Handy Manny S01E09 Supremoguy Tool Talk

  • le mois dernier
Transcript
00:00Il est plus rapide qu'un ping-pong
00:04Il est plus dur qu'un câble en bois
00:07Il est plus fort qu'un super-glue
00:10Il a...
00:12Supremo-Guy !
00:19Wow, pensez-vous que Supremo-Guy est réel ?
00:22Non, il n'est pas un super-héros
00:26Comment le savez-vous ? Supremo-Guy peut être réel
00:29Il peut avoir une identité secrète
00:31Je peux même être...
00:37Supremo-Guy !
00:47Supremo-Guy, hein ?
00:49Ouais, il est le meilleur !
00:52Hey, tu ressembles à lui !
00:55Qui ? Supremo-Guy ?
00:58Oh ouais ? Regardez ça !
01:08Wow, Filipe est Supremo-Guy !
01:11Pourquoi il nous l'a pas dit ?
01:13Filipe n'est pas Supremo-Guy
01:16Je vous l'ai dit, il n'est pas un super-héros
01:20Bonjour, c'est la réparation de Honey Manny
01:23C'est Manny
01:25Yo Manny, c'est Joe Bolotero
01:28Oh, salut Joe, comment ça va ?
01:30Pas si bien
01:32J'ai du mal à construire et mes assistants sont malades
01:36J'aurais pu utiliser des mains
01:39Qu'est-ce que tu penses ? Je t'en donnerais une
01:42Bien sûr Joe, j'aimerais t'aider
01:44On s'en va
01:46Qui était Manny ?
01:48Joe Bolotero de l'endroit où on construit
01:50Il a besoin d'un extrait de mains
01:52Eh bien, ne nous regardez pas, nous n'avons pas de mains
01:56Non, il a besoin de notre aide
02:01J'ai toujours voulu travailler à l'endroit où on construit
02:04Voyez, c'est le meilleur travail
02:08pour Supremo-Guy
02:12Allons-y tous, nous avons un travail à faire
02:151, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
02:22Hop, hop, hop, hop
02:25Allons-y
02:27Hop, hop, hop, hop
02:29Allons-y
02:31Hop, hop, hop, hop
02:33Ne bougez pas trop lentement
02:35Allons-y
02:38Allons-y
02:40Nous avons un travail à faire
02:49Salut Kevin
02:51Oh, salut Manny
02:53Tout va bien ?
02:54Oui, sauf que...
02:56J'ai mis de l'argent dans la machine et rien ne sort
02:59D'accord, comment je peux voir ?
03:02Oh, salut Manny
03:04Kevin, est-ce qu'il y a un problème ?
03:06Kevin a dit que la machine Gumball ne fonctionnait pas
03:09Alors je voulais te voir
03:12Ne t'inquiète pas Manny, je m'en occupe
03:15C'est tout neuf et il a probablement juste besoin d'un peu de bruit
03:18D'accord, monsieur Lopard
03:20On se voit plus tard, Kevin
03:22Au revoir Manny, merci de toute façon
03:25Bruit, bruit, bruit
03:32Bruit, bruit, bruit
03:37Hey, tu l'as fait, ça marche !
03:42Monsieur Lopard ?
03:46Ça marche vraiment bien
03:49Non, non, arrête !
03:56Rappelez-vous Kevin, trop de sucre n'est pas bon pour vous
05:02Oh, ici nous sommes
05:04Oups, je me demande qui a laissé ça ici
05:07Nous devrions les emmener dans un endroit plus sûr
05:28Hey, heureux que tu aies réussi
05:30J'ai besoin d'avoir ce panneau construit à la fin du jour
05:33Tu penses que je peux le gérer ?
05:35Le gars suprême peut gérer tout
05:38Tu te souviens de mes outils ?
05:40Stretch, Turner, Dusty, Pat, Squeezie et Rusty
05:43Et euh... le gars suprême
05:46Felipe
05:48Merci d'être venus
05:50Oui, bien sûr
05:52Qu'est-ce que tu penses, tu et ton équipe commencent à faire le panneau dans la maison
05:55et je vérifie les matériaux
05:57Okie-dokie Joe
05:58Okie-dokie
06:04Juste un peu plus
06:06J'ai réussi, Manny
06:11Le gars suprême est au travail
06:15Wow, j'aimerais être le gars suprême
06:20Tu es un gars suprême, Pat
06:22Non, je suis un panneau
06:26Tu as besoin d'aide ?
06:27J'ai besoin d'aide
06:28Je pense qu'on l'a
06:30Rusty, peux-tu me donner ce joint d'épaule ?
06:32C'est un travail pour le gars suprême
06:44Hey, t'es rapide
06:46Plus rapide que un panneau à haute vitesse
06:49Plus dur que un panneau à roue
06:51Plus fort que Super Blue
06:55Hey, Turner, peux-tu m'aider ?
06:58Je peux le faire
06:59Le gars suprême est au travail
07:06Je suis fatiguée
07:08C'est parce que Filipe fait tout
07:11Oui, il prend le truc de super-héros trop loin
07:15Oui, maintenant on n'a rien à faire
07:17mais de se débrouiller et attendre le truc de déjeuner
07:21Le truc de déjeuner
07:23Ton pote fait un super travail
07:28Le gars suprême
07:31Oui, super
07:33Je pense qu'ils ont besoin d'aider
07:35Je peux le faire
07:36Ils sont assez haut
07:38Tu vas devoir utiliser ce joint d'épaule pour les atteindre
07:41Pourquoi ne pas voir si les autres outils peuvent t'aider ?
07:43D'accord
07:45Manny dit qu'on a besoin d'aider
07:48Manny dit qu'on a besoin d'aider
07:51Si tu es si suprême, pourquoi ne pas le faire toi-même ?
07:55Oui, tu es plus fort que un joint d'épaule, n'est-ce pas ?
07:59Et plus fort que Super Glue
08:05D'accord, je le ferai moi-même
08:09Je n'ai pas besoin de leur aide
08:11Je n'ai pas besoin de l'aide de personne
08:13Je suis le gars suprême
08:16Je suis plus fort que un joint d'épaule
08:18Je suis plus rapide que un joint d'épaule
08:21Je suis...
08:27Très haut
08:31Non, non, pas de problème
08:33Tu peux le faire, Felipe
08:35Respire
08:36C'est facile
08:38C'est facile
08:41Je pense que Felipe ne nous a vraiment pas besoin
08:44Oui, peut-être qu'il est vraiment le gars suprême
08:48Allons, nous devons attendre dans la boîte à outils
09:05As-tu entendu quelque chose ?
09:07C'est le truc de déjeuner ?
09:09Ça a l'air de Felipe
09:14Oh non, c'est Felipe
09:16Allons, nous devons l'amener
09:21Qu'est-ce qui se passe, les gars ?
09:23C'est Felipe
09:25Il est coincé au dessus d'un scaffold
09:27Oh non, allons-y, vite
09:30Est-ce que tu vas bien, Felipe ?
09:32Oui, je viens juste de vérifier l'éclairage
09:37Peux-tu descendre ?
09:40Non
09:42Ok, restez là, nous viendrons t'amener
09:46Descends, Felipe !
09:54Je vais t'amener
09:55Moi aussi !
09:56Moi aussi !
10:04Merci, mes amis
10:07Merci, mes amis
10:09Merci d'être venus me sauver, Turner
10:11N'en parle pas
10:13Je suppose que je ne suis pas vraiment le gars suprême
10:16J'ai pensé que je pouvais faire tout moi-même, mais j'ai été faux
10:20Un vrai super-outil ne montre pas ses amis
10:24Je suis désolé
10:26C'est ok, Felipe, nous vous pardonnons
10:30Tu es toujours le gars suprême pour nous
10:32Oui, le gars suprême
10:36Le gars suprême !
10:38Oui, il faut juste donner aux autres la chance d'utiliser leurs talents
10:43Je ne peux pas être un super-héros, mais je fais partie d'un super-équipe
10:48Il veut dire une super-équipe, et notre super-équipe a un boulot à faire
10:54Allons-y et fixons-le bien
10:57Tournez et tournez
10:58Faites-le bien
11:00Travaillons ensemble
11:02Travaillons ensemble maintenant
11:05Coupez et mesurez
11:06Tournez et tournez
11:07Tournez et tournez
11:08Juste comme ça
11:10Chacun d'entre nous a un boulot spécial
11:12Travaillons ensemble
11:14Tous ensemble
11:15Nous pouvons le faire bien
11:17Ouais !
11:21Bien joué !
11:23Je dirais
11:24Vous êtes la meilleure équipe de construction que j'ai jamais eue
11:27Merci
11:29Mais il y a une chose que je ne comprends pas
11:32Pourquoi est-ce qu'il y a un marque étrange sur tellement de choses ?
11:43Que pensez-vous, Fixit ?
11:44Vous l'aimez ?
11:46Moi aussi
11:48Et je suis presque terminé
11:50Un petit ajustement avec l'outil de conduite et c'est tout prêt
11:53Je peux le faire !
11:54Je suis plus rapide qu'un ping-pong
11:57Plus fort qu'un câble en bois
11:59Plus fort que...
12:02Plus fort quand j'ai de l'aide de mes amis
12:26Rusty, t'as manqué ce carton ?
12:28Je pense que j'ai besoin d'un peu plus d'eau liquide
12:31Et peut-être une nouvelle éponge ?
12:34Attention !
12:38Maintenant, on a plus de choses à nettoyer
12:42Merci à Rusty
12:44Je suis désolé, mais c'était un accident
12:47Ça va, Rusty, les accidents arrivent
12:50Donne-moi une éponge
12:51Qu'est-ce que tu dis ?
12:53Donne-moi une éponge
12:55Maintenant !
12:56Je pense qu'elle veut dire s'il te plaît, comme ça
12:59Dusty, s'il te plaît, j'ai une éponge
13:02Voilà, Manny
13:04Merci, Dusty
13:08Ok, je l'ai réparée, je ne t'ai pas oublié
13:12Oh, oups !
13:13Hey, j'aime ça !
13:16C'est de la musique mariachi
13:18C'est de la musique mexicaine que les gens dansent pour les fêtes
13:23Alors, dansons !
13:25Tout le monde, à danser !
13:30À danser !
13:36On dirait que Fix-It a des problèmes à l'arrière
13:40Tools, vous pouvez vous réparer pendant que je réponds au téléphone
13:44Bonjour, c'est la réparation de Handymany
13:46Si vous la brisez, nous la réparerons
13:48C'est Manny
13:49Bonjour, Manny, je m'appelle Peggy Salazar
13:51Mon mari Miguel et moi sommes les nouveaux propriétaires du mini-golf de Sheetrock Hills
13:55Bonjour, Peggy, qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
13:57Le vent sur le trou numéro 7 a arrêté de tourner
14:00et le cours de golf n'est pas aussi amusant sans ça
14:03Mais c'est un problème, c'est ce que nous sommes bons à faire, résoudre des problèmes
14:08Je vais juste récupérer mes outils et on sera là-dessus
14:11Fantastique ! Merci, Manny
14:14Ok, outils, nous avons un travail à faire
14:16Outils ?
14:17Outils ?
14:26C'est un fixe qui a brisé un poteau
14:28Nous pouvons en prendre un à Cali
14:30Mais d'abord, nous devons réparer le mini-golf
14:33J'adore le mini-golf
14:35Moi aussi, et je suis vraiment bon à ça
14:38Outils ?
14:49Come on, outils
14:51Nous avons un travail à faire
14:521, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
15:01Come on, let's go
15:05Si, vamanos
15:08Don't move too slow
15:09Keep up
15:10Let's get to work
15:12We wrap it up
15:24Hi, Mr Lopard
15:25Oh, hello, Manny
15:27Would you like Turner to help you take the top off that glue ?
15:30He's very good at it
15:31Oh, no thanks, Manny
15:38There it goes
15:40Just needed a little extra muscle
15:42Good thing I've been exercising
15:44Be careful, Mr Lopard
15:45It looks like you've got some glue on your hands
15:49Shoo, Fluffy, get away from there
15:53Oh dear
15:54Anything I can do to help, Mr Lopard ?
15:56No, no thanks, Manny
15:58I've got everything under control
16:01Oh
16:06It looks like you could really use some help now, Mr Lopard
16:10Help ? Nonsense, Manny
16:12This is the perfect way for me to keep my eye on Fluffy while I'm working
16:18Ok, if you say so
16:21See you later, Manny
16:24Oh
16:29Oh, you must be Manny
16:31Si, and these are my tools
16:33Felipe, Turner, Dusty, Squeeze, Pat, Stretch and Rusty
16:37I'm a hammer
16:38It's nice to meet you all
16:40Me llamo Peggy
16:42My name is Peggy and this is my husband Miguel
16:45Mucho gusto, Miguel
16:47It's nice to meet you
16:48Manny, this is the windmill I was telling you about
16:51As you can see, it doesn't turn anymore
16:53It makes getting the ball in the hole pretty much impossible
17:00I could cut a hole in the windmill for the ball to go through
17:04I think we should try and fix the windmill so it spins around again
17:08Ok, Manny, but if that doesn't work, I'm ready to cut
17:12Ok, thanks, Dusty
17:14I'll have Miguel turn the power on so you can see what's wrong with it
17:22What's that noise? Is it a fire alarm? Is there a fire?
17:27Oh no, no, no, don't worry
17:30That bell means that someone just got their ball in the hole with only one pot
17:34We call that a hole-in-one
17:37Which also means I have to go give that person a prize
17:43I'll be right back, Manny
17:45No problema, Peggy
17:51C'est très bas
17:55Miguel, tourne-la
17:58Pourquoi est-ce qu'elle nous écoute?
18:01Je sais pourquoi
18:03Tournez-la, s'il vous plaît
18:12Je comprends
18:16Pourquoi Miguel ne nous écoute pas? J'ai dit s'il vous plaît
18:20Maybe he couldn't hear us
18:22But we yelled as loud as we could
18:25I think I see the problem
18:27A bent axle is causing the blades to rub up against the tower
18:31I'll just use Pat to help me straighten it out
18:34I think Pat's a little busy
18:51Bien joué!
18:53Bien joué, Pat!
18:55Maintenant, comment me donnes-tu une main avec cet axle?
18:57Bien sûr, Manny
19:01Ça marche, Manny?
19:03Non
19:06On va devoir aller à Kelly's et acheter un nouveau axle à vent
19:09Comme si elle n'avait jamais eu un de ces
19:13Eh bien, on va devoir essayer
19:15On va à la boutique de matériel pour acheter des pièces pour l'axle à vent
19:20Miguel ne parle pas du tout, n'est-ce pas, Manny?
19:24Je crois que non, je suppose pas, Squeezie
19:30Bonjour, Kelly!
19:31Bonjour, Manny! Bonjour, Toulouse!
19:33Que peux-je faire pour vous?
19:35J'ai besoin d'une partie très inutile, Kelly
19:38Je sais
19:40J'ai besoin d'un axle à vent sur un mini-cours de golf
19:45Désolé, s'il vous plaît
19:47Un axle à vent sur un mini-cours de golf?
19:52Ça devrait être bon
19:54C'est bon, Kelly, c'est un axle très dur
19:58Hey, tu sais quoi?
20:06Un axle à vent sur un mini-cours de golf
20:09Incroyable!
20:11J'ai presque oublié, j'ai aussi besoin d'un nouvel axle à vent pour le réparer
20:14Oh, j'ai reçu un nouvel axle à vent cet après-midi
20:17Mais je n'ai pas encore eu le temps de les réparer
20:20Hmm...
20:21Eh bien, comment je peux l'amener à la boutique plus tard aujourd'hui?
20:24Ça a l'air génial
20:28Qu'est-ce qu'on doit faire d'abord, Manny?
20:30Eh bien, j'ai besoin de Philippe et Pat pour m'aider à retirer les aigus
20:34Et le reste de vous peut aller demander à Miguel où se trouve la boîte à démarreur
20:38C'est parti!
20:44Excusez-nous
20:46Miguel, pouvez-vous nous dire où se trouve la boîte à démarreur?
20:54Hein?
20:55Laissez-moi essayer
20:57Bonjour, Miguel
20:59Pouvez-vous nous dire où se trouve la boîte à démarreur?
21:03S'il vous plaît?
21:06Je ne comprends pas
21:08On a dit s'il vous plaît
21:10Peut-être que tout le monde ne sait pas s'il vous plaît et merci
21:14Bonjour, Miguel!
21:17Je savais que c'était un échec. Allons-y
21:25On n'a pas eu beaucoup de chance avec Miguel
21:28Qu'est-ce qui s'est passé?
21:29On a essayé de lui demander où se trouve la boîte à démarreur
21:33Mais il ne nous répond pas
21:34On a même dit s'il vous plaît
21:36C'est bon, j'ai trouvé la boîte à démarreur
21:38Donc si vous êtes prêts, nous pouvons remplacer l'axe
21:41Nous sommes prêts, Manny
22:07Oui!
22:10Bonjour, Peggy! Bonjour, Miguel!
22:12Nous avons terminé le travail et nous sommes prêts à l'essayer
22:14Merci, Manny! Je n'ai pas hâte de voir la boîte à démarreur tourner de nouveau
22:18Alors, allons-y!
22:24Excusez-moi, Peggy, mais qu'est-ce que vous faites avec vos mains?
22:29C'est la langue de signe
22:30Quelle langue de signe?
22:32C'est la manière dont je parle à Miguel
22:34Pourquoi pas juste utiliser votre bouche?
22:37Parce que Miguel est décevant
22:39Cela signifie...
22:40Qu'il ne peut pas entendre
22:41C'est vrai
22:43C'est pour ça qu'il ne nous a pas parlé!
22:46Nous avions peur qu'il nous ignorait
22:48Il ne vous a pas ignoré, il ne vous a juste pas entendu
22:52Il a compris et apprécié tout ce que vous faites
23:00Il me demande de dire merci
23:04Comment signez-vous?
23:05Vous êtes bienvenue
23:10Comment signez-vous?
23:11Hammer!
23:15C'est le signe pour les pliers
23:18Et c'est le signe pour la scie
23:20C'est moi!
23:22C'est le signe pour les amis
23:24Nous aimons faire de nouveaux amis
23:27Absolument!
23:29Eh bien, tous, il vaut mieux qu'on s'en va
23:32Merci d'avoir réparé notre scie, Manny
23:34Et merci, Tools
23:41Salut, Manny!
23:42Salut, Tools!
23:43Je t'ai apporté le nouveau plier pour réparer
23:45Merci, Kelly!
23:47Là, ça devrait le faire
23:57Regarde, Manny a signé merci!
24:00Kelly a signé vous êtes bienvenue!
24:03Comment sais-tu la langue des signes, Kelly?
24:05Parce que Kelly sait tout
24:07Eh bien, en fait, j'ai un oncle qui est mort
24:10Il m'a appris à signer
24:12De toute façon, il vaut mieux que je retourne à la boutique
24:14Au revoir!
24:19Kelly a signé au revoir!
24:21Voici un autre signe
24:23Qu'est-ce que c'est, Manny?
24:25C'est le signe pour la scie
24:27C'est le signe pour la scie
24:29C'est-à-dire qu'on a encore beaucoup de scie à faire

Recommandée