Recuerdos evocados por un cuenco de fideos, el declive de una hermosa modelo y un agridulce primer amor. Tres muestras de historias urbanas en la China actual.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:29Su atención por favor, el vuelo número 215 con destino a Canton está iniciando el proceso de embarque.
00:00:35Su atención por favor, el vuelo número 215 con destino a Canton está iniciando el proceso de embarque.
00:01:02El hambre carcome el corazón.
00:01:06Estos diluvios son inusuales en Beijing.
00:01:09El metro engulla a la gente como si fuera una sopa fría y la escupe mecánicamente hacia la superficie.
00:01:16La ciudad insensible parece borrar toda expresión de los rostros.
00:01:21Apuesto a que el mío no es la excepción.
00:01:25Atrapado en la rutina monótona puedes recordar todo lo que alguna vez amaste y atesoraste
00:01:31y aún así sentir que perdiste algo.
00:01:35Tu lengua se entumece, poco a poco olvida las sensaciones de tu hogar.
00:01:41El sabor que había perdido ahora parece estar persiguiéndome.
00:01:48¿A dónde han ido esos recuerdos que creía atesorar?
00:02:05Cuatro.
00:02:25Cada vez que cambia la estación, recuerdo los videos de arroz que comía en mi ciudad natal.
00:02:30ciudad natal. El sabor que más estimula mis sentidos es el de los fideos con
00:02:35ingredientes de estación, los fideos Xian Xian.
00:02:54En la provincia de Hunan, casi todos comienzan el día con un tazón bien
00:02:59caliente de fideos de arroz. Beben hasta la última gota y quedan con la cara
00:03:05toda sudada.
00:03:08Bien, sus tazones. Muchísimas gracias. Algunos de mis primeros recuerdos son de
00:03:15un modesto restaurante que servía fideos de arroz.
00:03:20Bien, cariño. ¡Abuela!
00:03:37Los fideos de arroz que vendían estaban hechos a mano. Eran translúcidos y muy
00:03:42hermosos. Debías tomarte tu tiempo para
00:03:46masticarlos, como si quisieran que empezaras el día despacio y en calma.
00:03:50Este era un momento entre abuela y nieto.
00:03:55Como mis padres trabajaban, pasaba cada mañana con mi abuela y los fideos.
00:04:02Eran los deliciosos fideos Xian Xian y me entregaba por completo a ellos.
00:04:09Los hongos fuertes y resistentes, deslumbrantes, orejas de Judas, con su
00:04:16textura firme. Cada uno agregaba un toque único al caldo espeso que los
00:04:20sacunaba, creando un sabor que elevaba mi corazón.
00:04:24¡Ay, mírate!
00:04:30El vapor caliente sobre mi piel, el aroma de la sopa, el sonido de nosotros dos
00:04:36dando sorbos. No imaginan cuánto adoraba esos momentos.
00:04:44Pero había más ingredientes que lo hacían delicioso. La carne y el shiitake,
00:04:48picados una y otra vez. El huevo frito, que se sentía suave y esponjoso al
00:04:53deslizarse por mi garganta.
00:04:57La sopa color ámbar que realzaba el sabor de cada ingrediente.
00:05:02Algunos usan glutamato de sodio para dar más sabor a sus platos, pero la pareja
00:05:07que cocinaba en este restaurante simplemente le dedicaba tiempo y esfuerzo
00:05:11a crear los mejores fideos de arroz posibles.
00:05:20Así me gusta, cariño. ¿Quieres que te sirva un poco más?
00:05:26En ese entonces no lo sabía, pero el dueño de ese restaurante había
00:05:30sido chef personal en Beijing y se decía que era el mejor cocinero de
00:05:36la provincia de Hunan. Al parecer, tiempo antes de que yo naciera, el cocinero
00:05:41decidió independizarse, mudándose a esta zona y abriendo un restaurante.
00:05:46El único plato que preparaba eran los fideos Sanzhan, y lo había estado
00:05:50haciendo día tras día durante más de 20 años. Los fideos hechos a mano nunca
00:05:55cambiaban. La sopa siempre era la misma.
00:05:59Su esposa y él no hablaban mucho, pero a todos les encantaba lo que cocinaban.
00:06:05Sus fideos de arroz eran tan buenos que había gente que madrugaba y viajaba
00:06:09desde muy lejos para comerlos. Aunque no siempre llegaban a tiempo,
00:06:15pero yo tenía la suerte de vivir cerca, así que podía comer sus deliciosos
00:06:20fideos de arroz todos los días. Mi abuela una vez me enseñó que
00:06:25los que aman comer serán bendecidos y encontrarán el camino a la comida
00:06:29deliciosa.
00:06:36Un día de la nada el cocinero y su esposa cerraron el restaurante y
00:06:52desaparecieron. Algunos decían que era por la envidia
00:06:56que había generado su éxito. Otros, que un antiguo empleador les había
00:07:02pedido que volvieran a Beijing.
00:07:07A donde fuera que hayan ido, debió estar lleno de gente que adoraba la buena
00:07:12comida. Y yo deseaba que sus deliciosos fideos
00:07:17de arroz hicieran tan feliz a esa gente como a mí.
00:07:33Los fideos que vendían cerca de la escuela no estaban hechos a mano. Su
00:07:38textura no tenía nada especial, pero estaban llenos de ingredientes frescos y
00:07:42calientes.
00:07:46Y yo, que era el único que podía comer los fideos de arroz,
00:07:51me sentía muy bien.
00:07:54Y yo me sentía muy bien, y me sentía bien, y me sentía bien, y me sentía bien, y me
00:08:00sentía bien.
00:08:02El sabor intenso de los vegetales salteados cubría los fideos y penetraba
00:08:06en el caldo.
00:08:11No era como el restaurante al que iba con mi abuela, pero aún así me gustaba.
00:08:16Oye, ¿vas a la secundaria de la Academia Ford?
00:08:20Sí. Mi hijo también estudia ahí. Está en tercer año de la preparatoria.
00:08:27Adiós, amor. Que tengas lindo día.
00:08:33Cuando mi hijo se gradúe y tenga un empleo, tal vez yo pueda descansar un poco.
00:08:38Este trabajo es agotador, pero tú estás en pleno crecimiento, así que aliméntate
00:08:44bien y estudia mucho, ¿eh? Muchas gracias.
00:08:58Ella tenía un año más que yo, y todos los días tomaba ese camino a la escuela.
00:09:06Su cabello castaño brillaba la luz de la mañana,
00:09:13y yo sentía que podía pasarme toda la vida mirándolo.
00:09:19Una de las grandes razones por las que siempre comía en ese restaurante era
00:09:25para poder verla. Era uno de mis secretos, una de mis pequeñas emociones.
00:09:31Todo era como un sueño, y no sé por qué, pero me parecía que iba a durar para siempre,
00:09:39hasta que en otoño de ese año...
00:09:49Aquí deben ir los estantes.
00:09:51El restaurante de fideos de arroz se transformó.
00:09:55El esposo de la cocinera había encontrado una nueva vocación y la convenció de
00:09:59convertir el restaurante en una tienda de pesca.
00:10:03Mis mañanas felices desaparecieron de repente.
00:10:07Me quedé sin fideos de arroz y sin ver a la chica de mis sueños.
00:10:12Pero la tienda de pesca parecía ser un verdadero fracaso.
00:10:18Un verdadero fracaso.
00:10:41¡Rápido, hay que avisarle a los profesores!
00:10:48¿Qué le pasó? ¿Se encuentra bien, hijo? ¿Qué le pasó? ¿Estás bien?
00:10:55¡Es tu culpa! ¡Eso pasó por tu culpa porque nunca hablas con él!
00:11:03El alumno herido era el hijo de la mujer que cocinaba fideos en el restaurante.
00:11:09No sé qué habrá provocado la pelea, pero la tienda de pesca cerró poco tiempo después.
00:11:19Un día en mi tercer año de la secundaria, el restaurante volvió prácticamente igual que antes.
00:11:26La única diferencia era que el esposo ahora estaba ayudando a su mujer y había alguien más.
00:11:35¡Hasta pronto! ¡Muchas gracias!
00:11:37Mis mañanas habían vuelto y parecía que todo sería más feliz que nunca, pero no.
00:11:44Ella se había graduado hace poco tiempo y se marchó a una preparatoria muy lejos de allí.
00:11:50Mis mañanas se volvieron grises. Sentí que había perdido a mi primer amor.
00:11:56Cuando era pequeño, me despertaba con el olor de los fideos de arroz.
00:12:00Recuerdo los desayunos con mi abuela.
00:12:03El tiempo que pasé contemplando alegremente a las plantas y a los árboles.
00:12:09Recuerdo el desayuno de las cabezas de mi madre con el que se comió el arroz.
00:12:13Recuerdo el desayuno de mi madre con los que se comió el arroz.
00:12:17Recuerdo el desayuno de mi madre con los que se comió el arroz.
00:12:23el tiempo que pasé contemplando alegremente a ella.
00:12:28Ahora, estoy solo.
00:12:34Ah, si quiero unos fideos San Xian, por favor.
00:12:36Muy bien.
00:12:53Orden número doce, fideos San Xian.
00:13:10Fideos hechos a máquina, demasiado perfectos,
00:13:13demasiado uniformes.
00:13:15El caldo al estilo chino no estaba tan mal,
00:13:19pero el precio seguía aumentando
00:13:21y los ingredientes disminuían.
00:13:25Me encantan los fideos de arroz,
00:13:27pero ya no saben como antes.
00:13:39Hola, papá, ¿cómo estás?
00:13:40¿Qué cuentas?
00:13:42¿Qué?
00:13:45Era un viaje de dos horas y media desde Beijing.
00:13:49Siempre me había dicho a mí mismo
00:13:51que no estaba tan lejos de casa,
00:13:53pero empezaba a darme cuenta de que no era así.
00:13:56Hasta la brillante ciudad de allá abajo
00:13:59parecía moverse con una lentitud desesperante.
00:14:45Mi querido Min.
00:14:48Lo siento, pero creo que
00:14:51ya no podré comer fideos San Xian contigo.
00:14:55Eso no es cierto, abuela.
00:14:57Seguiremos comiéndolos juntos cada vez que quieras.
00:15:02¿Abuela? ¿Abuela?
00:15:05No recuerdo si yo�
00:15:07la primera vez que te miré industrial.
00:15:10Estaba intentando sencillamente
00:15:13nuestro amor por fideos y no se podía preguntar
00:15:17si ahí estaba alguien para decirme
00:15:21que estaba equivocado o era equivocado.
00:15:25Pero me desperté de la idea
00:15:28y usé esta oportunidad entonces
00:15:32jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
00:16:02jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
00:16:32jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaj
00:17:02Tienes buen provecho.
00:17:04——Siempre me ha gustado la ropa.
00:17:32que era niña. Ponerme algo que me gustaba, me hacía estar de buen humor todo el día,
00:17:38me hacía sentir invencible. También me encantaba elegir ropa para mi hermanita.
00:17:46Cuando tuve edad suficiente para heredar mi ropa, me dejaba vestirla como una muñeca,
00:17:53pero me fui volviendo cada vez más alta y en poco tiempo había crecido tanto que mi ropa ya no le
00:18:00quedaba. Antes odiaba ser alta, me hacía sobresalir entre la gente y siempre me golpeaba la cabeza.
00:18:12Pero ahora agradezco a mis padres por hacerme así. Alguien con tan poco talento jamás habría
00:18:18conseguido un trabajo como este si no fuera por la altura que heredé de ellos.
00:18:24Por desgracia, ambos murieron antes de que pudiera decírselos.
00:18:30Nunca logro valorar las cosas importantes de mi vida hasta que las pierdo.
00:18:39El mundo cambia demasiado rápido, las tendencias de la moda, la manera de caminar y las modelos como yo.
00:18:51Sé que no puedo seguir haciendo este trabajo para siempre,
00:18:54pero todavía quiero seguir brillando un tiempo más por el bien de la única familia que me queda, mi hermanita.
00:19:25Es todo. Buen trabajo, Jilin. Muchas gracias.
00:19:40Gracias, me salvaste. Está bien, no fue nada.
00:19:44¿Por qué hiciste eso? Podrías haberte lastimado.
00:19:48¿Y qué? La ropa es importante.
00:19:52Sí, pero...
00:19:57La primera vez que mi foto salió en una revista fue una emoción increíble.
00:20:01Era una manera de que mi hermanita, que en ese entonces vivía lejos, pudiera verme.
00:20:07Pero ahora se volvió algo rutinario. ¿Qué es lo que ves?
00:20:13Cámaras, luces, modelos.
00:20:19Estás en un lugar privilegiado al que millones de chicas sueñan con llegar.
00:20:23¿En serio me estás diciendo que eso es lo único que ves? ¿Nada más?
00:20:31No lo sé. No se me ocurre otra cosa ahora.
00:20:35Perdón por hacerte esa pregunta rara.
00:20:37Oye, ese es el nuevo jefe de redacción. Tienes que tratar de impresionarlo.
00:20:42¿Sí?
00:20:43¿Cómo que sí? ¿Acaso eres nueva en este negocio?
00:20:48Al menos finge estar interesada.
00:20:54¿Sabes qué? Yo dejo que te mire.
00:20:57¿Qué?
00:20:58¿Qué?
00:20:59¿Qué?
00:21:00¿Qué?
00:21:01¿Qué?
00:21:02¿Qué?
00:21:03¿Qué?
00:21:04¿Qué?
00:21:05¿Sabes qué? Yo dejo que mis actos hablen por mí.
00:21:10Esa chica.
00:21:12Bien, hemos terminado por hoy. ¡Gracias a todos! ¡Excelente trabajo!
00:21:20Hice...
00:21:23un pastel para ti.
00:21:31No contesta. Seguro está ocupada.
00:21:35Uno, dos...
00:21:38¡Feliz cumpleaños, Tilly!
00:21:44¡Felicidades!
00:21:45¡Gracias!
00:21:50Muy bien. ¡Feliz cumpleaños, Tilly!
00:22:05¡Ah!
00:22:11¿Qué hice?
00:22:15¡Jilín!
00:22:19¡Felicidades!
00:22:21¡Qué sorpresa!
00:22:23¡Gracias!
00:22:24¡Gracias!
00:22:25¡Gracias!
00:22:26¡Gracias!
00:22:28¡Gracias!
00:22:29¡Gracias!
00:22:30¡Gracias!
00:22:31¡Gracias!
00:22:32¡Gracias!
00:22:33¡Gracias!
00:22:34¿Qué sorpresa?
00:22:35Me avisó tu representante.
00:22:38Me hubiera gustado ver la sesión, pero estuve ocupado.
00:22:42¿Te vas a quedar?
00:22:44Lo lamento. Debo volver a trabajar.
00:22:47Obvio.
00:22:48Bueno, así son las cosas.
00:22:51¡Jilín!
00:22:53¿Y tú eres...?
00:22:54Soy Xiuying, de tu misma agencia.
00:22:57Perdona, solo quería decirte cuánto te admiro.
00:23:00¿De verdad?
00:23:01Muchas chicas de mi escuela tratan de invitarte.
00:23:04¿Tú eres la más popular?
00:23:05Me alegra.
00:23:07Pasa la escuela, pareces muy madura.
00:23:09¡Gracias!
00:23:12Toma, tienes mucho futuro.
00:23:15Por la nueva generación.
00:23:17Muchas gracias.
00:23:19Bueno, entonces, yo quería saber si tú podías darme algún consejo para poder triunfar en el mundo de la moda.
00:23:26¿Un consejo?
00:23:28No sé qué decir.
00:23:29Lo que sea me servirá.
00:23:31Ayuda a la niña, es evidente que te admira.
00:23:34Bueno...
00:23:35¡Xiuying, ven acá!
00:23:37¡Bye!
00:23:38Disculpen, tengo que irme.
00:23:42No llegué a decirle nada.
00:23:44Me gusta, tiene encanto.
00:23:46¿Sí?
00:23:48Si crees que vas a estar en la cima para siempre, estás equivocada, Jilín.
00:23:53¿Por qué me dices eso?
00:23:55Bueno, iré a saludar a la gente.
00:23:59Ignóralo.
00:24:01Ojalá.
00:24:02¿Cómo puede decirme eso el día de mi cumpleaños?
00:24:08Sabes, creo que tendrías que elegir mejor a los hombres.
00:24:12¡Cállate!
00:24:21Siempre terminas igual.
00:24:24Buenas noches, Lulu. ¿Cómo estás?
00:24:25Muchas gracias por acompañarla.
00:24:27No me molesta.
00:24:29Después de todo, es mi trabajo.
00:24:31Tendrías que haber invitado a Lulu, como te dije.
00:24:35No, no me gusta estar con tanta gente.
00:24:39Así nunca vas a conocer chicos.
00:24:42Mejor no hablemos de eso, Jilín.
00:24:49¡Qué rico!
00:24:50¿Lo hiciste tú sola?
00:24:55Esto está delicioso.
00:24:57Mi Lulu tiene mucho talento.
00:25:00Puede hacer todo lo que le pidas.
00:25:02No, estás exagerando.
00:25:04¿No comes más?
00:25:06Supongo que habrá cenado.
00:25:08Perdona, Lulu.
00:25:10Pero descuida.
00:25:11Steve se va a comer mi porción.
00:25:14Me la comeré yo.
00:25:16¿Qué?
00:25:18Me encanta estar en mi casa con mi hermana.
00:25:22Buenas noches.
00:25:24¿Cuándo empezarás a ser más responsable?
00:25:34Si la gente del trabajo la viera así, no lo creerían.
00:25:40Cómo lo siento.
00:25:42¿Preparaste algo?
00:25:44No.
00:25:45¿Cómo lo siento?
00:25:47¿Preparaste todo esto para ella?
00:25:49No, tan solo cociné un poco más de lo usual.
00:25:52¿A esto llamas cocinar un poco más?
00:25:56Sí, al fin y al cabo le debo todo a ella.
00:26:00Si mi hermana no se hubiera hecho cargo de mí,
00:26:03ni siquiera podría ir a la escuela.
00:26:15¡Hola!
00:26:17Perdona la tardanza.
00:26:19¿Hermana?
00:26:21¡Qué alegría verte, Lulu!
00:26:24Desde ahora seremos inseparables.
00:26:27¿Quieres ir a comer algo?
00:26:29Hay muchos restaurantes buenos por aquí.
00:26:33En ese entonces ella...
00:26:35Estaba hermosa.
00:26:37Estaba radiante.
00:26:39Parecíamos de dos mundos diferentes.
00:26:40Y mírala.
00:26:42Ahora parece una morsa.
00:26:44¡Steve!
00:26:46¡No intentes nada con Lulu!
00:26:49Jamás le tocaría un pelo a una chica.
00:26:54Bueno, me temo que ya es hora de irme.
00:26:59¿Jilín?
00:27:01No llegues tarde a la audición de mañana.
00:27:05Sí.
00:27:06¡Hermana! ¡Hermana!
00:27:08¡Ya es de día!
00:27:10¡Despierta!
00:27:15¡Lulu!
00:27:17¡Buenos días!
00:27:19Ya tengo que irme a la escuela.
00:27:21¿Vas a estar bien?
00:27:23Sí, estaré bien.
00:27:25¿Ves?
00:27:27¿Y tú?
00:27:29¿Y tú?
00:27:31¿Y tú?
00:27:33¿Y tú?
00:27:34Sí, estaré bien.
00:27:36Ve tranquila.
00:27:41Cinco minutos más.
00:27:52¡Ay no, no, no!
00:27:55¡Ay no!
00:27:58¡Mírala ahora qué es!
00:28:00¿Qué estabas haciendo?
00:28:02¡Me quedé dormida!
00:28:03¡Ay, Jilín!
00:28:13Qué raro.
00:28:15Me sorprendió que llegaras tarde.
00:28:25Siguiente.
00:28:33Muy linda.
00:28:37Siguiente.
00:28:53Siguiente.
00:28:54No te angusties.
00:28:56Solo era algo para niños.
00:28:58Ni yo era la más vieja de todas.
00:29:01Ni siquiera me lo niegas.
00:29:03Ya olvídalo.
00:29:05No tardará en llegar un trabajo perfecto para ti.
00:29:08¿Lo crees?
00:29:10Supongo que cuando estás en la cima es fácil perder el rumbo.
00:29:14¿Eh?
00:29:16¿Xuiyin?
00:29:18¿Qué es eso?
00:29:20¿Qué es eso?
00:29:21¿Xuiyin?
00:29:23¿Qué significa esto?
00:29:26Así es verdad.
00:29:28Cuando nos estábamos yendo, me dijeron que le habían dado el trabajo a Xuiyin.
00:29:33¿Sabes qué?
00:29:34No quiero oírlo.
00:29:36Tranquila.
00:29:37Aún nos queda la semana de la moda.
00:29:39Xuiyin también va a estar ahí, ¿verdad?
00:29:44Lulu me envió un mensaje.
00:29:46Quiere saber si irás a cenar.
00:29:49¿Por qué tiene que enviártelo a ti?
00:29:51No lo sé.
00:29:52¿Será porque tú nunca le contestas?
00:29:59¿En serio es mejor ser joven?
00:30:02Estoy harta de deprimirme por estas cosas todo el tiempo.
00:30:08Oye, Lulu.
00:30:10¿Qué?
00:30:13No, nada.
00:30:15¿Quieres cenar?
00:30:16No, gracias.
00:30:18Tú no estás comiendo mucho últimamente.
00:30:21Tengo que cuidar mi figura para la semana de la moda.
00:30:25Pero te vas a enfermar.
00:30:27No te preocupes.
00:30:29Lo hago todo el tiempo.
00:30:30Estoy acostumbrada.
00:30:32Bueno, pero...
00:30:33¿Pero qué?
00:30:34No hables de lo que no entiendes.
00:30:37Perdón.
00:30:40Es que no quiero que te preocupes por mí.
00:30:42Concéntrate en ti, ¿está bien?
00:30:45Hermana, ¿a dónde vas?
00:30:47Al gimnasio.
00:30:48No te exijas de más.
00:30:51Ah...
00:30:56Es tan difícil.
00:31:02¿El secreto de mi belleza?
00:31:05No hago nada en especial.
00:31:09La que dice eso está mintiendo.
00:31:12Nadie tiene idea del esfuerzo que implica ser bella.
00:31:15Pero quiero que Lulú me vea con un aspecto digno.
00:31:19Al menos, tanto como sea posible.
00:31:25Cuando nuestros padres murieron,
00:31:27Lulú y yo fuimos a vivir con diferentes parientes.
00:31:31Creo que eso fue muy duro para ella.
00:31:34Sé que para mí lo fue.
00:31:38Cuando decidí que no quería ser bella,
00:31:41sé que para mí lo fue.
00:31:45Cuando decidí traer a Lulú a vivir conmigo,
00:31:48mucha gente se opuso, pero yo lo hice posible.
00:31:52Sí, soy codiciosa.
00:31:54Quiero tenerlo todo.
00:31:56Mi carrera como modelo
00:31:58y mi rol de buena hermana mayor.
00:32:11Tiene que ser una broma.
00:32:14A fin de cuentas,
00:32:16lo único que tengo de valor es mi cuerpo.
00:32:20Y la belleza es algo
00:32:22que desaparece para siempre
00:32:24en cuanto bajas la guardia.
00:32:27He llegado al punto
00:32:29en el que haré lo que sea necesario
00:32:31para aferrarme a ella.
00:32:32He llegado al punto
00:32:34en el que haré lo que sea necesario
00:32:36para aferrarme a ella.
00:32:43Jilin, ¿qué estás haciendo?
00:32:45Te estás exigiendo demasiado.
00:32:47Soy una modelo profesional.
00:32:49Puedo manejarlo.
00:32:52Me estás preocupando.
00:32:55Déjame salir, por favor.
00:32:58De acuerdo.
00:33:00Pero no sobrepases tus límites.
00:33:02¡Ah!
00:33:04Pareces un cadáver, Jilin.
00:33:07Creo que deberías descansar.
00:33:09Yo sé lo que estoy haciendo.
00:33:11Siempre he soñado con este día.
00:33:14El solo hecho de estar aquí
00:33:16es emocionante.
00:33:18Pero, ¿sabes qué?
00:33:20Ahora quiero ver
00:33:22todo lo que me espera.
00:33:24¿Tú?
00:33:26Sí.
00:33:28¿Tú?
00:33:30Sí.
00:33:32¿Te das cuenta
00:33:34de lo que está comenzando aquí?
00:33:36Ya deberías salir.
00:33:38Una carrera brillante.
00:33:40¿No me oyes?
00:33:42Obsérvame y podrás verlo.
00:33:51Tranquila.
00:33:53Está ahí.
00:33:55Aún lo tienes.
00:34:02Parece...
00:34:04que eché todo a perder.
00:34:06¡Jilin!
00:34:08¡Despierta, Jilin!
00:34:09De verdad,
00:34:11te gusta mucho ese vestido,
00:34:13¿no, Jilin?
00:34:15¡Sí!
00:34:17Este es el vestido que me encantó
00:34:19cuando era pequeña.
00:34:21¿Y tú?
00:34:23¿Y tú?
00:34:25¿Y tú?
00:34:27¿Y tú?
00:34:29¿Y tú?
00:34:31¿Y tú?
00:34:33¿Y tú?
00:34:35¿Y tú?
00:34:37¿Y tú?
00:34:39¡Es mi color favorito!
00:34:42Ven, Lulu.
00:34:51Mamá.
00:34:57Ahí estás.
00:35:02Estuve soñando con mamá.
00:35:04¿En serio?
00:35:06Cuando éramos niñas,
00:35:07siempre estaba cosiendo algo.
00:35:09Es verdad.
00:35:11Me acuerdo.
00:35:13Tengo la imagen de ella cosiendo.
00:35:18Ella siempre solía decir
00:35:20que si cosías lo suficiente,
00:35:22veías el cielo sobre tu ciudad natal.
00:35:25¿Qué significa?
00:35:28No lo sé.
00:35:30Lulu,
00:35:32dime qué es lo que ves.
00:35:34Veo...
00:35:35Veo a la gente usando mi ropa.
00:35:38Ese es mi sueño,
00:35:40poder hacer feliz a mucha gente
00:35:42con mi ropa.
00:35:44Eso suena muy lindo.
00:35:49Parecía que mi pierna herida
00:35:51iba a tardar mucho en sanar.
00:36:02Solo estuve un corto tiempo
00:36:03sin trabajar,
00:36:05pero desaparecí por completo.
00:36:07Al final,
00:36:09había muchas chicas
00:36:11que podían reemplazarme.
00:36:13El mundo seguía adelante
00:36:15sin mí,
00:36:17como si absolutamente nada
00:36:19hubiera cambiado.
00:36:24Ahora que estás mejor
00:36:26de la pierna,
00:36:28pronto ya podrás volver a trabajar.
00:36:30No sé si volveré a hacerlo.
00:36:31¿Hm?
00:36:33Me harté de todo ese mundo.
00:36:35¿Te tomarás un descanso?
00:36:37Un descanso permanente.
00:36:39¿Dices que vas a renunciar?
00:36:41Quizás sea ahora.
00:36:43Entiendo.
00:36:50Oye,
00:36:52¿puedes enseñarme a hacer eso?
00:36:54¿Ah?
00:36:56¿Me enseñas a coser?
00:36:58Se me ocurrió intentarlo.
00:36:59Quizás puedo hacerlo bien.
00:37:02¡No te burles de mí!
00:37:04Oye, ¿qué te está pasando?
00:37:08Solo busco algo de qué trabajar.
00:37:10¿Por qué piensas que hago todo esto?
00:37:14¿Lo haces por mí, verdad?
00:37:16¡Eso no es justo!
00:37:18¿Qué se supone que diga?
00:37:20No me mires así,
00:37:22Lulu.
00:37:24¡Eres una tonta!
00:37:26¿A dónde vas?
00:37:28A la escuela.
00:37:30¿A esta hora?
00:37:35No entiendo.
00:37:48¡Qué hermosos!
00:37:51Vivíamos juntas y nunca lo supe.
00:37:53Nunca intenté saberlo.
00:37:55Ella tenía razón.
00:37:56Soy una tonta.
00:38:01Desde entonces,
00:38:03vuelve tarde de la escuela todos los días.
00:38:05Estoy segura de que está evitándome.
00:38:07Ya me parecía raro
00:38:09que me llamaras después de tanto tiempo.
00:38:11Ahora veo por qué.
00:38:13Es la primera vez que nos peleamos
00:38:15desde que vivimos juntas.
00:38:17Es bueno ver que te sientes mejor.
00:38:19¿Perdón?
00:38:21Si no estuvieras mejor,
00:38:23¿no tendrías fuerzas para pelear?
00:38:24Pero, en fin,
00:38:26volviendo al tema,
00:38:28¿estás segura de esto?
00:38:30¿De retirarte?
00:38:32Estoy muy vieja para esto.
00:38:37Bueno,
00:38:39entonces me quedé sin empleo.
00:38:41¿En serio?
00:38:43Todas las chicas vienen y se van
00:38:45como las olas del mar.
00:38:47Pensé que tú y yo
00:38:49trabajaríamos juntos para siempre.
00:38:51Dime, ¿qué planeas hacer ahora?
00:38:52No me ocurre nada.
00:38:54No tienes idea.
00:38:57Pero debo ganar dinero.
00:38:59Aunque deje de modelar,
00:39:01quiero seguir cuidando a mi hermana.
00:39:03¿No decías que una mujer de verdad
00:39:05podía hacer ambas cosas?
00:39:08Acabarás perdiendo todo.
00:39:10Tu trabajo y a tu hermana.
00:39:12Y ni siquiera tienes un novio
00:39:14que te consuele.
00:39:16Vas a quedarte sola.
00:39:18¿Por qué eres tan cruel conmigo?
00:39:20Ya no soy tu representante, Jilin.
00:39:22Ya puedo decirte lo que pienso.
00:39:24¿De verdad?
00:39:26¿Así me agradeces todo el dinero
00:39:28que te hice ganar?
00:39:30Vaya, ahí está tu lado más feo
00:39:32otra vez.
00:39:34Gracias a quien vives aquí.
00:39:36¿No fue eso lo que le dijiste a Lulu?
00:39:39Bueno,
00:39:41no fue exactamente eso.
00:39:43Pero la idea era esa,
00:39:45¿no es verdad?
00:39:47Sí, es triste.
00:39:49¿Y qué?
00:39:50¿En serio crees que puedo volver, Steve?
00:39:52¿Después de todo lo que me pasó
00:39:54en ese desfile?
00:39:56Eso depende de ti.
00:39:59¿Por qué eres tan malo
00:40:01en momentos como este?
00:40:03Se supone que tú deberías darme aliento
00:40:05o al menos no ser tan directo.
00:40:07No te rías.
00:40:09Veo que volvió tu fuego interior.
00:40:11Esa es la Jilin que me gusta.
00:40:16Mañana ve a esta dirección
00:40:18a las cuatro en punto.
00:40:20¿Qué?
00:40:22¿Es por un trabajo?
00:40:25Y esta vez no llegues tarde.
00:40:28¡Espera!
00:40:34Una parte de mí
00:40:36se niega rotundamente a ir.
00:40:39Tengo miedo
00:40:41de echar a perder todo otra vez.
00:40:45Aquí
00:40:47hay algo escrito.
00:40:48Adelante, hermana.
00:40:50Lulu.
00:41:07¿Eres Jilin, la modelo?
00:41:09¿Qué?
00:41:11Ven por aquí.
00:41:13¿Qué está pasando?
00:41:15¡Hola, hermana!
00:41:16¿Lulu?
00:41:18¿Te sorprendí?
00:41:20Ya empieza el desfile.
00:41:21Ve a cambiarte.
00:41:22¡Un momento!
00:41:23No me preparé para un desfile.
00:41:25Tranquila.
00:41:26¡Ve a cambiarte!
00:41:27¡Espera un momento!
00:41:30A veces no sé cuál es la mayor.
00:41:37Este es
00:41:43mi color favorito.
00:41:46¿Lo recordaste?
00:41:49Lulu había hecho esa ropa para mí.
00:41:58Será un gran desfile.
00:42:01Steve había convocado a toda la gente que conocía.
00:42:05Dijiste que ya no eras mi representante.
00:42:09Pero sigo siendo tu amigo.
00:42:10Muchas gracias.
00:42:28Lulu.
00:42:36Ahora veo lo que tengo.
00:42:38Es lo más valioso en mi vida.
00:42:41Y no quiero perderlo.
00:42:44No me importa si parezco poco digna o patética.
00:42:48Nunca los dejaré ir.
00:42:55Poco tiempo después,
00:42:57me gradué y comencé mi propio negocio de ropa.
00:43:03¿Qué es eso?
00:43:04Mi hermana mayor sigue modelando.
00:43:07Parece que ahora se divierte más siendo ella misma.
00:43:13Yo diseño y confecciono la ropa.
00:43:16Y mi hermana la modela.
00:43:20Y cada tanto,
00:43:21nos damos el lujo de tener nuestros propios desfiles privados.
00:43:28¿Qué es eso?
00:43:30¿Qué es eso?
00:43:31¿Qué es eso?
00:43:48¿Tú alguna vez has pensado en el futuro?
00:43:53Alguien me hizo esa pregunta hace mucho tiempo.
00:43:56No sé por qué me viene a la mente ahora.
00:43:58Ni siquiera recuerdo que respondí en aquel momento.
00:44:03Limo,
00:44:04tienes que controlar tus impulsos.
00:44:06No puedes decidir mudarte así de la nada.
00:44:13Debí haber hecho más ejercicio después de graduarme.
00:44:16Esto está matándome.
00:44:18¿De cuánto es la renta?
00:44:20Cien mil yenes.
00:44:22¿Tanto?
00:44:23¿Te alcanza con tu salario para pagarla?
00:44:25Solo llevas dos años en la empresa, ¿no?
00:44:28¿Construir un hotel como este en un shikumen?
00:44:31Este es un proyecto muy importante.
00:44:33Está en juego nada más
00:44:35y nada menos que la reputación de esta empresa.
00:44:38¿Tienes idea de lo que va a decir el cliente?
00:44:41Es como si no estuvieras pensando.
00:44:43Esto es un desastre.
00:44:45¡Despierta!
00:44:51¡Basta!
00:44:52¡Basta!
00:44:54¿Quieres callarte y dejarme en paz?
00:44:56Lo único que te dije es que deberías abrigarte un poco más.
00:45:00No es para que te enojes tanto.
00:45:02¿Me interrumpes por esa tontería?
00:45:04Necesito concentrarme en mi trabajo.
00:45:07Les aviso que me iré de casa.
00:45:09Ya encontré un apartamento.
00:45:12Sabía que estaba portándome como un niño,
00:45:15pero no me importaba.
00:45:17Simplemente me fui
00:45:18con la idea de no volver jamás.
00:45:20Pan, falta una caja.
00:45:22¿Dónde está?
00:45:23¿De verdad?
00:45:24Pensé que habíamos traído todas.
00:45:26Pero bueno,
00:45:27podemos ir por ella mañana, ¿no?
00:45:29No, Pan.
00:45:30En esa caja están mis herramientas
00:45:32y tengo que empezar con estos planos ya mismo.
00:45:35Tienes una vista impresionante desde aquí arriba.
00:45:41¡Pan!
00:45:42¡Cierra la ventana!
00:45:43¡Hay mucho viento!
00:45:44Desde aquí arriba
00:45:45se puede ver bien el shikumen, ¿no?
00:45:47Desde aquí arriba
00:45:48se puede ver bien el shikumen, mira.
00:45:52Parece que dejaron algunos en pie
00:45:54después de todo.
00:45:55Tu abuela sigue viviendo allí, ¿verdad?
00:45:59Cuando éramos niños
00:46:00el shikumen parecía un laberinto gigantesco.
00:46:04Pero desde aquí se ve muy pequeño.
00:46:07¡Ya deja la nostalgia
00:46:08y cierra la ventana!
00:46:09¡Se le está volando todo, Pan!
00:46:14Esto es de cuando
00:46:15estudiaba para el examen de ingreso
00:46:17a la secundaria.
00:46:35Oye, esa es la cinta
00:46:36que me dio Xiaoyu aquella vez.
00:46:38¿Todavía la tienes?
00:46:40¿Cómo que te la dio a ti?
00:46:42¿Por qué está en esta caja?
00:46:45Fue antes de los exámenes
00:46:46de ingreso a la secundaria
00:46:47cuando estabas estudiando
00:46:48como un condenado.
00:46:49Xiaoyu no quiso molestarte
00:46:51así que me la dejó a mí.
00:46:52Pero me dio un poco de cosa
00:46:54dártela, así que
00:46:55le pedí a tu mamá
00:46:56que lo hiciera por mí.
00:46:59¿Nunca te lo dijo?
00:47:02¡Pan! ¿Tienes una casetera?
00:47:04¡Por supuesto que no!
00:47:05¿Tú te piensas
00:47:06que estamos en los años 80?
00:47:12¡Vaya!
00:47:13¡Tiene que haber una!
00:47:15¡Limo!
00:47:16¿A dónde vas?
00:47:17¿Qué harás
00:47:18con el resto de las cosas?
00:47:25¿Hay algo más?
00:47:26Si lo hay, quiero oírlo.
00:47:28Quiero un poco más
00:47:29de ese amor perdido,
00:47:31de ese sueño frustrado,
00:47:33de esa época
00:47:34cuando el mundo era nuestro.
00:47:35Quiero volver a sentir
00:47:36lo que podría haber sido.
00:47:39Por favor,
00:47:40quiero oír algo más
00:47:41que un adiós
00:47:42porque sin ti
00:47:43mi corazón
00:47:44jamás dejará de sufrir.
00:48:08¡Tengan cuidado
00:48:09donde pisan!
00:48:10¡Están construyendo!
00:48:11¡Hola!
00:48:12¿Cómo está hoy?
00:48:14¿Y?
00:48:15¿Ve mejor
00:48:16con esos lentes?
00:48:17¡Ah!
00:48:18Eres tú, pequeña.
00:48:19¡Claro!
00:48:20Ahora me es
00:48:21mucho más fácil
00:48:22leer el periódico.
00:48:23¡Cuánto me alegra!
00:48:26Conseguí más
00:48:27semillas de flores
00:48:28para usted.
00:48:29Se las voy a traer
00:48:30la próxima vez que venga.
00:48:32¡Pan!
00:48:33Pon primero
00:48:34la cinta de Shaoyu.
00:48:36Olvídalo, Limo.
00:48:37Entre amigos
00:48:38no existe eso
00:48:39de primero las damas.
00:48:40¿Qué?
00:48:42Pueden dejar de discutir.
00:48:43Solamente quiero
00:48:44escuchar música.
00:48:45No importa
00:48:46de quién sea.
00:48:47Shaoyu,
00:48:48¿no me puedes
00:48:49dar uno a mí también?
00:48:51Ya sabía
00:48:52que te gustaba Limo.
00:48:53Era obvio.
00:48:55¡Oye, Pan!
00:48:56¡No digas estupideces!
00:48:58¿Qué?
00:48:59¿Qué pasa, Limo?
00:49:00¿Te di donde te duele?
00:49:01¿Con esto
00:49:02me estás dando la razón?
00:49:03¡A Shaoyu
00:49:04le gusta Limo!
00:49:06¡A Shaoyu
00:49:07le gusta Limo!
00:49:08¡A Shaoyu
00:49:09le gusta Limo!
00:49:10¡Cierra la boca
00:49:11o te la cierro
00:49:12de un golpe!
00:49:13¡La cinta!
00:49:18¡Demonios!
00:49:19Quedó totalmente arruinada.
00:49:21Eso es para que aprendas.
00:49:23¿Qué dijiste?
00:49:24Ya cálmense, chicos.
00:49:25Escuchemos la mía.
00:49:39¿Qué pasa?
00:49:40¿Qué pasa?
00:49:41¿Qué pasa?
00:49:42¿Qué pasa?
00:49:43¿Qué pasa?
00:49:44¿Qué pasa?
00:49:45¿Qué pasa?
00:49:46¿Qué pasa?
00:49:47¿Qué pasa?
00:49:48¿Qué pasa?
00:49:49¿Qué pasa?
00:49:50¿Qué pasa?
00:49:51¿Qué pasa?
00:49:52¿Qué pasa?
00:49:53¿Qué pasa?
00:49:54¿Qué pasa?
00:49:55¿Qué pasa?
00:49:56¿Qué pasa?
00:49:57¿Qué pasa?
00:49:58¿Qué pasa?
00:49:59¿Qué pasa?
00:50:00¿Qué pasa?
00:50:01¿Qué pasa?
00:50:02¿Qué pasa?
00:50:03¿Qué pasa?
00:50:04¿Qué pasa?
00:50:05¿Qué pasa?
00:50:06¿Qué pasa?
00:50:07¿Qué pasa?
00:50:08¿Él es...?
00:50:14Cariños, ¿ya te vas para tu casa?
00:50:16¿Por qué no te quedas a cenar con nosotros?
00:50:18Le agradezco mucho.
00:50:19Me encantaría.
00:50:20Pero tengo que ir a casa
00:50:21y seguir estudiando
00:50:22para el examen de mañana.
00:50:27Qué chica tan buena y dulce.
00:50:31¿No la acompañarás a su casa?
00:50:33Abuelo,
00:50:34ya te estás pareciendo a Pan.
00:50:39¡Xiao Yu!
00:50:46¿Qué pasará con el planeamiento urbano en esta zona?
00:50:49No lo sé.
00:50:51Nunca arreglan las calles rotas. Prácticamente no hay mantenimiento.
00:50:55¿Sí?
00:50:57Bájame aquí. Puedo ir caminando.
00:51:01¿No eras tú la que gritó,
00:51:02¡Ay, me duele! cuando te bajé hace un rato?
00:51:05Solamente trataba de ser considerada contigo, pero si quieres romperte la espalda, adelante.
00:51:10¡Está bien! ¡Lo siento! ¡Ya suéltame o me vas a deformar!
00:51:15Ahora sujétate fuerte o te vas a caer.
00:51:18¿Podrás ir a la escuela mañana con la pierna así?
00:51:22No sé, pero si no llego a ir, ¿podrías por favor grabar la clase para mí?
00:51:27Usa esta cinta.
00:51:30Y de paso también puedes grabar un chiste o algo gracioso que se te ocurra.
00:51:35¿Qué es eso?
00:51:37¿Un chiste?
00:51:39Sí.
00:51:41¿Qué es eso?
00:51:43Y de paso también puedes grabar un chiste o algo gracioso que se te ocurra.
00:51:47Así puedo escucharlo una y otra vez.
00:51:51Está bien. Si te hará sonreír, lo haré con gusto.
00:51:58Ya quiero irlo.
00:52:00Pero Limo, no te distraigas de la clase o te meterás en problemas.
00:52:04Cállate.
00:52:13¿Ah?
00:52:25Ah, hola Limo.
00:52:26Estuve grabando la clase hoy. ¿Puede darle la cinta a Xiaoyu?
00:52:31Xiaoyu, tienes que recuperarte pronto para volver a la escuela, ¿sí?
00:52:36Lo sé.
00:52:43Xiaoyu, ¿me escuchas? Mira en la segunda línea de la página 6.
00:52:48Limo, ¿algo que compartir con la clase?
00:52:52¿Se puede saber por qué traes una grabadora a la escuela?
00:52:56Si quieres cantar, pasa al frente y canta para todos.
00:53:00No, no es eso, profesor. Es que...
00:53:04Xiaoyu, ¿estás mejor de la pierna?
00:53:07Sí. Gracias por ayudarme.
00:53:10Grabé una cinta para ti. Escúchala cuando llegues a tu casa.
00:53:17¿Qué es eso?
00:53:19Es un libro.
00:53:21¿Un libro?
00:53:23Sí, un libro.
00:53:25¿Qué es eso?
00:53:27Es un libro.
00:53:29¿Un libro?
00:53:30Sí.
00:53:50¿Alguna vez has pensado en el futuro?
00:53:54¿En lo que quieres ser? ¿En lo que harás?
00:53:57Lo pensé. Voy a construir mi propia casa.
00:54:00Una casa grande para que quepan todos.
00:54:02Van a vivir en el primer piso, yo en el segundo y tú en el tercero.
00:54:06Escucharemos música juntos y haremos lo mismo que hacemos ahora.
00:54:10¿Te gustaría?
00:54:12La verdad es que yo nunca he pensado en mi futuro.
00:54:16Por eso quería preguntártelo, pero...
00:54:19lo que dijiste suena muy lindo.
00:54:22Xiaoyu, quiero saber cuál es tu color favorito.
00:54:25El rojo. Es lindo y cálido.
00:54:29¿Y tu flor favorita?
00:54:31El girasol, porque siempre mira hacia el sol.
00:54:35¿Y quién es tu persona favorita?
00:54:42Limón, escucha.
00:54:45Voy a tomar el examen de ingreso para la escuela afiliada a la Universidad de Yangpu.
00:54:52Xiaoyu, ¿en serio vas a tomar el examen de ingreso?
00:54:56Para esa escuela es una de las más prestigiosas del país. ¿Por qué nunca nos dijiste nada?
00:55:01Como está afiliada a la Universidad de Yangpu, puedo entrar directamente allí al graduarme.
00:55:07Mi padre insiste en que eso es lo mejor para mí.
00:55:10¿Y qué? ¿Lo que tú quieres no importa?
00:55:15Además, queda muy lejos de aquí. ¿Cómo harás para viajar?
00:55:18Bueno, tendría que mudarme.
00:55:23Xiaoyu...
00:55:26¿Qué es lo que tú deseas?
00:55:29La verdad, no me quiero mudar, pero...
00:55:35Vas a dejar que tus padres decidan tu vida.
00:55:38¡Entonces vete!
00:55:40Oye, Limo, aún no hemos terminado de hablar.
00:55:49Limo, ¿por qué no comes? ¿Acaso no tienes hambre?
00:55:53Limo, ¿tienes problemas en la escuela? Sé que son épocas de mucho estudio.
00:55:58Toma, debes alimentarte. Cuerpo sano, mente sana.
00:56:03Ya deja de consentirlo, mamá. Como si él fuera a tomar un examen de ingreso difícil.
00:56:08Hablando de eso, ¿a qué escuela irá tu amiga Xiaoyu?
00:56:12¿A la escuela de la universidad?
00:56:14Ah, pues no me sorprende de ella.
00:56:16Esa chica siempre ha demostrado ser muy inteligente y capaz.
00:56:20Tú deberías aprender de ella y seguir su ejemplo.
00:56:24Así es, por eso también iré a la universidad.
00:56:28De alguien con las calificaciones de Xiaoyu lo entiendo, pero a ti te costará mucho ingresar allí.
00:56:34Es verdad, y además estás muy lejos.
00:56:37Sí, es verdad.
00:56:38Yo entiendo, pero a ti te costará mucho ingresar allí.
00:56:42Es verdad, y además estás muy lejos. ¿Cómo viajarás a diario hasta allá?
00:56:47¿Es en serio o es un simple capricho de adolescente?
00:56:51Hablo en serio. Iré a la secundaria de Yangpun y después entraré directamente a la universidad.
00:56:58Si realmente es lo que quieres hacer, este podría ser el momento ideal.
00:57:02¿A qué te refieres?
00:57:03Escucha, un conocido tiene un apartamento vacío en el distrito de Yangpun y me lo ofreció.
00:57:09Y ya que aquí podrían seguir demoliendo, quizás sea un buen momento para irnos del chikunmen de una vez por todas.
00:57:19Limo, si estás seguro de tu decisión, sigue adelante. Haz tu mejor esfuerzo.
00:57:25Ordena tu habitación y concéntrate en tus estudios.
00:57:29No aprobarás el examen perdiendo el tiempo como hasta ahora.
00:57:34Te devuelvo tu cinta. Ya no tengo nada más que grabar. Buena suerte en los exámenes.
00:57:44Espera Limo, dime a qué escuela intentarás ingresar.
00:57:49A la que está aquí cerca, como todos los demás.
00:58:04¿No vas a decírselo a Xiaoyu en serio?
00:58:07Sí, no quiero pasar vergüenzas y repruebo.
00:58:10Y si le llegas a decir algo, te juro que se acaba nuestra amistad.
00:58:15Es una locura. No sé por qué estás haciendo todo esto.
00:58:19No tienes que tomar ese examen solo porque ella lo hace.
00:58:22Estás esforzando demasiado en tratar de ser el chico perfecto para ella.
00:58:25No es por eso. Hago esto por mí y para que todos vean lo que puedo hacer.
00:58:31¿Qué? ¿Pero eso no es? ¡Oye, espérame!
00:58:39Limo, sé que tienes mucho que estudiar, pero toma un descanso.
00:58:44No debes estar tan nervioso.
00:58:47¿Qué?
00:58:49Limo, sé que tienes mucho que estudiar, pero toma un descanso.
00:58:54No deberías exigirte tanto.
00:58:57Escucha, tus abuelos decidieron quedarse aquí.
00:59:00Así que si apruebas, solo nos mudaremos nosotros tres.
00:59:04Y además, Pan me pidió que te diera esta cinta.
00:59:08Él dijo que deberías escucharla.
00:59:11Ahora no tengo tiempo. Déjala en esa caja de ahí.
00:59:19Limo, ¿qué está sucediendo? ¿Por qué tienes tanta prisa?
00:59:24Necesito una casetera.
00:59:30Ahora que vivo sola, no he estado cocinando mucho últimamente.
00:59:35Está bien, abuela. No te preocupes.
00:59:39Pero debes tener hambre. Al menos come unas galletas.
00:59:43Pronto van a demoler toda esta zona, ¿verdad?
00:59:46Has estado hablando con mamá y papá, supongo.
00:59:49Sí. Comenzaron a demoler al final de la avenida.
00:59:53Pero cuando llegaron aquí, se detuvieron.
00:59:56Y no parece que vayan a reanudar las obras pronto.
01:00:00Así que no te preocupes, Limo.
01:00:03No te preocupes, Limo.
01:00:06No te preocupes, Limo.
01:00:08Y no parece que vayan a reanudar las obras pronto.
01:00:11Así que no tengo ninguna prisa por irme.
01:00:22¡Xiaoyu! ¡Soy yo! ¡Xiaoyu! ¿Estás ahí?
01:00:26Deja de gritar. Xiaoyu no está en su casa.
01:00:30Con todo ese alboroto que hubo anoche, no pude pegar un ojo.
01:00:33Así que déjame descansar, por favor.
01:00:35¿Alboroto? ¿A qué se refiere? ¿Qué pasó anoche?
01:00:39Ah, Xiaoyu reprobó el examen de ingreso.
01:00:43Su padre estaba furioso con ella. Se puso muy violento.
01:00:48Debe haberla golpeado, porque ella terminó en el hospital.
01:00:52Hasta vino la policía. Fue horrible.
01:01:06Había llegado el día de la mudanza y seguía sin saber nada de Xiaoyu.
01:01:11Estaba yéndome de mi hogar y dejando a mis abuelos en el Shikumen
01:01:15para empezar una nueva vida en una ciudad totalmente desconocida.
01:01:21Xiaoyu, creí que iríamos juntos a esa escuela.
01:01:26¿Por qué las cosas resultaron así?
01:01:29Haga lo que haga, no puedo dejar de pensar en ti.
01:01:32Como cada vez que miro el cielo después de llover.
01:01:57Ve, Xiaoyu. Agradezco tu ayuda.
01:01:59¿Pero ahora ven a comer?
01:02:01Sí.
01:02:03Oh, es increíble cuánto has crecido.
01:02:06Qué bueno que los tres sigan siendo amigos.
01:02:08¡Pan! ¡Lléname el vaso!
01:02:10Con gusto.
01:02:12¿Tú también quieres un poco de limón?
01:02:14¡Pan! ¡No puede beber eso!
01:02:16Así es. Y menos a esta hora.
01:02:22Los tres habíamos pasado tanto tiempo juntos.
01:02:25Pero ahora que íbamos a escuelas diferentes, parecía como si no hubiera nada.
01:02:29Como si viniéramos de otros mundos.
01:02:31Ya ni siquiera nos hablábamos como antes.
01:02:38Vaya, ¿tienes un reproductor portátil de CDs?
01:02:42Sí. En la escuela todos tienen uno.
01:02:45Las cintas suenan feas.
01:02:47Todo cambia tan rápido.
01:02:49Supongo que ya no usas la casetera.
01:02:54Nunca escuchaste aquella cinta que te di, ¿verdad?
01:02:56Espero que la hayas tirado, porque me avergüenza.
01:03:00¿Eh? ¿Cinta? ¿Cuál cinta?
01:03:05Digo...
01:03:07No, no, olvídalo, Limo.
01:03:20Hasta aquí está bien.
01:03:23No te molestes, ya puedes ir.
01:03:24No es molestia, te acompaño hasta tu casa.
01:03:27Recorrí este camino miles de veces.
01:03:30No creo que vaya a perderme.
01:03:32Claro, es verdad.
01:03:37Limo...
01:03:39¿Es verdad que tomaste la decisión de ir a esa escuela solo por mí?
01:03:45¿Qué te hace pensar eso?
01:03:47Solo quería demostrarles a mis padres que era capaz.
01:03:50No tuvo nada que ver con eso.
01:03:51Entiendo.
01:03:53Es que Pan me había dicho que lo hacías por mí.
01:03:56Qué tontería.
01:03:58No creas ni la mitad de las cosas que él te diga.
01:04:01Sí, es verdad.
01:04:03Bueno...
01:04:05Será mejor que me vaya.
01:04:07Sí.
01:04:22Ah...
01:04:24No puedo creer que no llegamos a despedirla.
01:04:27Diablos, ¿por qué nadie se mueve?
01:04:30Lo que hizo Xiaojiu estuvo mal.
01:04:33Si planeaba irse a los Estados Unidos, ¿por qué nunca nos dijo nada?
01:04:37¿Los amigos no hacen eso?
01:04:42¿Qué pasa?
01:04:44¿Qué pasa?
01:04:46¿Qué pasa?
01:04:48¿Qué pasa?
01:04:50Oiga, disculpe. ¿Puede apagar ese maldito cigarrillo?
01:04:54No podemos respirar aquí atrás con todo este humo.
01:05:20Limo, no deberías participar del torneo de básquetbol de la próxima semana.
01:05:25Tu herida aún no se ha curado.
01:05:27No te exijas de más.
01:05:29Y si no me haces caso, te juro que le voy a decir a tu mamá.
01:05:33Si se me antoja jugar, voy a jugar.
01:05:36¿Por qué siempre tengo que hacer lo que los demás me dicen?
01:05:39No es justo.
01:05:41Pase lo que pase, Diana.
01:05:43No es justo.
01:05:45No es justo.
01:05:46No es justo.
01:05:48Pase lo que pase, desde ahora voy a creer en mí mismo y haré lo que me dicta el corazón.
01:05:53Dijiste que te gustan los girasoles, ¿no? Pues yo quiero ser como uno.
01:05:57Quiero que mi rostro siempre esté mirando hacia el sol.
01:06:00No me daré por vencido, ni pondré más excusas.
01:06:03Quiero poder mirar hacia atrás sin arrepentirme de nada.
01:06:08Si eso es lo que sientes, entonces no borres esta cinta.
01:06:12Y en el futuro, cuando seamos grandes, la escucharemos juntos.
01:06:16¿Sí?
01:06:21Me di cuenta de algo, Limo.
01:06:24Me di cuenta de que yo también quiero ser como un girasol.
01:06:29No quiero arrepentirme de nada.
01:06:33Así que no voy a ir a la escuela de Yanku.
01:06:39Porque no quiero separarme de ti.
01:06:47La vida no es una cinta.
01:06:50No podemos rebobinarla hasta aquellos días de inocencia.
01:06:54He tenido este dolor en mi corazón durante tanto tiempo.
01:06:58Y nunca me di cuenta de que te había hecho pasar por lo mismo.
01:07:02¿Por qué no escuché tu voz en ese momento?
01:07:07Pero al fin, si algo es lo que yo quiero ser,
01:07:12quizá podamos retomar nuestro sueño justo donde lo dejamos.
01:07:17Es lo que deseo con desesperación.
01:07:43El palacio de la fundación
01:07:55Tengan mucho cuidado dónde pisan.
01:07:58La arquitectura shikumen es muy anticuada y las escaleras son un poco angostas.
01:08:02¡Espera, Pan! ¡Las llaves de la habitación!
01:08:04¡Reservación!
01:08:10Ah, bienvenida. ¿Tiene reservación o...?
01:08:34¿Tienes reservación o...?
01:08:36¿Tienes reservación o...?
01:08:37¿Tienes reservación o...?
01:08:38¿Tienes reservación o...?
01:08:39¿Tienes reservación o...?
01:08:40¿Tienes reservación o...?
01:08:41¿Tienes reservación o...?
01:08:42¿Tienes reservación o...?
01:08:43¿Tienes reservación o...?
01:08:44¿Tienes reservación o...?
01:08:45¿Tienes reservación o...?
01:08:46¿Tienes reservación o...?
01:08:47¿Tienes reservación o...?
01:08:48¿Tienes reservación o...?
01:08:49¿Tienes reservación o...?
01:08:50¿Tienes reservación o...?
01:08:51¿Tienes reservación o...?
01:08:52¿Tienes reservación o...?
01:08:53¿Tienes reservación o...?
01:08:54¿Tienes reservación o...?
01:08:55¿Tienes reservación o...?
01:08:56¿Tienes reservación o...?
01:08:57¿Tienes reservación o...?
01:08:58¿Tienes reservación o...?
01:08:59¿Tienes reservación o...?
01:09:00¿Tienes reservación o...?
01:09:01¿Tienes reservación o...?
01:09:02¿Tienes reservación o...?
01:09:03¿Tienes reservación o...?
01:09:04¿Tienes reservación o...?
01:09:05¿Tienes reservación o...?
01:09:06¿Tienes reservación o...?
01:09:07¿Tienes reservación o...?
01:09:08¿Tienes reservación o...?
01:09:09¿Tienes reservación o...?
01:09:10¿Tienes reservación o...?
01:09:11¿Tienes reservación o...?
01:09:12¿Tienes reservación o...?
01:09:13¿Tienes reservación o...?
01:09:14¿Tienes reservación o...?
01:09:15¿Tienes reservación o...?
01:09:16¿Tienes reservación o...?
01:09:17¿Tienes reservación o...?
01:09:18¿Tienes reservación o...?
01:09:19¿Tienes reservación o...?
01:09:20¿Tienes reservación o...?
01:09:21¿Tienes reservación o...?
01:09:22¿Tienes reservación o...?
01:09:23¿Tienes reservación o...?
01:09:24¿Tienes reservación o...?
01:09:25¿Tienes reservación o...?
01:09:26¿Tienes reservación o...?
01:09:27¿Tienes reservación o...?
01:09:28¿Tienes reservación o...?
01:09:29¿Tienes reservación o...?
01:09:30¿Tienes reservación o...?
01:09:31¿Tienes reservación o...?
01:09:32¿Tienes reservación o...?
01:09:33¿Tienes reservación o...?
01:09:34¿Tienes reservación o...?
01:09:35¿Tienes reservación o...?
01:09:36¿Tienes reservación o...?
01:09:37¿Tienes reservación o...?
01:09:38¿Tienes reservación o...?
01:09:39¿Tienes reservación o...?
01:09:40¿Tienes reservación o...?
01:09:41¿Tienes reservación o...?
01:09:42¿Tienes reservación o...?
01:09:43¿Tienes reservación o...?
01:09:44¿Tienes reservación o...?
01:09:45¿Tienes reservación o...?
01:09:46¿Tienes reservación o...?
01:09:47¿Tienes reservación o...?
01:09:48¿Tienes reservación o...?
01:09:49¿Tienes reservación o...?
01:09:50¿Tienes reservación o...?
01:09:51¿Tienes reservación o...?
01:09:52¿Tienes reservación o...?
01:09:53¿Tienes reservación o...?
01:09:54¿Tienes reservación o...?
01:09:55¿Tienes reservación o...?
01:09:56¿Tienes reservación o...?
01:09:57¿Tienes reservación o...?
01:09:58¿Tienes reservación o...?
01:09:59¿Tienes reservación o...?
01:10:00¿Tienes reservación o...?
01:10:01¿Tienes reservación o...?
01:10:02¿Tienes reservación o...?
01:10:03¿Tienes reservación o...?
01:10:04¿Tienes reservación o...?
01:10:05¿Tienes reservación o...?
01:10:06¿Tienes reservación o...?
01:10:07¿Tienes reservación o...?
01:10:08¿Tienes reservación o...?
01:10:09¿Tienes reservación o...?
01:10:10¿Tienes reservación o...?
01:10:11¿Tienes reservación o...?
01:10:12¿Tienes reservación o...?
01:10:13¿Tienes reservación o...?
01:10:14¿Tienes reservación o...?
01:10:15¿Tienes reservación o...?
01:10:16¿Tienes reservación o...?
01:10:17¿Tienes reservación o...?
01:10:18¿Tienes reservación o...?
01:10:19¿Tienes reservación o...?
01:10:20¿Tienes reservación o...?
01:10:21¿Tienes reservación o...?
01:10:22¿Tienes reservación o...?
01:10:23¿Tienes reservación o...?
01:10:24¿Tienes reservación o...?
01:10:25¿Tienes reservación o...?
01:10:26¿Tienes reservación o...?
01:10:27¿Tienes reservación o...?
01:10:28¿Tienes reservación o...?
01:10:29¿Tienes reservación o...?
01:10:30¿Tienes reservación o...?
01:10:31¿Tienes reservación o...?
01:10:32¿Tienes reservación o...?
01:10:33¿Tienes reservación o...?
01:10:34¿Tienes reservación o...?
01:10:35¿Tienes reservación o...?
01:10:36¿Tienes reservación o...?
01:10:37¿Tienes reservación o...?
01:10:38¿Tienes reservación o...?
01:10:39¿Tienes reservación o...?
01:10:40¿Tienes reservación o...?
01:10:41¿Tienes reservación o...?
01:10:42¿Tienes reservación o...?
01:10:43¿Tienes reservación o...?
01:10:44¿Tienes reservación o...?
01:10:45¿Tienes reservación o...?
01:10:46¿Tienes reservación o...?
01:10:47¿Tienes reservación o...?
01:10:48¿Tienes reservación o...?
01:10:49¿Tienes reservación o...?
01:10:50¿Tienes reservación o...?
01:10:51¿Tienes reservación o...?
01:10:52¿Tienes reservación o...?
01:10:53¿Tienes reservación o...?
01:10:54¿Tienes reservación o...?
01:10:55¿Tienes reservación o...?
01:10:56¿Tienes reservación o...?
01:10:57¿Tienes reservación o...?
01:10:58¿Tienes reservación o...?
01:10:59¿Tienes reservación o...?
01:11:00¿Tienes reservación o...?
01:11:01¿Tienes reservación o...?
01:11:02¿Tienes reservación o...?
01:11:03¿Tienes reservación o...?
01:11:04¿Tienes reservación o...?
01:11:05¿Tienes reservación o...?
01:11:06¿Tienes reservación o...?
01:11:07¿Tienes reservación o...?
01:11:08¿Tienes reservación o...?
01:11:09¿Tienes reservación o...?
01:11:10¿Tienes reservación o...?
01:11:11¿Tienes reservación o...?
01:11:12¿Tienes reservación o...?
01:11:13¿Tienes reservación o...?
01:11:14¿Tienes reservación o...?
01:11:15¿Tienes reservación o...?
01:11:16¿Tienes reservación o...?
01:11:17¿Tienes reservación o...?
01:11:18¿Tienes reservación o...?
01:11:19¿Tienes reservación o...?
01:11:20¿Tienes reservación o...?
01:11:21¿Tienes reservación o...?
01:11:22¿Tienes reservación o...?
01:11:23¿Tienes reservación o...?
01:11:24¿Tienes reservación o...?
01:11:25¿Tienes reservación o...?
01:11:26¿Tienes reservación o...?
01:11:27¿Tienes reservación o...?
01:11:28¿Tienes reservación o...?
01:11:29¿Tienes reservación o...?
01:11:30¿Tienes reservación o...?
01:11:31¿Tienes reservación o...?
01:11:32¿Tienes reservación o...?
01:11:33¿Tienes reservación o...?
01:11:34¿Tienes reservación o...?
01:11:35¿Tienes reservación o...?
01:11:36¿Tienes reservación o...?
01:11:37¿Tienes reservación o...?
01:11:38¿Tienes reservación o...?
01:11:39¿Tienes reservación o...?
01:11:40¿Tienes reservación o...?
01:11:41¿Tienes reservación o...?
01:11:42¿Tienes reservación o...?
01:11:43¿Tienes reservación o...?
01:11:44¿Tienes reservación o...?
01:11:45¿Tienes reservación o...?
01:11:46¿Tienes reservación o...?
01:11:47¿Tienes reservación o...?
01:11:48¿Tienes reservación o...?
01:11:49¿Tienes reservación o...?
01:11:50¿Tienes reservación o...?
01:11:51¿Tienes reservación o...?
01:11:52¿Tienes reservación o...?
01:11:54¡Limo! ¡Xiao Yu! ¡Dense prisa!
01:11:58¡Van! ¡Puedes esperarnos!
01:12:01Veo que no han cambiado.
01:12:05¿Qué dices, Xiao Yu? ¿Quieres sentarte conmigo?
01:12:08¡Tú te quedas por allá!
01:12:13¡Vamos!
01:12:14¡Vamos!
01:12:15¡Vamos!
01:12:16¡Vamos!
01:12:17¡Vamos!
01:12:18¡Vamos!
01:12:19¡Vamos!
01:12:20¡Vamos!
01:12:21¡Vamos!
01:12:22¡Mira esto, Lulu! ¡Qué cerca se ven los aviones!
01:12:25¡Es verdad! ¡Qué bueno que dejó de llover!
01:12:29¿Sí?
01:12:38Su atención, por favor. El vuelo número 215 con destino a Canton está iniciando el proceso de...
01:12:43Nuestras lágrimas y risas se entremezclan en una canción.
01:12:47¿Pero a dónde nos llevará?
01:12:49Ayer no sabíamos a dónde ir.
01:12:51Hoy guardamos ese recuerdo en el corazón.
01:12:54Y comenzamos a caminar...
01:12:58...hacia el mañana.