• hace 4 meses
Serie Daniel Boone / Series Western
"Daniel Boone" es una serie de televisión clásica del género western, que se emitió entre 1964 y 1970. Protagonizada por Fess Parker en el papel titular, la serie sigue las aventuras de Daniel Boone, un legendario pionero y explorador, y su familia en la frontera estadounidense del siglo XVIII. Ambientada en Kentucky durante la Guerra Revolucionaria, la serie muestra a Boone enfrentándose a diversos desafíos, incluyendo conflictos con las tribus nativas, exploraciones de tierras inexploradas y la defensa de su asentamiento contra amenazas externas. Con una mezcla de acción, drama y aventura, "Daniel Boone" celebra el espíritu indomable y el coraje de los primeros colonos americanos en su lucha por sobrevivir y prosperar en el salvaje oeste.
Transcripción
00:00Y le aseguro, señor Boone, que si fue su intención despertar mi imaginación con su
00:29forma de describir la belleza de Kentucky, lo ha conseguido admirablemente. La perspectiva
00:38de resolver el problema de la tierra de esos hombres que me sirvieron se une a uno de mis
00:44grandes sueños, viajar por la ruta que usted abrió. Voy a preparar mis planes para una
00:51gira de inspección. Señor presidente, como responsable de su
00:55seguridad personal, no sólo desapruebo semejante viaje, sino que yo...
00:59Yo me preguntaba cuándo iba usted a explotar, colonel.
01:03Lamento tener que hacerlo, pero una vez más debo explicarle que el jefe ejecutivo de los
01:09aún no Estados Unidos tiene una larga colección de enemigos. Ya tuvo tres atentados antes
01:15de la toma de posesión y dos más desde entonces. Este viaje que planea es muy peligroso. Kentucky
01:20es un lugar salvaje. Era salvaje, colonel. Hasta que Boone abrió
01:25el camino para la colonización. Daniel estuvo bajo mis órdenes hace tiempo. Tengo mucha
01:32fe en su lealtad y quiero ver a todos esos muchachos otra vez. Ahora, ¿dónde estaba?
01:39Voy a preparar mis planes para una inmediata gira personal de inspección. Bien. Mi ayudante,
01:48el coronel James Lampert, llegará al fuerte dos semanas después de esta carta. Yo creo
01:57que sería conveniente que usted lo viera e hicieran los arreglos para mi viaje por
02:03la ruta de Boone, la cual yo espero recorrer bajo su guía personal. Con mis mejores deseos
02:13y esperando verlo pronto, me despido respetuosamente. ¿Quiere leerlo otra vez, señor Porma?
02:23Querido señor Boone, en respuesta a la suya del día 21, ahora estoy...
02:30¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¿Es cierto, papá? ¿De veras es cierto?
02:36¿Qué es cierto? Lo del presidente Washington. Mamá dice que va a venir a Kentucky.
02:42Eso es lo que dice la carta. Tú no pareces muy entusiasmado.
02:48En otras circunstancias sí lo estaría. Pero como están las cosas, te aseguro que no lo estoy.
02:55Yo no lo entiendo, papá. Ni yo, Israel.
03:02La carta del señor Washington contesta una que yo jamás le escribí.
03:11Créditos
03:41Como se puede recibir contestación a una carta que jamás escribiste.
03:45Y del presidente de los Estados Unidos.
03:47Es lo que voy a preguntar al coronel Lamport cuando lo vea.
03:51¿Qué?
03:52¿Qué?
03:53¿Qué?
03:54¿Qué?
03:55¿Qué?
03:56¿Qué?
03:57¿Qué?
03:58¿Qué?
03:59¿Qué?
04:00¿Qué?
04:01¿Qué?
04:02¿Qué?
04:03¿Qué?
04:04¿Qué?
04:05¿Qué?
04:06¿Qué?
04:07¿Qué?
04:08¿Qué?
04:09¿Qué?
04:11¿Y si él no tiene respuesta?
04:13Entonces iré a preguntarle al señor Washington en persona.
04:21Esto no me gusta.
04:23A mí tampoco. Por eso vine a buscarte.
04:27¿Quién más sabe lo de la carta?
04:30Todos en Winsboro, pero no saben lo que dice.
04:33Sólo Becky y los niños.
04:36¿Qué opina Becky de esto?
04:38Más o menos igual que tú.
04:40Que alguien cometió una equivocación.
04:43O tal vez no fue así.
04:45Como sea, el presidente depende de mí.
04:49Tú no sabes siquiera si él escribió esta carta.
04:52Tal vez sea falsificada.
04:54Las credenciales del mensajero estaban en orden.
04:57Y el sobre traía el sello oficial.
05:00Es fácil de falsificar.
05:02Puede ser una trampa, un ardiz para llevarte al degolladero.
05:07Ya he pensado en eso.
05:11¿Sabes qué creo?
05:13¿Qué?
05:15Que estos pescados están muy salados.
05:18¿Y ahora te das cuenta?
05:20Ya te has comido seis.
05:22¿Tantos?
05:25Gracias.
05:26Dime, Daniel, ¿en qué puedo ayudarte?
05:31Pues tal vez quieras acompañarme.
05:35Sí, la pesca es mala de todas formas.
05:37Y tal vez tenga oportunidad de conocer al presidente.
05:41Así podré decirle que mi pueblo quiere una parte en el futuro de esta nación.
05:46Como la tuvo en su pasado.
05:48Creo que el señor Washington te escuchará con mucho gusto.
06:08Tu turno, Daniel.
06:11Iré por el agua.
06:38¿Estás bien?
06:40Bueno, creo que podría estar peor.
06:43¿Crees que regrese?
06:48No lo sé.
06:52¿Por qué querrían matarte, mingo?
06:55¿Por qué querrían matarte?
06:57¿Por qué querrían matarte?
06:59¿Por qué querrían matarte?
07:01¿Por qué querrían matarte?
07:03¿Por qué querrían matarte?
07:05¿Por qué querrían matarte, mingo?
07:08¿Crees que era a mí?
07:10Claro que sí.
07:11Yo pasé muy cerca de ellos y hubieran podido matarme.
07:16Es obvio que alguien no quiere que yo haga este viaje.
07:22¿Pero por qué?
07:24Por lo mismo que te contestaron una carta que no escribiste.
07:29De todas formas, será mejor viajar por separado.
07:33Sí, creo que tienes razón.
07:36Voy a intentar averiguar de qué se trata todo esto.
07:40¿Dónde nos vemos?
07:43Búscame en Clean Slipper.
07:45Tal vez te tenga algunas contestaciones.
08:03¿Qué pasa?
08:05¿Qué pasa?
08:07¿Qué pasa?
08:09¿Qué pasa?
08:11¿Qué pasa?
08:13¿Qué pasa?
08:15¿Qué pasa?
08:17¿Qué pasa?
08:19¿Qué pasa?
08:21¿Qué pasa?
08:23¿Qué pasa?
08:25¿Qué pasa?
08:27¿Qué pasa?
08:29¿Qué pasa?
08:30¿Qué pasa?
08:34¿Qué pasa?
08:36¿Qué pasa?
08:38¿Qué pasa?
08:57Yo no lo entiendo, coronel.
08:58pero hasta ahora no tenía razón para dudar de la autenticidad de su carta.
09:03No lo entiendo.
09:04Le advertí al presidente que ni siquiera consideraría salir de New York,
09:08pero como de costumbre no me escuchó.
09:10Él puede ser muy testarudo a veces.
09:13Es una suerte para nosotros que lo sea.
09:16Así fue como ganó la guerra.
09:18Le diré a él lo que usted dijo, señor Boone.
09:20Le va a agradar, pero eso no resuelve nuestro problema.
09:24Aún no sé cuál es nuestro problema.
09:26Señor, yo creí que era obvio.
09:28No tengo ninguna duda de que estamos envueltos en otro complot
09:31para asesinar al señor Washington.
09:34¿Ya lo han tratado antes?
09:35Sí, varias veces.
09:37Se ha mantenido callado, pero...
09:39la verdad es que hay cierto grupo que parece
09:42dedicado a quitarle la vida al señor Washington.
09:46No me imagino que haya alguien que quiera asesinar a George Washington.
09:49La lealtad, señor Boone, es algo raro.
09:51Hay muchos que aún le achacan la alianza con los británicos.
09:55¿Y se sabe quiénes son?
09:57Desgraciadamente no.
09:59Los jefes de este grupo son hombres muy listos.
10:02Por eso escribieron al presidente con su nombre.
10:04Ellos sabían su interés por entregar las tierras a los colonos
10:07y su fascinación por el campo.
10:09Y supusieron que una carta de Daniel Boone
10:11sería entregada al presidente en persona.
10:15Esa parte es la que me extraña a mí.
10:19Debieron suponer que el presidente sospecharía
10:22al saber que no le escribí yo.
10:24Es probable que ignoraran el afecto del presidente por usted
10:27y nunca pensaron que contestaría personalmente
10:30para nuestra buena suerte.
10:33Sí, creo que así es.
10:35Ahora que usted sabe lo que ocurre, puede volver a New York
10:38y hacer que el señor Washington suspenda el viaje.
10:40Por el contrario, señor Boone.
10:42Se va a hacer como está planeado.
10:44No sería tanto como poner al presidente de señuelo.
10:48Es que no lo entiende.
10:49Esos hombres no tienen forma de saber que usted ha recibido esa carta
10:52y seguirán con su plan.
10:55Es nuestra oportunidad de destruirlos para siempre.
10:59Y también lo es de que asesinen al presidente.
11:02¿Cree usted que correré algún riesgo?
11:04El señor Washington no viajará en el carruaje oficial.
11:07Él estará bien protegido en Vernon.
11:09Pero eso lo sabremos usted y yo.
11:11¡Ordenanza!
11:16Que encillen mi caballo y lo traigan enseguida.
11:18Sí, señor.
11:20Disculpe mi prisa, señor Boone,
11:21pero aún quedan detalles que cuidar y yo necesito su ayuda.
11:25Hablando de ayuda, coronel,
11:27tengo un amigo que conoce este territorio como nadie.
11:31El nombre es Mingo.
11:32Madre India Cherokee, padre inglés, educado en Oxford.
11:37Sabe mucho respecto a mis amigos, coronel.
11:40Es parte de mi trabajo.
11:43Tal vez entonces me explicará
11:44por qué trataron de matar a Mingo en el camino.
11:48¿Viajaba con usted?
11:50Sí, señor.
11:52Entonces asumo que conoce
11:53el proyectado viaje del presidente a Kentucky.
11:56Leyó la carta.
11:57Es una desgracia, pero espero poder arreglarlo.
12:00¿Tiene algo en su contra?
12:02Mire usted, señor Boone,
12:03uno de los hombres que quisieron matar al presidente fue un mestizo.
12:06Tal vez eso explique el atentado contra Mingo.
12:10La palabra mestizo no me gusta, coronel.
12:12Ni a mí, señor Boone.
12:14El origen del hombre no tiene nada que ver
12:16con que este sea bueno o malo,
12:18pero usted debe entender mis dudas.
12:22No tengo nada en contra de Mingo, señor Boone,
12:24pero no creo que nos pueda ayudar en este viaje preliminar.
12:28Cuando el presidente haga su viaje,
12:30su ayuda será bienvenida.
12:32Para Mingo será un placer ayudar.
12:35¿Qué es eso de un viaje preliminar?
12:37Si quiere venir conmigo, señor Boone,
12:39creo que mi caballo ya estará listo.
12:48En vista del riesgo de esta empresa,
12:50he pensado revisar la ruta que el señor presidente va a seguir.
12:54Para poder hacer eso, yo he pedido hombres que me ayuden.
12:58Por razones de seguridad,
12:59solo uno de ellos se dará a conocer a usted.
13:02Ese hombre está en camino
13:04y llegará a Clinch River
13:06para hacer los preparativos pertinentes.
13:10Hasta que yo llegue,
13:11él será el encargado, a no ser que usted se oponga.
13:14No hay objeciones, coronel.
13:16Estaré encantado de ayudarle en lo que usted pida.
13:18Bien.
13:19Quiero que le ayude a determinar puntos vulnerables
13:21en la ruta para una trampa,
13:23cualquier parte de la ruta que pueda prestarse a una emboscada.
13:27¿Cómo encontraré a ese hombre?
13:29Él lo buscará.
13:30Es la cosa más sencilla.
13:32Él lo buscará.
13:33Es la copia de sus órdenes.
13:35Él le enseñará el original,
13:36así como las otras credenciales usuales.
13:39¿Y si él quiere ver mis credenciales?
13:42Usted no las necesita, señor Boone.
13:44No hay en todo Kentucky
13:46ninguna otra persona que sea tan inconfundible.
13:51Bien, solo otra pregunta, coronel.
13:53¿Qué digo a la gente sobre este viaje?
13:56Esperaba que hiciera esa pregunta.
13:58Deberán creer que están levantando un plano.
14:00Yo creo que usted ha hecho eso muchas veces.
14:03Sí, señor.
14:05Entonces, hasta mi vuelta y buen viaje, señor Boone.
14:08Lo mismo digo.
14:14Capitán Edgar Newton.
14:30Ahí está.
15:01Todo en orden.
15:24Las credenciales y una copia de sus órdenes,
15:27suficiente para convencer a Bunde que está hablando con Edgar Newton.
15:31Que en paz descanse.
15:34A no ser que en Clinch River lo conocieran o alguien haya visto a Telford antes.
15:38No, no.
15:39Newton es de un lejano lugar de New York
15:41y Telford ha estado en Inglaterra los últimos diez años.
15:44No hay posibilidad de que noten la sustitución.
15:48¿Sabes, Morney?
15:49Lo que menos me gusta de esto es esperar.
15:52Newton debía estar aquí desde hace más de dos horas.
15:55No te preocupes.
15:57Tal vez su caballo se lastimó, se ha retrasado por cualquier otra cosa.
16:02O tal vez elegimos un lugar equivocado para la cita.
16:05Bueno, la verdad es que yo dudo mucho que sea así.
16:08Tómate otra oportunidad.
16:10¿Qué?
16:11¿Qué?
16:12¿Qué?
16:13¿Qué?
16:14La verdad es que yo dudo mucho que sea así.
16:16Tómate otro trago y cálmate.
16:18Ya vendrá.
16:20¿Tú pareces olvidar que tenemos un horario que cubrir
16:22y no podemos cometer un error?
16:24No creo que cambiaran los planes.
16:26En ese caso...
16:28Los felicito por lo bien que vigilan, caballeros.
16:31Pude matarlos a los dos.
16:34Dame un trago, John.
16:41Al menos llegaron a tiempo.
16:43Estamos aquí desde mediodía.
16:45Mi caballo está cansado, ha caminado mucho.
16:48¿Se va a quedar esta noche?
16:50No, Boone llegará a Clinchy River mañana y yo debo estar esperándole.
16:53Voy ensillar.
16:54No, no, viajaremos por separado como si no nos conociéramos.
17:04El ron de ustedes no es muy bueno, pero espero que caliente.
17:08Por ustedes, caballeros.
17:13Y por la muerte de Washington.
17:38Parece que usted ha cabalgado mucho, señor, y de prisa.
17:41Así es.
17:44¿Puede cuidar el caballo?
17:47Sí, señor. ¿Cuánto tiempo se va a quedar?
17:49Una noche, quizá.
17:52Usted se ve muy cansado.
17:54¿Sabe dónde puedo conseguir comida y un cuarto?
17:58La posada está en esta calle.
18:00No es muy buena, pero es la única del pueblo.
18:03Gracias.
18:04¿Sabe dónde puedo encontrar a un hombre llamado Daniel Boone?
18:08¿Daniel?
18:09Se ve que es usted forastero, señor.
18:11No hay nadie en todo el territorio que no lo conozca.
18:14¿Se encuentra en este lugar?
18:16Pues no lo he visto, y a él no se le puede dejar de ver.
18:19Gracias.
18:22Usted disculpe.
18:28No lo he visto antes.
18:30No es posible, porque no tengo la costumbre de tratar con salvajes.
18:34Estoy seguro que lo he visto.
18:37¿Nadie le ha enseñado modales?
18:39¿Nadie le ha enseñado modales?
18:51Yo no quiero pelear.
18:53¡Agárrense, indio!
19:03Le enseñaré a respetar al hombre blanco.
19:10¡No!
19:20¿Estás bien, amigo?
19:21Gracias a ti, Daniel.
19:27Si quieres darle una paliza, yo estaré encantado de sostenerlo.
19:30Yo creo que ha habido un pequeño malentendido.
19:32Yo también.
19:33Si quieres seguir un buen consejo, váyase, porque me están entrando ganas de pegarle.
19:37Me pareció que él le llamaba Daniel.
19:39¿No será su apellido Boone?
19:42Tal vez.
19:43Le debo a usted y a su amigo una disculpa.
19:46Todo este asunto fue culpa mía.
19:49Lamento conocerlo así, pero espero que el incidente sea olvidado.
19:54Por el bien de los dos, mi nombre es Edgar Newton.
19:58Edgar Newton.
20:00Ya que nuestro asunto es confidencial, sugiero que no lo discutamos aquí.
20:04Si usted me acompaña, tendré mucho gusto en mostrarle mis credenciales y mis órdenes.
20:09Creo que eso lo convencerá.
20:18¿Quién es Daniel?
20:21Uno de los ayudantes del coronel Lamport.
20:24Se supone que yo debo guiarlo a estudiar la ruta que va a seguir el presidente.
20:30Entonces, yo debo presentarte mis disculpas.
20:33¿Sí? ¿Por qué?
20:35Pues, porque por defenderme a mí, te has ganado un enemigo.
20:42Yo no sé, Daniel, pero...
20:46por algo yo no confío en el señor Newton.
20:50Yo no te culpo, mingo.
20:53Bueno...
20:54¿Adónde vas?
20:56¿Adónde debo estar?
20:58¿Qué voy a hacer aquí?
21:00No me digas que ellos me invitaron a esa expedición.
21:03Bueno, no fuiste exactamente invitado, pero el coronel Lamport tampoco se opuso.
21:08Eso es muy amable de su parte, Daniel, pero...
21:10yo no quiero viajar con el señor Newton.
21:12Dejaré que esta sea tu expedición.
21:31Más tarde...
21:56El salvoconducto está en orden.
21:58Una cosa ya ha sido aclarada.
22:01Ahora,
22:03respecto al desafortunado asunto de esta tarde,
22:06espero que no afecte su entusiasmo por esta misión, Sr. Boone.
22:14Se me pidió que lo ayudara.
22:16No tiene que simpatizarme.
22:19Es honesto y yo admiro eso.
22:22Creo que usted y yo lograremos entendernos siempre que su salvaje amigo...
22:25¿Mingo?
22:28A mí no me gustan los indios,
22:31por razones muy personales.
22:34Me disculpé con su amigo, pero él parece muy arrogante.
22:38Antes que siga adelante, Sr. Newton,
22:40le conviene saber que el Coronel Lamport me dio permiso para que Mingo viajara con nosotros.
22:46No hablará en serio.
22:48No puedo creer que la seguridad del presidente de los Estados Unidos esté...
22:51Puede creerlo, Sr. Newton.
22:53No sabía que el Coronel había hecho consultas,
22:55ni que un indio conociera los planes.
22:59Dada la circunstancia, supongo que debo respetar
23:02y obedecer a mi superior.
23:04Pero no puedo decirle que será un placer viajar con Mingo.
23:08Sr. Newton, él piensa igual respecto a usted.
23:12Ya se fue de aquí.
23:14¿Se fue? ¿A dónde?
23:16Con su tribu, tal vez.
23:18O a cazar, no me lo dijo.
23:20No me gusta eso.
23:23Usted es un hombre difícil.
23:25Primero le molesta que nos acompañe,
23:27y ahora le molesta que se haya ido.
23:29Se suponía que iba a ser un secreto, Sr. Boone,
23:31pero no creo que lo sea tanto.
23:33Si le preocupa la lealtad de Mingo,
23:36tranquilícese.
23:38Ya he hecho todos los arreglos, de modo que podemos salir al amanecer.
23:42De acuerdo.
23:45Bien, ¿qué averiguó usted?
23:47Nada que no supiéramos,
23:49excepto que el indio se fue de aquí.
23:52Yo también podía haberle hecho eso.
23:54Nosotros debimos salir de aquí.
23:56¿Qué dirección tomó?
23:58Oeste.
24:00¿Qué dirección tomó?
24:02Oeste.
24:04¿Qué dirección tomó?
24:06Oeste.
24:08¿Qué dirección tomó?
24:10Oeste.
24:12¿Qué dirección tomó?
24:14Oeste.
24:16Síganlo.
24:20Esta misma noche.
24:22Esta misma noche, no puede estar muy lejos.
24:25No entiendo qué es lo que nos puede hacer.
24:28Lo conocí en Londres.
24:30No mucho, pero sí lo bastante para que pueda recordarme.
24:33No quiero correr riesgos.
24:36¿Qué hacemos luego?
24:38Sigan mis huellas y encuéntrenme.
24:41¿Y qué hacemos con el indio cuando lo encontremos?
24:44Lo mismo que les dije la vez pasada,
24:46excepto que ahora no fallen.
25:10Muy descuidado de su parte,
25:12hacer ese humo.
25:14Él no tiene motivos para saber que lo buscamos.
25:18¿A qué me refiero?
25:20A lo que dijo el señor.
25:22¿A qué?
25:24A los huesos.
25:26¿A los huesos?
25:28¿A los huesos?
25:30Los huevos.
25:32¿A los huesos?
25:34No.
25:36Lo que tengo que decirle es que lo que te digo es verdad.
25:38Pero será mejor acercarnos, sí.
26:08¿Seguro le diste?
26:30Lo viste caer, ¿no es cierto?
26:32Sí, pero no veo señales de él.
26:34Con esa corriente debe estar a un cuarto de milla.
26:36Yo nunca he fallado con un blanco así.
26:39Era un indio muy considerado.
26:42Nos dejó café preparado.
26:44¿No crees que deberíamos regresar y reportarlo?
26:47Newton dijo que él y Boone saldrían al amanecer.
26:51Estarán por aquí al mediodía.
26:53Solo tenemos que esperar.
27:13En realidad, este es el principio de la ruta.
27:18Este va en dirección a Charleston y este hacia una quebrada.
27:23De acuerdo con mi mapa, aquí estamos como a unas 70 millas de nuestro destino.
27:27Aproximadamente.
27:30¿Estás seguro que el carruaje del presidente pueda pasar por aquí sin quedar atrapado en la maleza?
27:36No es exactamente una carretera, pero pasará.
27:40¿Cuánto se tardará en el viaje?
27:42Dos días y van rápido.
27:44Dada las circunstancias deberán viajar rápido.
27:48El único problema es determinar los puntos vulnerables para un ataque...
27:52...y buscar los sitios donde poder acampar.
27:55Yo le puedo marcar eso en el mapa sin que tenga que hacer el viaje.
27:59No intento ofenderlo, Sr. Boone, pero prefiero verlo por mí mismo.
28:03Es mi responsabilidad, no lo olvide.
28:18¿Cuántos compondrá la escolta militar del Sr. Washington?
28:22Cuatro soldados de caballería y el cochero.
28:25¿Cuatro soldados?
28:26Fue idea del coronel.
28:28Cree que una escolta grande atraería la atención.
28:31Si yo fuera él, preferiría llamar la atención que correr el riesgo.
28:35Usted olvida al coronel y a mí mismo, y a los hombres que trabajan para mí.
28:39¿Cuántos son?
28:41Prefiero guardar los soldados de caballería que correr el riesgo.
28:44¿Proseguimos?
29:15Yo no sé mucho de asesinatos, Sr. Newton...
29:18...pero si quisieran buscar a alguien, creo que lo harían en este lugar.
29:23Estoy de acuerdo con usted, Sr. Boone.
29:26Lo único que tendrían que hacer es empujar esas rocas...
29:29...y sentarse...
29:31...en un lugar seguro.
29:33¿En un lugar seguro?
29:35¿En un lugar seguro?
29:37¿En un lugar seguro?
29:39¿En un lugar seguro?
29:41Lo único que tendrían que hacer es empujar esas rocas...
29:44...y sentarse...
29:46...a disparar contra todo aquello que se moviera.
29:49No hay suficiente campo para dar vuelta y huir.
29:52¿Qué tan lejos pasa el camino?
29:54No más de un cuarto de milla.
29:57Pero es suficiente.
29:59Puede estar seguro, Sr. Boone. Tendré este lugar en mente.
30:12Sargento, sitúe a sus hombres.
30:22Buenas noches, señor. ¿Hay algo que pueda hacer por usted?
30:25Sí, está hospedado aquí el Capitán Newton. Soy el Coronel Lamport.
30:29Coronel, lo esperaba usted.
30:31El Capitán Newton salió al amanecer con Daniel Boone.
30:34Yo supongo que antes de irse, él le dio instrucciones precisamente.
30:37Lo hizo, señor. Me ordenó cerrar la casa y cerrar la taberna esta noche.
30:41No hay nadie aquí excepto yo.
30:43Muy bien.
30:51Señor Presidente, el hospedaje está listo.
31:08Descanse.
31:12General Washington.
31:14Señor Presidente.
31:17Nunca creí tener el honor.
31:20El Coronel Lamport me dice que sirvió bajo mis órdenes en la guerra.
31:24Es un gran placer saludar a los camaradas de armas.
31:28Y presumo que tendrá mi cuarto listo.
31:31O sea...
31:33Y presumo que tendrá mi cuarto listo.
31:36Oh, sí, señor.
31:38Cenaré en mi habitación.
31:40Me encantaría que me acompañara, Coronel.
31:42Me temo que deberé pedirle disculpas, pero tengo planeado ver al Capitán Newton.
31:46Debo saber si ha tomado todas las precauciones necesarias.
31:49Usted me alaga con su preocupación por mi seguridad y creo que merece un descanso,
31:53pero usted no es de los que toma sus deberes con ligereza.
31:56Gracias, señor.
31:57Me reuniré con usted en el camino mañana.
31:59Muy bien.
32:00Dele mis saludos al señor Boone y dígale que pronto lo veré.
32:04Sí, señor. Buenas noches.
32:08¿Y ahora, mi gentil posadero?
32:11Si gusta seguirme, señor.
32:26Con que este es el lugar que eligió para pasar la noche.
32:30Está casi a mitad del camino.
32:33Y es el lugar más seguro que conozco.
32:36Este sitio ofrece una absoluta protección.
32:38Cualquiera que se acerque será visto.
32:44Llámate eso, señor Boone.
32:46No objeto su elección.
33:01¿Espera usted a alguien?
33:03No, estaba pensando que podríamos dormir un poco.
33:07De acuerdo.
33:08Pero antes, ¿por qué no llama a sus abuesos?
33:11¿Qué quiere decir?
33:13Dos hombres nos han estado siguiendo.
33:16Y como no son amigos míos, deben ser los suyos.
33:20Es usted muy observador, señor Boone.
33:23Veo que su reputación no ha sido exagerada.
33:27Es una precaución.
33:29Si algo me pasara a mí, otro seguiría adelante.
33:33Quiero presentarle a mis ayudantes.
33:35Este es el gran Daniel Boone.
33:37Nos conocemos.
33:38Voy a llamar a Daniel Boone.
33:40¿Quién es Daniel Boone?
33:42Daniel Boone.
33:43Daniel Boone.
33:44Daniel Boone.
33:45Daniel Boone.
33:46Daniel Boone.
33:47Daniel Boone.
33:48Daniel Boone.
33:49Daniel Boone.
33:50Daniel Boone.
33:51Daniel Boone.
33:52Daniel Boone.
33:53Daniel Boone.
33:54¿Nos conocemos?
33:55Puede que sí.
33:56El señor Boone sospecha de mí hace rato.
33:59¡Házlo, John!
34:03Bingo tenía razón respecto a usted.
34:06Decía que había algo que no le gustaba.
34:10Él podía reconocerme.
34:12Por eso ordené que lo mataran.
34:13Y espero que lo hayan logrado.
34:15Lo hice esta mañana.
34:16No tiene por qué preocuparse.
34:18Tenía que eliminarlo, señor Boone.
34:19Sabía demasiado.
34:22No quiero privarlo de su placer.
34:25Pero el señor Washington espera que me reúna con él.
34:28Creo que hará preguntas si no me ve llegar.
34:31Dudo que haya tiempo para eso.
34:33Contrariamente a lo que cree,
34:35Washington no está en Mount Vernon.
34:37Él saldrá de Clinch River antes del amanecer.
34:41¿Ha matado al coronel Lamport también?
34:44Digamos que él está en buenas manos.
34:46¡Átale los pies!
34:52¿Qué...?
35:00Así ya no nos causará problemas.
35:03Será mejor que le pongas una mordaza.
35:06No creo que nadie venga por aquí,
35:08pero no quiero correr ningún riesgo.
35:10¿Lo deja aquí?
35:11De momento, sí.
35:13Tenemos que montar bien el escenario.
35:15Mañana lo hallarán en la escena del crimen
35:17como si hubiera muerto defendiendo a Washington.
35:21Trae los caballos, Marnie.
35:26Sé que preferiría morir como héroe, señor Boone,
35:29y yo quiero darle esa oportunidad.
35:51¿Qué pasa?
35:52No sé.
35:53¿Qué pasa?
35:54¿Qué pasa?
35:55¿Qué pasa?
35:56¿Qué pasa?
35:57¿Qué pasa?
35:58¿Qué pasa?
35:59¿Qué pasa?
36:00¿Qué pasa?
36:01¿Qué pasa?
36:02¿Qué pasa?
36:03¿Qué pasa?
36:04¿Qué pasa?
36:05¿Qué pasa?
36:06¿Qué pasa?
36:07¿Qué pasa?
36:08¿Qué pasa?
36:09¿Qué pasa?
36:10¿Qué pasa?
36:11¿Qué pasa?
36:12¿Qué pasa?
36:13¿Qué pasa?
36:14¿Qué pasa?
36:15¿Qué pasa?
36:16¿Qué pasa?
36:17¿Qué pasa?
36:18¿Qué pasa?
36:19¿Qué pasa?
36:20¿Qué pasa?
36:21¿Qué pasa?
36:22¿Qué pasa?
36:23¿Qué pasa?
36:24¿Qué pasa?
36:25¿Qué pasa?
36:26¿Qué pasa?
36:27¿Qué pasa?
36:28¿Qué pasa?
36:29¿Qué pasa?
36:30¿Qué pasa?
36:31¿Qué pasa?
36:32¿Qué pasa?
36:33¿Qué pasa?
36:34¿Qué pasa?
36:35¿Qué pasa?
36:36¿Qué pasa?
36:37¿Qué pasa?
36:38¿Qué pasa?
36:39¿Qué pasa?
36:40¿Qué pasa?
36:41¿Qué pasa?
36:42¿Qué pasa?
36:43¿Qué pasa?
36:44¿Qué pasa?
36:45¿Qué pasa?
36:46¿Qué pasa?
36:47¿Qué pasa?
36:48¿Qué pasa?
36:49¿Qué pasa?
36:50¿Qué pasa?
36:51¿Qué pasa?
36:52¿Qué pasa?
36:53¿Qué pasa?
36:54¿Qué pasa?
36:55¿Qué pasa?
36:56¿Qué pasa?
36:57¿Qué pasa?
36:58¿Qué pasa?
36:59¿Qué pasa?
37:00¿Qué pasa?
37:01¿Qué pasa?
37:02¿Qué pasa?
37:03¿Qué pasa?
37:04¿Qué pasa?
37:05¿Qué pasa?
37:06¿Qué pasa?
37:07¿Qué pasa?
37:08¿Qué pasa?
37:09¿Qué pasa?
37:10¿Qué pasa?
37:11¿Qué pasa?
37:12¿Qué pasa?
37:13¿Qué pasa?
37:14¿Qué pasa?
37:15¿Qué pasa?
37:16¿Qué pasa?
37:17¿Qué pasa?
37:19¿Qué pasa?
37:21¿Qué pasa?
37:23¿Qué pasa?
37:29¿Qué pasa?
37:31¿Qué pasa?
37:35¿Quién eres tú?
37:37¡Es el de antes!
37:39¿Quién eres tú?
37:40¿En el amanecer?
37:41Yo creo que vivirá 100 años más.
37:44Tranquilízate y no te muevas.
37:52¿Qué significa esto, Daniel?
37:55He sido engañado.
37:56Washington saldrá de Clint Schreiber mañana y planean matarlo.
38:01¿Qué pasa con Newton?
38:03Fue solo un señuelo para poder atraparme.
38:11Fue una suerte encontrar esto y el brandy.
38:16Hay muchos envueltos en la conspiración.
38:19Newton y dos más que yo sepa.
38:22Los que te atacaron a ti.
38:25Tal vez haya más.
38:27Y Washington solo trae cuatro hombres de escolta.
38:31Es culpa mía.
38:33Si yo no hubiera sido tan susceptible
38:36y me hubiera llevado a la cárcel,
38:40y me hubiera quedado,
38:42hubiera podido recordar a Newton
38:44y te hubiera puesto en guardia.
38:46¿Lo recordaste?
38:48Sí, pero ya es tarde.
38:50Lo conocí en la Real Academia Militar en Londres
38:53y su nombre no era Newton entonces.
38:56Toma un trago.
39:05Te va a molestar.
39:10¿Te duele?
39:11Eso no importa, Daniel.
39:16Lo peor es que lo perdiste el brandy.
39:40Eso estará hasta que yo vuelva.
39:43¿Vuelve? ¿De dónde?
39:46De Clinch River. Debo parar ese carruaje.
39:51Son más de 30 millas.
39:53Date prisa, Daniel.
39:55Falta poco para que amanezca.
39:57¿Dónde se efectuará la emboscada?
40:00Supongo que en el desfiladero.
40:03Yo se lo sugerí a Newton.
40:07Entonces no pierdas más tiempo aquí, vete.
40:10Ya estoy bien.
40:17¿Y qué harás tú?
40:19Lo puedes necesitar en el camino.
40:21Ellos creen que todavía sigo atado aquí.
40:23Esa es mi ventaja.
40:25Mejor te lo quedas tú.
40:27¿Quieres algo más?
40:29Lo único que quiero es que te vayas.
40:32¿Qué quieres?
40:35Que te vayas.
40:44Buena suerte.
41:04Buenas noches.
41:35¿Quieres dejar ese cuchillo? Me está poniendo muy nervioso.
41:38Perdóneme, pero no todos los días se asesina a un presidente.
41:43Uno debe acostumbrarse.
41:45No uses la palabra asesinato.
41:47Lo llame como lo llame. Siempre será la misma cosa.
41:59¿Qué es eso?
42:02No irás atrás, Morley.
42:05Te aseguro que ya es muy tarde.
42:08Eso es lo que yo digo.
42:11Digo que no me gusta esperar.
42:14Ni yo.
42:31¿Qué es eso?
43:02Ya vienen.
43:03¿Dónde están?
43:04A tres o cuatro millas.
43:05¿Tú y Morley a sus puestos?
43:06Sí, señor.
43:07Disparen a los dos guardias delanteros y no bloqueen el camino demasiado pronto.
43:19Al fin de un largo planeamiento.
43:23Y la realización de un sueño.
43:27Buena suerte.
43:29Buena suerte.
43:59¿Qué es eso?
44:01¿Qué es eso?
44:02¿Qué es eso?
44:03¿Qué es eso?
44:04¿Qué es eso?
44:05¿Qué es eso?
44:06¿Qué es eso?
44:07¿Qué es eso?
44:08¿Qué es eso?
44:09¿Qué es eso?
44:10¿Qué es eso?
44:11¿Qué es eso?
44:12¿Qué es eso?
44:13¿Qué es eso?
44:14¿Qué es eso?
44:15¿Qué es eso?
44:16¿Qué es eso?
44:17¿Qué es eso?
44:18¿Qué es eso?
44:19¿Qué es eso?
44:20¿Qué es eso?
44:21¿Qué es eso?
44:22¿Qué es eso?
44:23¿Qué es eso?
44:24¿Qué es eso?
44:25¿Qué es eso?
44:26¿Qué es eso?
44:27¿Qué es eso?
44:28¿Qué es eso?
44:29¿Qué es eso?
44:30¿Qué es eso?
44:31¿Qué es eso?
44:32¿Qué es eso?
44:33¿Qué es eso?
44:34¿Qué es eso?
44:35¿Qué es eso?
44:36¿Qué es eso?
44:37¿Qué es eso?
44:38¿Qué es eso?
44:39¿Qué es eso?
44:40¿Qué es eso?
44:41¿Qué es eso?
44:42¿Qué es eso?
44:43¿Qué es eso?
44:44¿Qué es eso?
44:45¿Qué es eso?
44:46¿Qué es eso?
44:47¿Qué es eso?
44:48¿Qué es eso?
44:49¿Qué es eso?
44:50¿Qué es eso?
44:51¿Qué es eso?
44:52¿Qué es eso?
44:53¿Qué es eso?
44:54¿Qué es eso?
44:55¿Qué es eso?
44:56¿Qué es eso?
44:57Señor Presidente, como a Julio César ...
45:27No estaba solo, Daniel.
45:29No estaba solo.
45:31No estaba solo.
45:33No estaba solo.
45:35No estaba solo.
45:37No estaba solo.
45:39No estaba solo.
45:41No estaba solo.
45:43No estaba solo.
45:45No estaba solo.
45:47No estaba solo.
45:49No estaba solo.
45:51No estaba solo.
45:53No estaba solo.
45:55No estaba solo, Daniel.
45:57¿Cómo llegaste?
46:01Si tú corriste 30 millas, ¿por qué yo no 4?
46:03¿Qué pasó con el presidente?
46:05¿Está bien?
46:07Si crees poder caminar unos cuantos pasos más,
46:09pregúntaselo a él.
46:11Está en el carruaje.
46:13Ah, ¿entonces vino contigo?
46:15Primero en la paz,
46:17primero en la guerra.
46:19Él es un hombre muy testarudo.
46:21Me alegro que hayas salido
46:23con bien de esto.
46:27Mis congratulaciones, señor Boone.
46:29Para usted y su amigo,
46:31mi eterna gratitud.
46:33Yo les debo la vida.
46:35Este territorio le debe la vida a usted, señor.
46:37No más que a otros hombres que pelearon
46:39y murieron por ello.
46:41Bien, ahora parece que veré Kentucky
46:43después de todo.
46:45Sí, señor.
46:47Su amigo está herido, señor Boone.
46:49¿Consentiría usted
46:51en viajar en mi coche como mi huésped?
46:55¿Tú querías hablar con el señor presidente?
46:57¿Es tu oportunidad?
46:59Gracias, señor presidente.
47:03Si me lo permite, yo voy a quedarme
47:05para ocuparme de toda esta gente.
47:07Gracias también.
47:19La triste y sangrienta tierra
47:23es una frase cruel
47:25para tan bello panorama.
47:29¿Quién se ha ido?
47:31¿Quién se ha ido?
47:33¿Quién se ha ido?
47:35¿Quién se ha ido?
47:39¿Quién se ha ido?
47:43¿Quién se ha ido?
47:45Es una frase cruel
47:47para tan bello panorama.
47:49Aquí han habido muchas peleas
47:53y habrán más antes de que todo termine.
47:55Pero eso tendrá fin.
47:57Yo no lo veré
47:59y puede que usted tampoco,
48:01pero algún día terminará la lucha.
48:07¿Qué piensan los Cherokees de eso, Mingo?
48:11Somos una raza orgullosa, señor presidente.
48:13Peleamos contra los blancos,
48:17pero nuestro jefe es un gran hombre.
48:19Él no vive en un sueño,
48:21sino que quiere vivir en la realidad.
48:25Sabe que debemos vivir juntos y en paz
48:27o perderemos nuestras tierras.
48:31La elección es obvia.
48:35Y trágica también,
48:37pero no tiene remedio.
48:39Si todas las tribus pensaran como usted,
48:41el problema sería simple
48:43y muchas vidas podrían ser salvadas,
48:45pero no es posible.
48:49¿Y jamás lo será?
48:53El país es joven.
48:55Se extiende inmenso hacia el oeste.
48:57Tal vez algún día podamos cruzar el Misisipi
48:59y civilizar ese oeste.
49:03Sus pueblos pelearán.
49:07Mientras el hombre sea ambicioso
49:09y la tierra rica...
49:11habrán peleas.
49:13Pero basta de eso.
49:15Yo he venido aquí a otorgar títulos de propiedad
49:17y para disfrutar de un corto descanso.
49:21Ya tendré bastantes disgustos
49:23cuando regrese y me ocupe del futuro.
49:27¿Sabe, Mingo?
49:29Le envidio a usted y a su amigo Daniel.
49:31¿Envidiarnos a usted?
49:35Envidio su libertad,
49:37su ocio,
49:39su tiempo para cazar,
49:41pescar y disfrutar de la vida.
49:43Yo quisiera ser como usted.
49:49¿Aunque sean unos días?
49:51Aunque sean unos días.
49:55Eso se puede arreglar, señor presidente.
49:57Yo me dedicaba a pescar
49:59cuando comencé este viaje.
50:01Los peces están allí
50:03y es una espléndida forma de ver el territorio.
50:05Una excelente idea, Mingo.
50:07Debí pensarlo yo mismo.
50:09Y es una promesa que le exijo que cumplan.

Recomendada