"Daniel Boone" es una serie de televisión clásica del género western, que se emitió entre 1964 y 1970. Protagonizada por Fess Parker en el papel titular, la serie sigue las aventuras de Daniel Boone, un legendario pionero y explorador, y su familia en la frontera estadounidense del siglo XVIII. Ambientada en Kentucky durante la Guerra Revolucionaria, la serie muestra a Boone enfrentándose a diversos desafíos, incluyendo conflictos con las tribus nativas, exploraciones de tierras inexploradas y la defensa de su asentamiento contra amenazas externas. Con una mezcla de acción, drama y aventura, "Daniel Boone" celebra el espíritu indomable y el coraje de los primeros colonos americanos en su lucha por sobrevivir y prosperar en el salvaje oeste.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:30El sagrado quipo del pueblo Shawi...
00:33...a Daniel Boone, se lo doy.
00:41¿Qué?
00:43¿Qué?
00:45¿Qué?
00:47¿Qué?
00:49¿Qué?
00:51¿Qué?
00:53¿Qué?
00:55¿Qué?
00:57¿Qué?
00:58¿Qué?
01:03Salvaste mi vida.
01:05Desde ahora eres mi hermano Shawi.
01:08Yo, Águila Roja, te doy este pasaporte...
01:12...para caminar sin peligro por la nación Shawi.
01:16Tiene dos hilos.
01:18Mira, uno para la ida y otro para la vuelta.
01:22Al mostrar este quipo a un Shawi, él te cortará un nudo...
01:25...te dará comida, refugio...
01:28...y te dejará seguir tranquilo sin pelear.
01:32Gran jefe...
01:35...yo voy muy lejos.
01:38A un lugar llamado Lancaster, en Pensilvania.
01:41Voy a comprar un rifle.
01:43El tuyo se rompió al salvarme a mí.
01:46Toma, este es para ti.
01:49Ahora no tienes que ir tan lejos.
01:52Un viejo mosquete...
01:54...inglés.
01:59Águila Roja...
02:04¿Ves esa piedra que está al pie de ese árbol?
02:07Tendré que apuntarle al árbol para darle a la piedra.
02:14¿Te has dado cuenta?
02:17Quiero un rifle que apunte derecho y bien.
02:21Un rifle que sea rápido y silencioso.
02:24Sé que hay en Lancaster un famoso fabricante de rifles.
02:29Muchas gracias.
02:31Este me servirá durante el viaje.
02:36Tú, tienes el sagrado quipo de los Shawis.
02:40Tú, guárdalo bien.
02:42Ven, pasa a Lancaster.
02:44No encontrarás enemigos entre los Shawis.
02:51LANCASTER
03:21LANCASTER
03:52¡Fuera de aquí!
03:54¡No quiero verle más!
03:57Ya le he dicho que no quiero verlo cerca de mi sirvienta.
04:01No se acerque a mi taberna.
04:11Déjeme ayudarle.
04:22Gracias.
04:23Es un hombre muy malo ese Simon.
04:25Un hombre muy malo.
04:27Gracias, gracias.
04:28Muchas gracias.
04:29Espere un momento.
04:30Busco al fabricante de armas.
04:33Yo soy el fabricante.
04:35¿Isaac Delft?
04:37Claro que sí.
04:39Necesito hablar con usted.
04:42Pues hágalo.
04:45Venga conmigo.
04:47Necesito hablar con usted.
04:49Venga conmigo.
04:51¿Me escucha, Sara?
04:53Yo no quiero que ese tonto armero enfermizo de amor interfiera en tu trabajo.
04:59La ociosidad es la madre de la pereza.
05:01Y la pereza la madre de todos los vicios.
05:04¿Lo entendiste bien, Sara?
05:06Sí, señor.
05:08Bien, ahora regrecha al trabajo.
05:11Hola, Sara.
05:12Señor Hoskins.
05:16Hoskins, amigo mío.
05:17¿Cómo te sientes?
05:20Te ves cansado y sediento.
05:23¿Quieres tomarte una cerveza?
05:25Me tomaré una.
05:26Sara, una cerveza.
05:29¿Cómo ha seguido?
05:30Bien, todo bien.
05:32Venga conmigo.
05:34Gracias.
05:35Gracias.
05:36¿Cómo ha seguido?
05:37Bien, todo bien.
05:39Venga de Filadelfia.
05:41¿Filadelfia, eh?
05:43Ven aquí.
05:44Pike.
05:55Bien, muchacho, adelante.
05:57¿Sigue en pieta oferta?
05:59¿Dudas de mí?
06:01Bueno, planea robar una carga de oro que va rumbo a Filadelfia.
06:05¿Quieres que no dude?
06:06¡Baja la voz!
06:08No te preocupes, aquí nadie nos oye.
06:15Es lo que tú querías, con fecha de hace dos años.
06:18Apropiadamente firmado.
06:20¿Satisfactorio, amigo mío?
06:22Nadie sospechará.
06:24Todo está en orden.
06:25¿Y la escritura?
06:26Sí.
06:28Está transferida a tu nombre.
06:30Todo es tuyo.
06:32¿La sirvienta, Sara?
06:34Sí, está incluida.
06:36Aún debes siete años de trabajo.
06:38Bien.
06:43Bueno, ¿estás de acuerdo?
06:45La taberna por la información sobre la carga de oro.
06:50De acuerdo.
06:52Yo retendré esto.
06:55Compro información.
06:57Te pagaré cuando me la des.
06:59Como lo sé.
07:00¿Para qué quiero la taberna si voy a estar en Nueva Orleans?
07:03¿Nueva Orleans?
07:05En Nueva Orleans a nadie le interesará cómo conseguimos ese oro.
07:09¿Cómo van a llevarlo?
07:11En paquetes pequeños hasta el Mississippi.
07:13Tendrían que pasar por la nación Shigui.
07:15¿Crees poder lograrlo y salir con vida?
07:17Pasaremos.
07:19Lo único que ahora nos interesa es el oro.
07:25El primer cargamento estará aquí en doce meses.
07:27Yo conduciré.
07:31Correcto.
07:34¿A qué hora?
07:36Espero cruzar el cañón al amanecer.
07:39¿Traes escolta?
07:43Cuatro soldados.
07:46¿Van por detrás?
07:48Sí.
07:50Te encargarás tú de uno, ¿verdad?
07:53Bien.
07:55Podremos hacerlo.
07:59Bien.
08:01Te veremos pronto.
08:03Ahora no quiero que nos vean juntos.
08:14¿Pasarán por la nación Shigui?
08:17Sí.
08:19Pase.
08:21Hasta luego.
08:31No, no.
08:33¿Usted quiere un rifle de 45 pulgadas de cañón?
08:38Exactamente.
08:40Con la culata serían 16 pulgadas más de largo.
08:44Cinco pies.
08:45Y que pese nueve libras cuando mucho.
08:49Y que tenga la mira grande.
08:51Con la mira grande, ¿eh?
08:53El cazador de monte tiene poca luz.
08:56Y las sombras de los árboles.
08:59Las miras tienen que ser más grandes para poder ver mejor.
09:03El calibre que sea un tercio más pequeño.
09:06En esa forma se ahorra plomo.
09:09En cuanto al gatillo, que sea corto.
09:12En cuanto al gatillo, que sea corto y pesado.
09:16Así tiene más resistencia.
09:18Además, quiero que...
09:20Un momento, un momento.
09:22¿Un montañer viene aquí a decirme cómo debo hacer un rifle?
09:24¿A mí, a Isaac Dale?
09:26Yo hago las mejores armas de Pensilvania.
09:28Desde Ámsterdam me encargan rifles.
09:30Y en América he hecho muchos mosquetes.
09:32Charville.
09:34Trabucos de chispa, de retrocarga.
09:36Mosquetes Brown Bays.
09:38Y no los hay mejores.
09:43Tal vez poniendo un parche de grasa las balas se deslizarían mejor.
09:47El cazador no tendría que amartillar.
09:49Pues con una ligera presión la bala resbalaría por el cañón.
09:52Señor, este es un rifle Charville.
09:55Los ingleses lo llaman Brown Bays.
09:58Y lo han usado por años.
10:00Es muy bueno.
10:02Mucho.
10:04Señor Delph.
10:06Esto no es Europa.
10:08Estamos en Estados Unidos y no tenemos un rifle Charville.
10:10Esto no es Europa.
10:12Estamos en Estados Unidos y nuestros montes son distintos.
10:15Diferentes condiciones requieren diferentes armas.
10:19Yo he venido caminando desde Kentucky.
10:33¿Tiene con qué pagar?
10:35Tengo oro inglés, francés y español.
10:40Correcto, yo se lo daría a la fundición de Filadelfia.
10:43¿Fabricará usted mi rifle?
10:48¿Usted vino hasta aquí caminando desde Kentucky?
10:52Sí, así es.
10:57Esa es una loca idea.
10:59Ah, pero quién sabe, tal vez yo soy el loco.
11:03Sí, fabricaré su rifle.
11:05Quiero que las repare y a prisa.
11:08Lo siento, no acepto ese trabajo.
11:11Le dije que repare estas pistolas ahora.
11:14Ahora.
11:16Esta es mi tienda, señor Pike.
11:18Usted me echó de la taberna.
11:20Yo lo he hecho de mi tienda.
11:22No trabajaré para usted ni para su amigo.
11:24Sí lo hará, socio holandés.
11:26Y si no las arreglo ahora, se acordará de mí.
11:29Usted pagará por esto, se lo juro.
11:32Lo haré pedazos.
11:36Usted no debió hacerlo.
11:39Él no lo olvidará.
11:41Pero...
11:43Gracias por ayudarme, señor...
11:45Boone, Daniel Boone.
11:47Oh, Boone, Boone.
11:49¿Qué le pasó a usted en la taberna?
11:52¿Qué le pasó?
11:54¿Qué le pasó?
11:55¿Qué le pasó a usted en la taberna?
11:58Bien...
12:00Hay ahí una mujer, Sarah Goodall.
12:03Una sirvienta.
12:05Yo la admiro y la respeto mucho.
12:07Hoy, cuando le hablé...
12:10Él y el señor Brashard me sacaron de ahí.
12:16Tenga usted mucho cuidado.
12:18Él es muy vengativo.
12:21No se preocupe, señor Delph.
12:24Usted dedíquese a mi rifle.
12:26Lo haré, señor Boone.
12:28Lo haré.
12:36Te aseguro que fue a traición.
12:38Sí, sí.
12:40Vino por detrás.
12:42Me tomó por sorpresa.
12:44Me sujetó de un brazo.
12:46Pero la próxima vez que yo lo vea...
12:48¿Es ese?
12:50¿Tiene un cuarto?
12:56¿Mike?
12:58Tenemos cuartos, pero tengo que preguntarle al señor Brashard.
13:17¡Mike! ¡Basta!
13:19¡He dicho que basta!
13:23No quiero que haya ninguna pelea en mi casa.
13:26La violencia es cosa del diablo.
13:28Somos hombres civilizados.
13:30¡Terminen con esa pelea!
13:32¡Voy a matarlo!
13:34¡He dicho que basta!
13:37Bueno...
13:39Eso es.
13:42¿Qué pasa?
13:44¿Qué pasa?
13:45¿Qué es?
13:51Mis disculpas, señor.
13:53Por favor, olvídelo.
13:55Me llamo Simon Brashard, dueño de esta taberna.
13:58¿Acepta mis excusas, señor?
14:00Es un poco tarde, ¿no?
14:02Lo siento, señor, pero...
14:04tal vez podría hacer algo por usted y así remediar este penoso incidente.
14:08¿Tiene usted trabajo en Lancaster, señor...?
14:11Boone.
14:13Daniel Boone.
14:15Ha venido usted al mejor lugar.
14:17Usted es hombre de montaña, ¿verdad?
14:20La sal de la tierra, la médula de la nación.
14:23¿Es usted político?
14:25Yo sé...
14:27Habla usted como ellos.
14:31No, es que me gustan las grandes frases.
14:34Y en cuanto a este amigo, estoy seguro que él no le molestará más.
14:45Me alegro de oírlo.
14:47Mi casa es suya.
14:49¿Quiere un cuarto?
14:51Sí, a eso vine.
14:53¡Excelente!
14:55Sara, lleva al señor Boone a su habitación.
14:58¡El mejor cuarto!
15:00No tenemos otro.
15:02Dormirá usted como un niño.
15:03¡Pero qué diablos!
15:05¿Qué te pasa?
15:07¿No lo viste?
15:09¿Ver qué?
15:11En su cuello.
15:13Como las perlas de Arabia.
15:15¿De qué estás hablando?
15:17Lleva un quipo.
15:19¡Un quipo!
15:21La suerte, el destino.
15:23Es un golpe de la fortuna.
15:25¡Déjate ya de palabras!
15:27¿De qué estás hablando?
15:29¿De qué estás hablando?
15:30Es un golpe de la fortuna.
15:32¡Déjate ya de palabras!
15:34Dime, ¿qué es lo que pasa?
15:36¿Qué es un quipo?
15:38¿Qué es un quipo?
15:40Es la forma de llegar al Mississippi.
15:42Y de ahí a Nueva Orleans.
15:44El quipo, amigo.
15:46Es el pasaporte para cruzar toda la nación Shawi.
15:49Y lo tenemos.
15:51¡Aquí!
16:01Un cañón de 40 pulgadas.
16:04Es casi igual que esta mesa.
16:06Bien, ¿lo podrá usar como caña de pescar?
16:12¿Va a usar algo llamado parche de grasa en su rifle?
16:16Así es, lo voy a usar.
16:18Ese parche ayuda a la bala a deslizarse fácilmente por el cañón.
16:22¿Parche de qué?
16:24¿De seda o calico?
16:26¿Tal vez lana?
16:27¿Oyeron?
16:29Ahora podremos tomar un trozo de nuestros pantalones para cargar un rifle.
16:36Señor Moon, soy un hombre con suerte.
16:38¿Por qué?
16:40Verá usted, hay siete maravillas en el mundo.
16:43Y ahora estoy viendo la octava.
16:45¿La octava?
16:47Sí, tantos anos juntos reunidos en un solo cuarto.
16:58Yo te digo que solo así lo conseguiremos.
17:02Escúchame a mí, Pike.
17:04Hay veces que podemos usar eso.
17:07Y hay veces en que aún tú, Pike, tienes que usar los sesos.
17:10Yo los uso.
17:12Estuve en su cuarto.
17:14Lo he seguido.
17:16Él jamás se quita el quipo.
17:18Ni cuando duerme ni cuando se baña.
17:21¿Por qué?
17:23¿Por qué?
17:24Ni cuando duerme ni cuando se baña.
17:28Esta es la única forma.
17:30Oh, no. No quiero mezclarme con la ley antes de tener el oro.
17:33Pues hazte un quipo.
17:35No es más que un hilo de cuentas y cuero.
17:38Sí, ¿y los nudos?
17:40Son nudos complicados de los Shawys.
17:42No tengo ni idea de cómo se hacen.
17:44¿Y tú?
17:46Pero en cuanto tenga su rifle, se irá.
17:48Delfo trabaja en él día y noche.
17:50Yo ya sé eso.
17:55¿Sabes una cosa?
17:57¿Qué?
17:59No le quitaremos el quipo.
18:01¿Qué?
18:04Tú debes recordar un proverbio.
18:08Todo hombre tiene su precio.
18:11Voy a hacerle una proposición que tal vez le interese a usted.
18:14¿Cuál es?
18:16Busco a un hombre que conozca las montañas.
18:19¿Quiere usted decir un guía?
18:21Sí, quiero ir al Mississippi.
18:22¿Desde aquí?
18:24Desde aquí.
18:26Pero eso es territorio Shawy.
18:28Lo sé.
18:30Pero usted ya lo hizo, por eso lo contrato.
18:32La paga será buena.
18:35Lo que cueste es su rifle y 100 dólares extra.
18:39No, lo siento.
18:41Cuando mi rifle esté listo, me iré a Kentucky.
18:43¿200?
18:46Mi familia me está esperando.
18:49¿300?
18:50Eso es mucho.
18:52Un hombre como usted los vale.
18:56Le daré 400.
18:58¿400 dólares y el costo de mi rifle?
19:02¿De acuerdo?
19:05No.
19:07¿No?
19:09Usted me ofrece demasiado dinero y eso me hace sospechar.
19:13Adiós.
19:21¿Qué ha pasado?
19:23Nada.
19:25¿Nada?
19:27No aceptó.
19:30Enseguida termino.
19:32Nunca he estado tan excitado por ver un arma.
19:34Es que usted nunca había hecho un arma como esta.
19:37Lo sé.
19:39Bella, realmente bella.
19:41Con 40 pulgadas, exactas.
19:45Déjeme ver.
19:47Mira perfecta, peso muy bien equilibrado.
19:51Culata 16 pulgadas.
19:54Balance.
19:57Perfecto, todo perfecto.
19:59Mañana acabaré de montarlo.
20:01Aseguraré el gatillo un día o dos y...
20:05Estará terminado.
20:13Casi...
20:15Soy feliz.
20:21Ella es una esclava.
20:24¿Por qué no la compra?
20:27Porque Simon Brasher no la vende.
20:31A esa mujer la quiero por esposa.
20:34Como yo, llegó aquí en busca de una vida mejor.
20:38Debía tener un jardín con flores.
20:41Y vivir en su casa.
20:44No ser sirvienta en una taberna.
20:47El metal...
20:49Puedo forjarlo.
20:51Pero no mi futuro.
20:57Bueno.
20:59Ya es tarde, voy a dormir.
21:04¿Sabe?
21:06Hay una cosa que el futuro garantiza.
21:09¿Qué?
21:11¿Qué?
21:13¿Sabe?
21:15Hay una cosa que el futuro garantiza.
21:17¿Sí?
21:19Todo puede suceder.
21:21Se lo aseguro.
21:299 libras.
21:319 libras es lo que pesa.
21:33Cobre. Todas las piezas son de cobre.
21:35Es mi obra maestra.
21:37Es una belleza, señor.
21:39Póngalo parado en el suelo.
21:40¿Qué les parece?
21:42No hay nada mejor.
21:44Esto más que un rifle parece el mástil de un barco.
21:48Él ya tiene su rifle.
21:50Y se irá.
21:52¿Por qué no lo pruebas?
21:54Sí, sí, tal vez no le dé un blanco nunca.
21:56Sí, es cierto, pruébelo.
21:58Bien, creo que es una idea sensata.
22:00¿Por qué no ponen esa lata en aquel árbol?
22:02Dame el balde.
22:04¿Son unas 60 yardas?
22:06Sí, con eso bastará.
22:08Pike, trae mi rifle.
22:12¿En qué piensas?
22:14No hagas preguntas, solo trae mi rifle.
22:21Póngalo un poco más alto.
22:23De acuerdo.
22:25Bien.
22:27Uno, dos...
22:29Las señoras que se hagan un poco más atrás.
22:38Esperen.
22:42Bien, señor Boone.
22:44Sé que va a usted a probar su nueva arma.
22:46Así es.
22:48¿Quiere tener competencia?
22:50Usted puede que no lo sepa,
22:52pero yo soy bastante bueno con un arma en la mano.
22:54Así es.
22:56Yo le voy a apostar a usted que con mi rifle puedo.
22:58Y que consigo mejores blancos que usted.
23:00Así de eso estoy seguro.
23:02Sí, señor Boone, acepte.
23:05De acuerdo, una competencia.
23:07No hace daño a nadie.
23:09El nuevo contra el viejo.
23:11¿Y la apuesta?
23:13¿Apuesta?
23:15Sí, una pequeña apuesta.
23:17Lo hará más interesante.
23:19Tal vez 100 dólares oro contra el equipo de usted.
23:24Esto sí que es una sorpresa.
23:26Por eso quiso contratarme.
23:29Bien, ¿va usted a apostar
23:31o no tiene confianza en esa gran pipa de hierro?
23:38Pues yo jamás apuesto,
23:41pero haré una excepción.
23:44Apuesto mi equipo
23:47contra la libertad de su sirvienta.
23:49¿Sara?
23:51Pero si ella me costó más de 1000 dólares.
23:53Bueno, si no quiere...
23:55¿Qué pasó?
23:59Correcto, correcto.
24:01Apuesto.
24:08¿Listo?
24:10¿Listo?
24:16Después de usted, señor Boone.
24:38Dio en el centro.
24:56En el centro, señor Brecher.
25:00Bien, ese fue un gran tiro, señor Brecher.
25:03Vamos hacia atrás.
25:08¿Listo?
25:10¿Listo?
25:38Otra vez dio en el centro.
25:56En el centro, dio también en el centro.
25:59Buen tiro, vamos más atrás.
26:08Estoy listo.
26:12Suerte, caballeros.
26:22Acertó en el centro, señor Brecher.
26:25¿Listo?
26:27Suerte, caballeros.
26:29Suerte, caballeros.
26:32Suerte, caballeros.
26:34Suerte, caballeros.
26:35Acertó en el centro, señor.
26:37Falló.
26:38Esta vez no suma dinero.
26:40No puede ser, señor Boone.
26:42¿Quien está haciendo ese tiro?
26:44Me dijo que fui yo.
26:46¿Quién lo dice?
26:48No estoy pidiendo dinero, señor Brecher.
26:50No puedes ser.
26:52No puedo ser.
26:54No puedo ser.
26:56Bien.
26:57Y usted está en el centro.
26:58Fallo, esta vez fallo.
27:01Bien, creo que me debe usted algo.
27:04La libertad de ella.
27:06Es suya.
27:09Le diré una cosa.
27:10Señor Bracer, si usted me hubiera ganado el equipo, de nada le hubiera servido.
27:14Y menos en la nación, Shawe.
27:16¿Por qué?
27:18Porque en él está mi signo.
27:20Los Shawe lo reconocen como un gran héroe.
27:23Si usted lo llevara, creerían que me había matado y en venganza lo matarían a usted.
27:30Es interesante.
27:32Yo debí preguntar.
27:35Pero una apuesta es una apuesta.
27:37Y usted la ha ganado.
27:39Como le dije, Sara es suya.
27:42Muchas gracias, señor Bracer.
27:44Ahora verán cómo me voy a dar la libertad de ella.
27:47Señorita, según parece me pertenece a mí.
27:52Isaac, he ganado una esposa para usted.
27:55Y si yo estuviera en su lugar, me casaría ahora mismo.
27:58Gracias, señor Bracer.
28:00¿Qué?
28:01¿Qué?
28:02¿Qué?
28:03¿Qué?
28:04¿Qué?
28:05¿Qué?
28:06¿Qué?
28:07¿Qué?
28:08¿Qué?
28:09¿Qué?
28:10¿Qué?
28:11¿Qué?
28:12¿Qué?
28:13¿Qué?
28:14¿Qué?
28:15¿Qué?
28:16Lo mismo, antes de que ella se niegue.
28:22Muy agradecido, señor Bracer.
28:25No me lo agradezca a mí sino a este rifle.
28:29¿Entonces valió la pena venir de al collectora?
28:32¿Qué si valió?
28:34Aunque hubiera cruzado el continente entero, no hubiera encontrado a otro igual.
28:39positive.
28:42Y para demostrarle que soy un buen perdedor,
28:45quiero que la boda se celebre en mi casa.
28:47Que el señor Boone entregue a la novia.
28:49Oh, es usted muy amable, señor Blasher.
28:52Todo está arreglado.
28:54Caballeros, habrá una boda en mi taberna esta noche.
28:57Quedan todos invitados.
28:59¡Ah, bien, bien, bien!
29:03Gracias, gracias, señor.
29:05Gracias, señor Blasher.
29:07Gracias, señor Blasher.
29:10Gracias, gracias.
29:12Gracias, gracias.
29:18¿Ahora qué estás tramando?
29:21La carga de oro llega mañana en la mañana.
29:24Y no tienes equipo, no tienes pasaporte,
29:27no tienes nada. ¿Y ahora qué vas a hacer?
29:32Te dije que Boone tenía su precio.
29:35¿Sí? ¿Cuál es?
29:37El rifle Pike.
29:40¿Su rifle? Ya lo oíste.
29:43Dijo que atravesaría el continente por él.
30:39Bien, bien, para la música.
30:41Estamos reunidos para unir a este hombre
30:45y a esta mujer en sagrado matrimonio.
30:48¿Quién es el que entrega a esta mujer a este hombre?
30:51Yo, señor.
30:55¿Quién es el que entrega a este hombre?
30:58Yo, señor.
31:00¿Quién es el que entrega a este hombre?
31:03Yo, señor.
31:05¿Quién es el que entrega a este hombre?
31:08¿Quién?
31:34Ahora los declaro marido y mujer.
31:38Vamos, ya puede besar a la novia.
32:03Bueno, y ahora ya puede besar a la novia.
32:08Ya puede seguir tocando.
32:38Usa su cabeza para encontrar el rifle.
33:08Y ya está.
33:38¿Por qué se detiene aquí?
33:40Traigo un caballo herido.
34:09¡Nuestra vida!
34:11¡Nuestra vida!
34:13¡No se nos manifestará nunca!
34:15¡Nuestra vida es un mercado!
34:17¡Nuestro avión se va a denuevor!
34:19¡Sí!
34:20¡Nos vamos!
34:22¡Vamos!
34:24¡Herícola!
34:26¡Aquí va!
34:28¡Vamos!
34:30¡Aquí vamos!
34:35¡Vamos!
34:37¡Lo hicimos, Simón, lo hicimos! ¡Aquí tenemos todo el oro!
34:39Bien, bien. Ten calma.
34:49Ven del otro lado.
35:07¿Qué pasa?
35:33...Price...
35:36...Pike...
35:41...tienen el oro...
35:45...de la...
36:03...de la muerte...
36:06...de la nación...
36:10De la muerte...
36:33Daniel Boone.
36:36¿Me esperaba?
36:38Sí.
36:42Ande.
36:48Deme el cuchillo.
36:58¿Qué es eso?
37:00¡Toma!
37:10Bienvenido, señor Boone.
37:12Lo esperaba.
37:14Me dejaron un buen rastro.
37:16Sabía que vendría tras de mí.
37:18O tras de su...
37:20rifle.
37:22Como ve, ahora ya lo tenemos todo.
37:24El oro y el rifle.
37:26Y a usted con el pasaporte.
37:28El pasaporte, el quipo.
37:31Así es, el quipo.
37:33Nos llevará al Mississippi, seguros por tierra Shawis.
37:38Usted me lo dijo.
37:40Los Shawis harán honor al pasaporte si usted lo presenta.
37:44¿Y cuando lleguemos al Mississippi?
37:47Quedará libre y nos iremos a Nueva Orleans, a otra vida.
37:52Siempre he creído tener madera de político.
37:55Sí.
37:56Usted es un hombre inteligente.
37:59Ahora escúcheme.
38:01O me lleva con seguridad a través del territorio Shawi o lo mato.
38:04¿Está claro?
38:06Seguiremos con su pasaporte.
38:08¿Qué dice usted?
38:14¿Me dejará libre cuando lleguemos al Mississippi?
38:20¿Es usted hombre de palabra?
38:23¿Qué va a hacer?
38:27No queda mucho que elegir.
38:30Así es, ¿no lo hay?
38:32Bien, los llevaré.
38:34Entonces vamos.
38:37Escuchen.
38:39No planeé nada.
38:42Un movimiento en falso y lo mato.
38:44No importa lo que pase.
38:46Lo recordaré, Pricer.
38:50¿No piensa en las noches?
38:52¿Qué pasa?
38:53¿No le preocupa la oscuridad?
38:54No, no me preocupa.
38:56Pike y yo haremos guardia cada hora.
39:00Bien.
39:02Entonces yo seré el único que duerma.
39:04Vaya adelante.
39:06Vamos.
39:08¿Pike?
39:15¡Vamos, mulas de oro!
39:17¡Caminen! ¡No se queden atrás!
39:19¡Vamos!
39:25¡Vamos!
39:46¿Sabes lo que haré cuando lleguemos a Nueva Orleans?
39:51Fumar Habanos.
39:55Comprarme un enorme sombrero.
40:00Y sentarme en el porche
40:03de una gran plantación
40:05y beber de lo mejor.
40:10Y haré que todo el mundo me llame
40:13Señor Pike.
40:16Señor Pike.
40:18¿Terminaste?
40:20Sí.
40:22Esto está saliendo como quería.
40:24Yo creo que no vamos a encontrar
40:26un solo Shao y aquí.
40:30Usted ya lo ha encontrado.
40:34Claro.
40:43Oigan.
40:46Ya están ahí.
40:51¿Por qué no salen entonces?
40:52Pike, siéntate.
40:54¿Por qué no vienen?
40:56Ya vendrán.
40:58A su debido tiempo.
41:00Procura dormir.
41:02Te toca la guardia dentro de una hora.
41:04¡Salgan!
41:06¡Salgan y peleen!
41:08¡No sean cobardes! ¡Salgan!
41:10Contrólate, Pike.
41:12Está nervioso, Brasher.
41:14¿Usted no lo está?
41:16No me asusto tan fácilmente.
41:19¡Salgan!
41:21¡Salgan!
41:23Usted sí que está aterrado, señor Pike.
41:27Escuche.
41:29¿El equipo resultará?
41:31Descansa, Pike.
41:33Me hace falta descansar.
41:36Pero quiero saber si esto resultará.
41:39¡Contéstame!
41:41¿Respetarán el equipo?
41:47¡Contéstame, Boone!
41:51¡Contéstame!
41:55Creo que lo sabremos pronto.
41:58Ya están aquí.
42:12¡El equipo!
42:14¡Muestre el equipo!
42:16Y recuerde, si intenta algo, lo mataré.
42:20¡Pero no lo hará!
42:22¡Él es mi amigo!
42:24¡Daniel Boone!
42:41¿Es el gran Daniel Boone?
42:45¿Es el gran Daniel Boone?
42:47¿Es el gran Daniel Boone?
42:48Hemos oído hablar del gran Daniel Boone.
42:51Bienvenido el amigo de Águila Roja.
43:04Honramos el sagrado equipo.
43:11Al amanecer queremos seguir el viaje.
43:15Ustedes en paz, seguir viaje.
43:18¡Esto va a ser como un paseo por el parque!
44:19Vamos, Boone. Y trae esa manta que aún hace frío.
44:24¡Vamos! ¡Déjala ahí!
44:30Cálmese, Pike. Aún nos queda una semana de viaje.
44:33Cuando lleguemos al Missisipi todos podremos descansar.
44:36Inclusive usted, Boone. ¡Vamos, Pike, trae otra!
44:49¡Roger!
44:52Los indios han vuelto.
44:54Bueno, no te preocupes.
44:59Preparará el acto del pasaporte.
45:03¿Seguro que así lo quiere?
45:05¿Por qué no?
45:06Son indios Kreeks. Enemigos de los Shaui.
45:09¿Kreeks?
45:11¡Vamos! ¡Esconde las mulas con el oro enseguida!
45:15¡Ayúdame con esto!
45:17¡Sí, ya voy!
45:32¡Boone se escapó!
45:34¡Búscala antes de que los indios nos encuentren a nosotros!
45:39¿Boone?
45:43¿Boone, dónde está?
45:48¿Boone?
45:51¿Boone?
46:09¡Presión!
46:17¡Presión!
46:42Ahora llame a Pike.
46:44Vamos.
46:52¿Pike?
46:54¿Pike?
47:00Bueno,
47:02dividiré el oro con usted.
47:05No sea tonto, hombre.
47:07Son 50.000 dólares.
47:09Calle, Sir Bracero.
47:14Traigo saludos del gran jefe, Águila Roja.
47:18¿No son Greeks?
47:20Shawis, Bracer.
47:22No hay un Greek ni a 100 millas de aquí.
47:24Han sido Shawis todo el tiempo.
47:31Bienvenido.
47:33Al que lleva el quipo sagrado decimos bienvenido.
47:36En paz a la misericordia.
47:38En paz a la misericordia.
47:40En paz a la misericordia.
47:41Al que lleva el quipo sagrado decimos bienvenido.
47:44En paz al amigo de Águila Roja le doy paso.
47:56Pero, Daniel, ¿por qué insiste usted en marcharse ahora?
47:59Porque parece que todo está en su debido lugar.
48:02Pike y Bracer en la cárcel, el oro en Filadelfia y ustedes casados.
48:07¿No podría quedarse unos cuantos días señor Boone?
48:09Me encantaría, Sara, pero tengo familia.
48:12Y estoy ansioso por mostrar mi rifle en Pensilvania.
48:15Diga su rifle de Kentucky.
48:18Pensilvania o Kentucky va a ser la primera arma en la frontera.
48:22Y no habrá otra igual.
48:24Mi obra maestra.
48:26Me apena decir adiós a mi mejor trabajo.
48:28Larga vida para ti.
48:30Larga vida.
48:34Larga vida para ustedes dos.
48:36Gracias.
48:37Se va solo hasta Kentucky.
48:40Y eso parece estar tan lejos.
48:42Oh, Daniel, cuidado.
48:43Usted va a viajar sobre territorio Shawi.
48:45Y eso es peligroso para cualquier hombre.
48:47Para algunos sí.
48:49No para mí.
48:50Será como un paseo en el parque.
49:07LARGA VIDA PARA USTEDES DOS
49:37LARGA VIDA PARA USTEDES DOS
50:07LARGA VIDA PARA USTEDES DOS