puō essere cosė ciechi...
01:31:41ma voi meritate molto di pių...
01:31:45di un povero vecchio umiliato.
01:31:49Grazie.
01:32:19Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:50Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:15Ferro...
01:33:16non vi sentite bene ?
01:33:20Sto benissimo.
01:33:26Dovevo avere un sonno di piomba.
01:33:29Carichiamo la roba.
01:33:44Arlette.
01:33:45Arlette.
01:33:47Arlette, devi alzarti.
01:33:55Buongiorno.
01:33:57Perché devo alzarmi ?
01:33:59La zia č in piedi, non la senti ?
01:34:01Non deve trovarti qui.
01:34:03Perché no ?
01:34:06Non ti dispiace se pensa male di te ?
01:34:08Chi vuol che pensi ?
01:34:09Lo sa che ti amo.
01:34:12Forse hai ragione tu.
01:34:15Tutti gli altri hanno torto.
01:34:20Arlette...
01:34:22ti amo anch'io.
01:34:26Lo so che tu mi ami.
01:34:29Amore...
01:34:32ora devo andare.
01:34:33Come ?
01:34:34All'alba, te l'ho detto.
01:34:37Non puoi andare via.
01:34:38Se mi ami, non puoi pių andare via.
01:34:40Devi restare con me sempre.
01:34:42Cerca di capire.
01:34:45Io devo andare.
01:34:56E ti amo.
01:35:13Michel, questa č l'ultima.
01:35:15E tra una settimana...
01:35:17vieni a Spagna.
01:35:20Spagna...
01:35:21poi Svilterra...
01:35:23e poi via.
01:35:24Lungo le coste africane.
01:35:30Pirone...
01:35:31ti ricordi quando ci siamo incontrati al Camposano ?
01:35:36Altro che no, mi pare...
01:35:38come se fossero passati...
01:35:40come se fossero passati...
01:35:41anni e anni.
01:35:44Ma voi sembrate di nuovo...
01:35:46quello d'allora, voglio dire.
01:35:48Sė, sė, lo so quello che vuoi dire.
01:35:50Hai ragione.
01:35:52Sono quello.
01:35:55Pirone !
01:36:02Vedo che avete cambiato idea.
01:36:05Sė, ho cambiato idea.
01:36:08E verrete con me ?
01:36:11No, me ne vado da solo.
01:36:12Vi ho detto che questo veliero č al servizio della Repubblica.
01:36:15Venite via di lė.
01:36:16Avanti !
01:36:19Su, Michel, molla gli ormeggi.
01:36:21Posso fare meno di lui.
01:36:22Finirete sugli scogli...
01:36:24prima di fare un miglio.
01:36:25No, Pierone !
01:36:28Non voglio che lui vada in mare da solo.
01:36:32Vada che se tu non vai con lui, andrō io.
01:36:35Arlette...
01:36:36al timone ci so stare...
01:36:37e so aiutare alle vele.
01:36:42Eh, va bene.
01:36:44Michel !
01:36:45Sė ?
01:36:48Molla gli ormeggi !
01:36:59Pierone !
01:37:00Mi prego !
01:37:01Figliatemi con voi !
01:37:02Mi prego !
01:37:03Un'altra volta !
01:37:04Pierone !
01:37:05Mi prego !
01:37:06Figliatemi con voi !
01:37:36E' la Tartana che avete trovata stanotte ?
01:37:39Sė, signore.
01:37:40E sono convinto che č quello che sospettavamo.
01:37:42Un corriere porta ordini della flotta francese.
01:37:45Seguiamolo, Mr. Colt.
01:37:47Sė, signore.
01:37:4815 gradi a dritta !
01:38:05Puoi vedere che c'č la fila ?
01:38:35Speriamo di sė.
01:38:37Ma se non si fa catturare č tutto inutile.
01:38:41Ma per lui vuol dire...
01:38:42salvare la vita.
01:38:53Capo cannoniere !
01:38:54Carico un pezzo da 20 !
01:38:56Capitano !
01:38:58Non so se ci conviene affondarlo.
01:39:00Se si tratta di un corriere porta ordini.
01:39:02Quello lė č capace di filare due volte pių di noi.
01:39:05Dopo avergli dato la caccia per tanto tempo
01:39:07non me lo lascio scappare proprio ora.
01:39:09Un colpo di preavviso !
01:39:11Fuoco !
01:39:18Mr. Bolt !
01:39:21Tirare all'albero.
01:39:22Un colpo solo.
01:39:23Sė, signore.
01:39:24Fuoco !
01:39:32Cerca di filarsela.
01:40:03Vuole passare tra le rocce.
01:40:12Mr. Bolt !
01:40:13Sė, signore.
01:40:14Lo bloccheremo dall'altra parte.
01:40:21Fuoco !
01:40:23Fuoco !
01:40:24Fuoco !
01:40:25Fuoco !
01:40:26Fuoco !
01:40:27Fuoco !
01:40:28Fuoco !
01:40:29Fuoco !
01:40:30Fuoco !
01:40:31Fuoco !
01:40:32Fuoco !
01:40:33Fuoco !
01:40:34Fuoco !
01:40:35Fuoco !
01:40:36Fuoco !
01:40:37Fuoco !
01:40:38Fuoco !
01:40:39Fuoco !
01:40:40Fuoco !
01:40:41Fuoco !
01:40:52Fissare tutte le vele !
01:40:55Bisogna bloccarlo prima che lo intercetti la vedetta.
01:41:01Forza !
01:41:32Idioti ! Così lo mandano a picco !
01:41:37Vissate il segnale di cessare il fuoco !
01:41:41Fuoco di guardata !
01:41:54Cessare il fuoco !
01:41:56Troppo tardi, Mario !
01:41:58Cessare il fuoco !
01:42:00Troppo tardi, maledizione ! L'hanno già colpito !
01:42:09Mister Bolt ! Una scioluppa in mare, presto, prima che affondi !
01:42:12Sì, signore !
01:42:29Non si può trasportarlo.
01:42:31Va a bordo. Chiama il medico, che venga qui.
01:42:36Per farmi guarire...
01:42:38e mandarmi in un carcere inglese.
01:42:43Tenente, guardi cosa c'è qui.
01:42:46Segnala alla corvetta da costare.
01:42:48Questi documenti vanno consegnati al più presto.
01:42:59Torniamo a bordo.
01:43:01Cosa ne facciamo di quella tartana, signore ?
01:43:04Lasciamo che il mare se la prenda.
01:43:07La nave è la bara migliore per un marinaio.
01:43:11E quello era un vero marinaio.
01:43:29Scusi, signore.
01:43:31Scusi, signore.
01:43:33Scusi, signore.
01:43:35Scusi, signore.
01:43:37Scusi, signore.
01:43:39Scusi, signore.
01:43:41Scusi, signore.
01:43:43Scusi, signore.
01:43:45Scusi, signore.
01:43:47Scusi, signore.
01:43:49Scusi, signore.
01:43:51Scusi, signore.
01:43:53Scusi, signore.
01:43:55Scusi, signore.
01:43:57Scusi, signore.
01:43:59Scusi, signore.
01:44:01Scusi, signore.
01:44:03Scusi, signore.
01:44:05Scusi, signore.
01:44:07Scusi, signore.
01:44:09Scusi, signore.
01:44:11Scusi, signore.
01:44:13Scusi, signore.
01:44:15Scusi, signore.
01:44:17Scusi, signore.
01:44:19Scusi, signore.
01:44:21Scusi, signore.
01:44:23Scusi, signore.