FILM Bambola meccanica mod. Cherry 2000 (1987)

  • mese scorso
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:31Posso dartene 500.
00:19:33200 subito.
00:19:40Una noia questa settimana.
00:19:43Spero non ti secchi viaggiare di notte.
00:19:45Aspetta un po'.
00:19:46Che devole vuoi dire?
00:19:48Che ci divertiremmo più a masticare la mente da barba
00:19:50che ad attraversare la zona in pieno giorno.
00:19:53Che cosa intendi con ci'?
00:19:55Io non ci vengo là.
00:19:56Ho ingaggiato te e questo è l'accordo.
00:19:58Tu mi porti una cerri e prendi i soldi.
00:20:00Gli chassé di Queirobò stanno nel punto più pericoloso della zona.
00:20:03Noi lo chiamiamo il cimitero.
00:20:05Io posso anche arrivare là e trovare la bambola
00:20:08ma mi serve qualcuno armato che mi copra per uscire tutta intera.
00:20:13Scordatelo.
00:20:15Credo che andrò a cercare questo Jack Seidita.
00:20:28Cosa vuoi dire?
00:20:53Chi sei tu?
00:20:54Mi chiamo Treadwell.
00:20:56Manuel, sto cercando un tracker, un tizio chiamato Jack Seydita.
00:21:00Sai dove posso trovarlo? Ho un lavoro per lui.
00:21:03Jack è crepato.
00:21:05Gli ha tagliato le mani lester beccandolo nella zona 7.
00:21:08È morto dissanguato.
00:21:11Tu da dove vieni?
00:21:13A Neymar.
00:21:27Del rum. Quello più forte.
00:21:29Ok.
00:21:32È un pan dolce.
00:21:43Due pezzi da Neymar.
00:21:57Buona!
00:22:16Forse io ti posso aiutare, Lester?
00:22:18Sei uno scout?
00:22:20Faccio un po' di tutto. Mi chiamo Stacey.
00:22:23Lui è... è venuto qui da Adobe Flex.
00:22:27Siediti.
00:22:28Prendi un bicchiere e una ciambella.
00:22:31Per cosa volevi vedere Jack?
00:22:39Fregatene, Dione. È sordo come una campana.
00:22:44Cerco qualcuno che mi vada nella zona 7.
00:22:47La zona 7?
00:22:49Sì, esatto.
00:22:51Che vuoi di là?
00:22:54Una ciambella.
00:22:55Una ciambella?
00:22:57Sì, una ciambella.
00:23:19Cos'è? Una Cherry?
00:23:21Una Cherry 2000.
00:23:23Mi basta lo chassis.
00:23:31Hai i soldi con te ora?
00:23:34Può darsi di sì.
00:23:36Può darsi di no.
00:23:40Ok.
00:23:42Earl, tu aspetta qui.
00:23:45Qui?
00:23:46Io e questo signore andiamo a parlare con Jack.
00:23:48Jack sei vivo?
00:23:51Jack è vivo.
00:23:52Solo non vuole pubblicità.
00:23:57Sai, la 7 è la zona più rognosa.
00:23:59Dovresti vedere che tipetti girano da quelle parti.
00:24:02Svegli notte e giorno per cercare di fregarti.
00:24:04Gente tornata a livello animale.
00:24:06Dove stiamo andando?
00:24:08Ti porto a vedere Jack.
00:24:11Bene, e dov'è?
00:24:12È morto.
00:24:16Molla l'arma.
00:24:18Non dicevo a te, cretino.
00:24:20Raccogli la pistola.
00:24:22A Cristo mi farai uscire pazzo.
00:24:24Anche le cartucce, buttale.
00:24:32Non era sordo come una campana?
00:24:34Leggo sulle labbra.
00:24:37Hai i soldi con te, Sam?
00:24:39Il chip del robot.
00:24:40Ce l'avevi sicuro e l'Ester lo vorrà.
00:24:42Chiudi il becco e perquisisci.
00:24:48Vieni.
00:24:58Idiota!
00:25:00Ehi, alzati!
00:25:01Capito, il cazzo?
00:25:04Catturata!
00:25:05Ehi, Johnson, ci ho pensato su.
00:25:17Hai carta bianca.
00:25:22Ne ero più che sicura.
00:25:26Ok, chiariamo solo un paio di cosette, Fredwell, sono io che ti dico l'operazione, tu stai
00:25:43seduto lì e non tocchi niente di me.
00:25:46D'accordo, però andiamocene di qui.
00:26:18Come fai a vederci?
00:26:33Voglio dire, come riesci a guidare nel buio?
00:26:35Guido a istinto in genere.
00:26:37A istinto?
00:26:40In genere.
00:26:43Ehi, ma che diavolo combini ora, che c'è che non va, perché ci fermiamo?
00:27:09Mettiti questo.
00:27:10Tu non lo metti?
00:27:12Mi rovinerebbe la messa in piega.
00:27:13Ti sei persa, per me ci siamo persi.
00:27:16Mister, apprezzerei molto se tu stessi zitto finché non arriveremo alle barricate.
00:27:19D'accordo.
00:27:20Quali barricate?
00:27:21Pensa solo a tenere giù la testa e vedi di non farti colpire.
00:27:24Divertente.
00:27:42Raggi, di forte!
00:28:04Amici tuoi?
00:28:14Sono un branco di sbampiti incazzosi.
00:28:17Non hanno nient'altro da fare, si annoiano.
00:28:20Cercano solo un po' di azione, gente immatura.
00:28:34Sì.
00:28:35Sì.
00:28:36Sì.
00:28:37Sì.
00:28:43Sì.
00:28:49Sì.
00:28:55Sì.
00:29:01Sì.
00:29:07Sì.
00:29:13Sì.
00:29:21Hai dormito bene?
00:29:27Sì.
00:29:28Dove siamo?
00:29:29Guarda, siamo all'incirca qui.
00:29:32Il cimitero dei robot è qui.
00:29:34Ci vorranno altre otto ore di macchina.
00:29:37Arriveremo là alle quattro del mattino o più o meno.
00:29:40Hai circa un quarto d'ora per trovare le tue cerri.
00:29:43Quindici minuti?
00:29:44Eh, al massimo.
00:29:45Sai, suoneranno gli allarmi, piomberanno lì bande di predatori, cani, un po' di tutto.
00:29:50Il trucco è di arrivare in modo da poter tagliare la corda mentre è ancora buio.
00:29:54Tu lo fai sembrare molto facile.
00:29:56Tieni gli occhi aperti.
00:29:58Io mi riposo un poco.
00:30:00Eh, aspetta un momento.
00:30:02Vuoi che io me ne stia qui buono ad aspettare ad un passo dalla meta?
00:30:05Fai guidare me mentre tu dormi.
00:30:07Non pensarci, mister, nessun altro guida la mia macchina.
00:30:10Che so, cantichia qualche canzoncina.
00:30:13Conta le stelle in cielo, leggi un libro.
00:30:15A me non interessa, solo non andartene in giro.
00:30:22Già, canticherò una canzoncina.
00:30:25Leggi un libro?
00:30:27Nessuno guida la mia macchina.
00:30:38Ti amo, Sam.
00:30:42Sono così fortunata ad avere te.
00:31:08Baciami.
00:31:14È fantastico.
00:31:17Cosa vuoi che faccia?
00:31:21Stami più vicino.
00:31:24Sì.
00:31:25Come ti sento?
00:31:27Sì, sì.
00:31:29Ancora, ancora.
00:31:31È la tua mano.
00:31:34Lascia che faccia tutto io.
00:31:37Corri, mi piace.
00:31:39Sto svelto, sto svelto.
00:32:03Ehi!
00:32:34Non ti avevo detto di non muoverti?
00:32:40La prossima volta che te ne vai a spasso, ti lascio in pasto agli avvoltoi.
00:32:44È una minaccia o una promessa?
00:32:48È Lester.
00:32:49Chi è Lester?
00:32:51È una specie di giudice, giuria e boia da queste parti.
00:32:55È un po' suonato.
00:32:58Lui e la sua banda controllano la zona 7.
00:33:01E che cosa ci fa qui?
00:33:02Domanda intelligente.
00:33:22Muoviti, faremo una piccola deviazione.
00:33:25Sì, buona idea.
00:33:28Hai visto che roba?
00:33:30Si è spiazzicato!
00:33:51Perdiamo solo un giorno in più non avere il cuore così a pezzi.
00:33:57Sì.
00:34:08Ha gli occhietti rossi.
00:34:11È colpa del flash.
00:34:13È per il flash che vengono rossi.
00:34:16Se facessi una foto a te sarebbe lo stesso.
00:34:20Perché mi vorresti fare una foto?
00:34:22Ho detto sì.
00:34:24Sì.
00:34:25Già, se avessi gli occhi rossi.
00:34:51Ci siamo persi?
00:34:52Sta calmo, sono stata qui almeno altre cento volte.
00:34:56Quella cos'è?
00:34:59È una gru.
00:35:01L'avevo capito.
00:35:03Voglio dire che ci fa in questo posto?
00:35:05Niente, per ora.
00:35:15Su, stiamo perdendo tempo.
00:35:17Muoviamoci.
00:35:18Frena, mister.
00:35:19Tu mi paghi per fare un lavoro.
00:35:21Non per guidare l'autobus.
00:35:23La conduco io la danza.
00:35:27Ok, dormirò un po' allora.
00:35:29Non mi metterai troppo comodo?
00:35:31Che c'è, barricate?
00:35:33No, niente a che fare con le barricate.
00:35:36Lester, abbiamo un caso qui.
00:35:38Un tizio non identificato e quella scout dai capelli rossi
00:35:41sono appena entrati nella zona a tutto vapore.
00:35:45Non sono autorizzati, Brett.
00:35:47Spazzali via.
00:35:48Udari, non posso più aspettare.
00:35:50Mio figlio è morto.
00:35:52Non posso più aspettare.
00:35:54Non posso più aspettare.
00:35:56Non posso più aspettare.
00:35:58Non posso più aspettare.
00:36:00Non posso più aspettare.
00:36:02Spazzali via.
00:36:03Udari, non posso più aspettare.
00:36:05Mi piace, Rhonda.
00:36:32Spero che tu non soffra di vertigini.
00:36:55Ma niente, è ghiacciato.
00:36:59E una cosa incredibile Il miglior modo per attraversare il fiume
00:37:05Se lo dici tu, tu sei stata qui almeno altre cento volte
00:37:10Versaglio in posizione Stai pronto
00:37:28Sai come usarlo? Facciamo fuoco al mio treno
00:37:37Uno, due, tre, via
00:38:08Bac, mollami nel fiume Ricevuto
00:38:21Dammi una fune Prendi
00:38:25E ora di far fuori manobratore Bene
00:38:30Ricevuto, abbandonato Stai attenta
00:38:38Tu coprimi
00:38:41Annacciati la cintura di sicurezza, ci sara da ballare
00:39:12Augurami buona fortuna Ma sei pazza
00:39:34Tutto bene?
00:39:37Sì, ma ho ingoiato la gomma
00:39:46Svelta, dammi la mano
00:39:53Lavori sempre in questo modo?
00:39:56Sì, ma non era mai stato così facile
00:40:00Dici mai di no, eh?
00:40:07Spero che tu sappia quello che fai
00:40:10Ok, Bradwyn, siamo a capolinea
00:40:35Perfetto, che succede ora?
00:40:41Dobbiamo toglierci in fretta da qui
00:40:43Ehi, aspetta
00:40:46Devo prendere la mia roba
00:40:59Io non vedo il fondo
00:41:02Non ti preoccupare, c'è
00:41:06Sono qui, sto arrivando
00:41:19Aiuto
00:41:25Scusa
00:41:28Scusa
00:41:31Scusa
00:41:33Scusa
00:41:46Dimenticate lo scivolo, eh
00:41:51Saprai cantare, spero
00:41:53E' un po' troppo tardi perché
00:42:04Lui è con te?
00:42:06Cliente
00:42:09Tutto bene?
00:42:11Sì, giusto una notatina
00:42:15Sono lieto di vederti
00:42:21Per poco non sparavo al tuo amico
00:42:23Questo è sempre lui, Dianella
00:42:26Felice di vederti
00:42:57Ciao tesoro, tutto bene in ufficio?
00:43:00Per me?
00:43:01Oh, che amore
00:43:06Come sono le donne vere nelle grandi città?
00:43:09Tu ne hai qualche idea?
00:43:10Vuoi dire, come a Nain?
00:43:14Sì, come a Nain
00:43:16Beh, lì è tutto un po' paranoico e audiovisuale
00:43:20Non è così?
00:43:23Beh, lì è tutto un po' paranoico e audiovisuale
00:43:27Non è facile per nessuno
00:43:30Ci si incontra in certi locali e quelli contrattano le prestazioni
00:43:34Ogni tipo di assurde trattative legali con video dimostrativi
00:43:38E' aggiunta di droghe illegali
00:43:41E' uno schifo, nient'altro
00:43:46Beh, io non ci starei a certe cose
00:43:50E allora, Johnson
00:43:52Come faresti a far scoprire il tuo fascino segreto agli uomini?
00:43:57Beh, chiunque abbia un po' di cerdello riuscirebbe a intuirlo
00:44:00Eh, c'è
00:44:05E mister Adone dove l'hai trovato?
00:44:08E' per lavoro
00:44:11Mi piacevi più come eri vestito prima
00:44:14Di solito è così, capesto
00:44:17Dove li hai presi tutti quegli scatoloni?
00:44:19Quei forni elettrici?
00:44:21Li ho trovati insieme a certi rottami vicino a Rino
00:44:24Ah, e funzionano?
00:44:26Beh, che cosa ne farei se non funzionassero?
00:44:30Cuocere è riduttivo per il vostro nuovo forno elettrico
00:44:34Potrete fare alta cucina, rare delicatezze
00:44:37E non dimenticate
00:44:40Che il ripiano è amovibile per una miglior pulizia
00:44:45Guarda qui
00:44:47E' perfetto per cuocere i serpenti a sonagli
00:44:51Già
00:45:15Ma tu sei Jack Seidida?
00:45:19E' lui, non è così?
00:45:24Beh, se lo fossi
00:45:27Niente, ho sentito dire strane cose su di te
00:45:31Dire cosa?
00:45:33Che tu sei Jack Seidida
00:45:35Che tu sei Jack Seidida
00:45:37Che tu sei Jack Seidida
00:45:39Che tu sei Jack Seidida
00:45:41Ho sentito dire strane cose su di te
00:45:43Dire cosa?
00:45:45Che tu eri morto
00:45:47Impensione, più esatto
00:45:50Sto cercando di campare un po' meno pericolosamente
00:46:01Che ci siete venuti a fare qui, tu e mister Radone?
00:46:04Dobbiamo entrare nel cimitero per prendere una di quelle sexy robot per Sam
00:46:08Quella che aveva si è rotta per il super lavoro, si direbbe
00:46:10Non è andata così
00:46:11Ah no, dici?
00:46:13E' la tua mano?
00:46:15Lascia che faccia tutto io
00:46:16Ah, mi piace
00:46:18Parlavamo, potevo parlare con lei
00:46:20Sì, certo
00:46:21Più svelta, più svelta
00:46:23Non potresti mai capire con quel cervelletto da trogolo dita che hai
00:46:26Un cervello io ce l'ho almeno
00:46:36C'era tenerezza
00:46:39Con lei tutto era così dolce, così romantico
00:46:42Romantico?
00:46:43Sì, romantico
00:46:44Con un robot? Ma piantala
00:46:46Stiamo parlando di alcuni chili di ingranaggi o sbaglio?
00:46:53Lei non era solo un robot
00:47:09Forse so ciò che intendi, Radone
00:47:12Tu sei un sognatore
00:47:14Hai dentro qualcosa in cui credere
00:47:17Ed è una cosa rara di questi tempi
00:47:21Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:27E' una cosa rara
00:47:29Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:31Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:33Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:35Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:37Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:39Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:41Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:43Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:45Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:47Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:49Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:51Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:53Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:55Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:57Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:47:59Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:48:01Ma c'è ben altro da amare che un computer sexy
00:48:03Ma c'è ben altro da amare
00:48:05Ma c'è ben altro da amare
00:48:07Ma c'è ben altro da amare
00:48:09Ma c'è ben altro da amare
00:48:11Ma c'è ben altro da amare
00:48:13Ma c'è ben altro da amare
00:48:15Ma c'è ben altro da amare
00:48:17Ma c'è ben altro da amare
00:48:19Ma c'è ben altro da amare
00:48:21Ma c'è ben altro da amare
00:48:23Ma c'è ben altro da amare
00:48:25Ma c'è ben altro da amare
00:48:27Ma c'è ben altro da amare
00:48:29Ma c'è ben altro da amare
00:48:31Ma c'è ben altro da amare
00:48:33Ma c'è ben altro da amare
00:48:35Ma c'è ben altro da amare
00:48:37Ma c'è ben altro da amare
00:48:39Ma c'è ben altro da amare
00:48:41Ma c'è ben altro da amare
00:48:43Ma c'è ben altro da amare
00:48:45Ma c'è ben altro da amare
00:48:47Ma c'è ben altro da amare
00:48:49Ma c'è ben altro da amare
00:48:51Ma c'è ben altro da amare
00:48:53Ma c'è ben altro da amare
00:48:55Ma c'è ben altro da amare
00:48:57Ma c'è ben altro da amare
00:48:59Ma c'è ben altro da amare
00:49:03Buongiorno
00:49:04Buongiorno
00:49:07Preso niente?
00:49:08Un paio di scato
00:49:19Allora, ci siamo accasati qui
00:49:24Dobbiamo aspettare il buio per tirare fuori la forza
00:49:26Preferirei masticare la mette da barba
00:49:28Barba che andarmene a spasso nella zona 7!
00:49:31Stradwell, sei in posizione?
00:49:58Calma, bellezza!
00:50:06Ti amo!
00:50:22Noi scendiamo nel tunnel tra due minuti.
00:50:24Non c'è nessun campanello su.
00:50:45Tutto bene, Stradwell?
00:51:09Ehi Lynn, come stai tu?
00:51:38Ma sei tu?
00:51:39Ciao Sam!
00:51:40Ora ho cambiato nome.
00:51:42Adesso sono Ginger.
00:51:44Stai benissimo.
00:51:45Sono felice di rivederti.
00:51:51Mi dai una mano a togliermela?
00:51:56Che cosa ci fai qui?
00:51:58Io ci vivo qui.
00:51:59Grazie.
00:52:00Questa è la zona 7, giusto?
00:52:01Ragazze, questo è Sam, il mio vecchio boyfriend.
00:52:04Adesso sgombrate, eh?
00:52:06Dobbiamo farci una rimpatriata, vero Sam?
00:52:08Sveltina, eh?
00:52:10Vieni, sediamoci qui.
00:52:12Raccontami che fai di bello.
00:52:14Ecco, io...
00:52:16Ero con della gente e siamo stati assaliti.
00:52:18Non so niente, è solo che mi sono svegliato qui.
00:52:22Ci sono anche gli altri con me.
00:52:24Io non so niente, davvero.
00:52:25No, la Sam ha detto che eri l'unico trovato vivo.
00:52:32Sam, adoro talmente stare qui.
00:52:34Questa città era un vero porcine.
00:52:36Io sono completamente diversa adesso.
00:52:39Mi sento così sicura, così realizzata.
00:52:44Come mai prima d'oggi?
00:52:46Helen, c'erano altri due con me.
00:52:47Io devo sapere che...
00:52:48Senti, ti ho detto che ho cambiato nome.
00:52:50Ancora non ti è entrato in testa?
00:52:52Non mi ascolti proprio quando sto parlando.
00:52:56Ma sei cambiato per niente, Sam.
00:52:59Guarda che non vogliamo energie negative qui intorno.
00:53:02Ma cavolo, Lester non lo sopporta.
00:53:08Lester?
00:53:09Sì, sta arrivando.
00:53:15Cerca di non creare fastidio, Sam.
00:53:17Io vado a cambiarmi.
00:53:19Non essere così negativo, Lester è molto sensibile.
00:53:23Stiamo arrivando!
00:53:28Sto arrivando!
00:53:52Piccola!
00:53:57Sono arrivati da sopra così.
00:53:59E chi ce l'aspettava.
00:54:00Sì, ma poi l'abbiamo fatto i secchi tutti quanti.
00:54:12Sam, questo è Lester.
00:54:17Come andiamo, Sam?
00:54:19Lieto di vederti in piedi.
00:54:23Come andiamo, Sam?
00:54:24Lieto di vederti in piedi.
00:54:26Tommy!
00:54:28L'hai sentito?
00:54:29Alzati, calmami.
00:54:32Lui è Jim Schifo, l'abbiamo trovato che dormiva in quel vecchio carro.
00:54:35Sai che accaldata.
00:54:37Schifo!
00:54:39Io mi chiamo Schifo.
00:54:41Dice che si è perso e che era diretto a Delco.
00:54:43Lo sono tuttora.
00:54:48Allora, ci vediamo.
00:54:53La cena è quasi pronta.
00:54:57Signori, trattate bene il nostro ospite.
00:54:59E tu tieni d'occhio quei prigionieri.
00:55:01Ok, capo.
00:55:19La natura è la nostra grande mamma.
00:55:22Mi piacciono molto i legumi freschi.
00:55:25Tieni, Chris.
00:55:27Ah, grazie Lester.
00:55:29Sam, tu fai ginnastica?
00:55:33No.
00:55:35Beh, dovresti, hai il fisico adatto.
00:55:38Ma attento a quello che mangi.
00:55:40È importante controllare l'alimentazione.
00:55:42Noi qui abbiamo un programma.
00:55:44Dieta ed esercizio.
00:55:47Disciplina mentale.
00:55:49Voglio la gente al massimo del potenziale.
00:56:01La riconosci?
00:56:07Questa è una CR2000.
00:56:11Ne ho un mucchio qui nel campo, ma...
00:56:14Sembra che non riesca a trovare il chip giusto
00:56:16per farle funzionare nella loro specialità.
00:56:19Cristo, far partire una di queste
00:56:21è come andare a letto con un polipo.
00:56:29Come va laggiù, schifo?
00:56:32Quell'uccello è troppo cotto?
00:56:34No, no, no, è che non voglio mangiare pesante
00:56:36prima di un torneo internazionale.
00:56:38Cos'hai detto che facevi da queste parti?
00:56:42Sai, ecco, io stavo andando a Elko.
00:56:44Dovevo partecipare a un torneo di golf.
00:56:48Volevo chiederti un'altra cosa, schifo.
00:56:52Come mai i miei ragazzi
00:56:54hanno trovato questa ancora fumante
00:56:56nelle tue borse quando ti hanno preso?
00:56:58Io la porto sempre per difesa, capisci?
00:57:01Attenzione.
00:57:02E tutte quelle batterie a secco
00:57:04sotto il tuo sedile anteriore?
00:57:09Sei un tricker, non è vero, piccolo?
00:57:12No, no, aspetta.
00:57:13Senti, un momento, io...
00:57:15Noi abbiamo delle regole
00:57:17contro gli scout da queste parti
00:57:20e io non tollero menzogne di nessun tipo.
00:57:26Jeff!
00:57:52Infila lo sulla testa.
00:57:56Mettitelo sulla faccia.
00:58:06Grazie.
00:58:17Non romperlo, eh?
00:58:19John, dagli una mano.
00:58:22Adesso...
00:58:26Che succede?
00:58:28Che cazzo mi volete fare?
00:58:30No!
00:58:32No!
00:58:35No!
00:58:39Aiuto!
00:58:41Aiuto!
00:58:43No!
00:58:45No!
00:58:47Ragazzi, ragazzi, cosa mi fate?
00:58:50Cosa mi fate?
00:58:59Ah, al diavolo.
00:59:01Mica posso usare un cannone per un moscerino.
00:59:04Forza, Lester, vai in buca al primo colpo.
00:59:07Fagli vedere a quel colpista.
00:59:09Fai centro.
00:59:11Lasciatemi andare, mi prego.
00:59:16Vai, Lester.
00:59:20Bravo!
00:59:28Bravo!
00:59:44La vita sana è ciò che fa per me.
00:59:51Ecco perché son qui.
00:59:55Siediti, Sam.
00:59:58Vieni qui.
01:00:06Tu a Lester piace molto.
01:00:08E' fantastica l'intesa che si è creata fra di voi fin dall'inizio.
01:00:11E' un assassino psicopatico.
01:00:14Via, non mi imporri i tuoi giudizi, Sam.
01:00:17Molti di questi ragazzi, lo ammetto, sono un anno l'età.
01:00:21Ma per questo ci serve uno come te, Sam.
01:00:24Uno che sappia dirigerli.
01:00:27Tu non mi stai ascoltando?
01:00:30No, no, no, ti sto ascoltando.
01:00:33Io ti ascolto, Ginger, ma...
01:00:37ma non posso restare qui.
01:00:40Ci sono tre recinzioni di filo spinato intorno al campo.
01:00:44All'esterno il terreno è minato e non c'è una goccia d'acqua.
01:00:49Io penso che dovresti provare a restare qui.
01:00:52Vedi prima come ti trovi.
01:01:00Lester ti vuole portare a un'esercitazione domani mattina.
01:01:04Oh, magnifico!
01:01:06Perciò faresti meglio a dormire un po'?
01:01:08D'accordo.
01:01:10Buonanotte, Sam.
01:01:36Oh!
01:02:04Bella serata, eh?
01:02:05Se lo dici tu.
01:02:06Già, io andrei a fare due passi, sai, per ammirare le stelle.
01:02:14Quella lassù è Orione, la vedi?
01:02:26Ehi, ma te dov'è?
01:02:28Ti sono mancata. Andiamo.
01:02:30Andiamo.
01:02:34Che ti è successo?
01:02:35Sono venuta qui su di un mulo, c'è voluto un po'.
01:02:40Jack è morto?
01:02:42Non ancora.
01:02:54Dov'è l'altro mulo?
01:02:56L'hanno fatto secco.
01:03:01Mi spiace per il tuo mangiacip.
01:03:07Ma che vuoi fare?
01:03:09Dobbiamo sbrigarci.
01:03:12Ti do al massimo 60 secondi.
01:03:20Ehi, Johnson, dov'è preso quel cappellino antiguerra?
01:03:23Trovato.
01:03:25Già, beh, io vado intanto, faccio il giro più lungo,
01:03:28ci ritroviamo da snap it on.
01:03:31Tieni, cara, non vorrei che ti sentissi troppo sola,
01:03:34perciò prendi questo.
01:03:38Fammi sapere come vanno le cose, d'accordo?
01:03:41E non fare tanto lo spirituoso, cabrone.
01:03:59Vai, vai, vai, vai, vai!
01:04:00Ce l'hai fatta, eh?
01:04:29Allarme!
01:04:30Allarme, rosso!
01:04:35L'este, riscattate i soleati!
01:04:41Al fuoco!
01:04:42Al fuoco!
01:04:43Al fuoco!
01:04:44Al fuoco!
01:04:45Al fuoco!
01:04:46Al fuoco!
01:04:47Al fuoco!
01:04:48Al fuoco!
01:04:49Al fuoco!
01:04:52Beh, hai passato l'esame.
01:04:54Cosa ne pensi?
01:04:56Beh, hai passato l'esame.
01:04:59Già.
01:05:15Gli avevo detto di restare, Les.
01:05:17Gli avevo spiegato tutto, avevo cercato di convincerlo.
01:05:26Ginger, vai a preparare i panini.
01:05:49Perché quell'aria da funerale?
01:05:52Ho perso il chip di Cherry che era sul mulo.
01:06:01E quindi tutto questo diventa inutile.
01:06:04Perché anche se portassi via una Cherry sarebbe come prendere un tostapane o un frullatore.
01:06:10La sua personalità è tutta in quel chip.
01:06:12Non si può separare la personalità dal corpo.
01:06:15O almeno io non ci riesco.
01:06:17Beh, recuperiamo Jack e torniamo indietro.
01:06:20Ovviamente ti restituirò i tuoi soldi, è chiaro?
01:06:23Non me ne importa dei soldi.
01:06:25Non è a quelli che tengo.
01:06:48Nelson, Licks.
01:06:49Sì, capo.
01:06:53Inseguite quei paraventi e riprendeteli, non uccideteli.
01:06:56Teneteli finché arrivo io, chiaro?
01:06:58Noi aggiusteremo le macchine al più presto.
01:07:01Contiamo su di voi.
01:07:02Tenete gli occhi aperti e datevi da fare.
01:07:05Muoversi!
01:07:08Sì, capo.
01:07:10Sì, capo.
01:07:12Sì, capo.
01:07:14Sì, capo.
01:07:15Muoversi!
01:07:46Stai bene?
01:07:48Sì, ho solo battuto la testa.
01:07:50Scusa.
01:07:52Mi ero distratto.
01:07:53D'accordo. Dove siamo?
01:07:56Sei sicura di star bene?
01:07:59Sì.
01:08:01Allora...
01:08:03Scusa.
01:08:05Scusa.
01:08:07Scusa.
01:08:10Scusa.
01:08:12Scusa.
01:08:13Sei sicura di star bene?
01:08:18No.
01:08:20Cioè, voglio dire sì.
01:08:22Mi sento solo stordita.
01:08:25E calda.
01:08:44Scusa.
01:08:46Scusa.
01:08:48Scusa.
01:08:50Scusa.
01:08:52Scusa.
01:08:54Scusa.
01:08:56Scusa.
01:08:58Scusa.
01:09:00Scusa.
01:09:02Scusa.
01:09:04Scusa.
01:09:06Scusa.
01:09:08Scusa.
01:09:10Scusa.
01:09:11Scusa.
01:09:21Ciao.
01:09:22Sono per me.
01:09:24Oh, che amore.
01:09:27Hai fame?
01:09:29Ho una cinetta favorosa.
01:09:31Ma non è vero.
01:09:33Stavo in pensiero.
01:09:35Anche io ho imparato qualcosa oggi.
01:09:38Perché non me l'hai detto?
01:09:40E così hai mentito!
01:09:43Tu dici cose su Cherry, ma lei non ha mai mentito!
01:09:46Ah sì? Beh, io non sono una fottuta macchina!
01:09:55Ah, Magnifo! L'è starci a trovare!
01:10:10Mi sento meglio adesso!
01:10:40Sali in macchina!
01:10:42Dove andiamo?
01:10:44Al cimitero dei Rubò, che cosa pensavi?
01:10:47È per questo che mi hai ingaggiato, non è così?
01:10:49Sì, infatti!
01:10:51Ed è ciò che vuoi, in fondo!
01:10:54Già!
01:10:56Proprio così!
01:11:10E mangi uno, adesso!
01:11:40Sbrigati, Ronda!
01:12:10Guardane che appannone!
01:12:41Molla l'arma!
01:12:46Girati!
01:12:48Molla la tu, dolcezza!
01:12:50La molli tu, Russo!
01:12:52Butta la pistola, Snappy!
01:12:54Jake, Dio ti fulmini! Dicevano te eri morto!
01:12:58Non ancora!
01:13:00Mi vuoi morire?
01:13:02No!
01:13:04No!
01:13:06No!
01:13:08No!
01:13:10Mi dispiace, non t'avevo riconosciuto, Johnson!
01:13:12Ronda, cara, tu conosci Jake!
01:13:14Salve, Ronda!
01:13:15E questa qui è Johnson!
01:13:16Ciao, salve!
01:13:17Ma non conosco questo giovanotto!
01:13:19Sam Treadwell, di Anegno!
01:13:21Come mai ti trovi qua giù, Ronda?
01:13:23Voglia di spiaggia!
01:13:25Già, bene! Adesso ci prepari da mangiare, vero, Ronda?
01:13:28No!
01:13:30Ah, è così? Allora vaffanculo, Ronda!
01:13:34Vorrei che tu evitassi il turpillo, occhio, Snappy!
01:13:37Scordatelo, Johnson! Non ci pensare proprio! È impossibile!
01:13:40È facile! Sorvoliamo la zona minata,
01:13:42atterriamo nel cimitero dei robot e poi filiamo!
01:13:44Scordatelo! Aggiusta la macchina, piuttosto!
01:13:47Io ci ho folato durante le guerre di confine, sono giocattoli!
01:13:51Pensi che riusciresti a smontare le candele della mia Ford?
01:13:55Cosa stai pensando di fare?
01:13:59Faccio solo il mio lavoro!
01:14:01È impossibile farlo andare!
01:14:03È impossibile farlo andare! Ci vuole un motore nuovo!
01:14:07Ma guardati!
01:14:09Sei un bel disastro!
01:14:10Beh, sai, non possiamo essere delle manchè in 24 ore su 24!
01:14:1424!
01:14:32Ronda! Ronda, tesoro, sono Les!
01:14:35Lester! Sono Snappy Tom, Lester!
01:14:38Tutto a posto qui!
01:14:40Snappy, sto cercando un piccolo spregevole pidocchio
01:14:42che mi ha incendiato Sky Ranch.
01:14:44È fuggito su una Ford arancione truccata, non è solo!
01:14:48Se sbucano fuori, trattienili!
01:14:50Li voglio vivi!
01:14:52Ehi Lester, sono già qui!
01:14:54Sono in 3 più 1 asilo, stanno aggiustando quel vecchio aeroplano!
01:14:57Fermi ragazze, si cambia direzione!
01:15:00Che assurdità!
01:15:09Non volerà mai!
01:15:12Sono sicuro!
01:15:30Tu hai paura di morire?
01:15:34Non ho avuto tempo di pensarci molto in questi giorni.
01:15:38Sta a sentire per come la vedo io quando arriva la tua ora.
01:15:42La mia ora, la nostra ora.
01:15:45È come se uno diventasse una piccola parte del mondo.
01:15:50Il vendito, il vendito, il vendito.
01:15:53È come se uno diventasse una piccola parte del mondo.
01:15:58Il vento, un soffio.
01:16:03Già.
01:16:06Un piccolo soffio di vento.
01:16:11Forse è così.
01:16:13Sai, a volte mi sembra di aver capito tutto della vita.
01:16:18E altre volte, invece,
01:16:21mi sembra di essere nel buio più totale.
01:16:24Sono riusciti a smuovere quel cadoccio.
01:16:51Portiamo fuori la pentola con la pasta.
01:16:54Sì.
01:17:10È cotta!
01:17:17Dì a Johnson che si mangia.
01:17:18Bene.
01:17:24Brava!
01:17:25Hai aggiustato l'aereo, eh?
01:17:27Speriamo che serva.
01:17:29Lester e i suoi uomini stanno arrivandoci addosso.
01:17:31Dì a Jack che partiamo!
01:17:36Jack!
01:17:37Jack! Lester sta arrivando qui!
01:17:39Dobbiamo filarcela!
01:17:41Andate avanti voi due!
01:17:54Aspetta!
01:17:57Muovi quelle gambe!
01:17:59Pristo, corri!
01:18:25Andiamo!
01:18:32Hanno ucciso Jack!
01:18:35Cosa?
01:18:37Rhonda gli ha sparato alla schiena!
01:18:39È morto!
01:18:55Via la pistola!
01:19:13Sai, a me...
01:19:15a me non piace quello che provo.
01:19:16Io... io provo rabbia.
01:19:17Ecco, sto provando rabbia, Snappy!
01:19:20Beh, io... io sono desolato di questo, Lester.
01:19:22Ma tu mi avevi detto che quell'aereo non volava.
01:19:24Ed è quello che credevo, davvero.
01:19:26Ti giuro, sul serio.
01:19:27Non so come ci sia riuscito, però...
01:19:29però ne ho preso uno.
01:19:31Voglio dire, uno è morto, l'ho ucciso.
01:19:33Ti avevo detto che li volevo vivi.
01:19:35Vivi?
01:19:36Sì.
01:19:37Beh, sai, a volte le cose non vanno...
01:19:39come noi... si vorrebbe.
01:19:43Maledizione, pensavo di aver visto qualcosa in te.
01:19:46Un certo potenziale.
01:19:48Ciao, Lester.
01:19:49Amore, ti ho aspettato tutta la settimana.
01:19:51Ho da fare, Rhonda.
01:19:52Guarda i miei sandali nuovi, ti piacciono?
01:19:55Dille di andare dentro.
01:19:56Rhonda!
01:19:57Va dentro, Rhonda!
01:19:59No, no, un momento, Lester.
01:20:01Sai quei due balordi dell'aereo?
01:20:03Stanno andando al cimitero.
01:20:04Li ho sentiti io.
01:20:05Quindi, se adesso noi ci sbrighiamo, li possiamo prendere.
01:20:08Oh, mio Dio, che diavolo hai la lembra?
01:20:15Devi migliorare la personalità.
01:20:22Mi spiace, Snappy.
01:20:24Muoviamoci!
01:20:26Forza!
01:20:27Andiamo!
01:20:28Venti, ragazzi!
01:20:40Johnson, senti, tiriamo e lasciamo perdere tutta la faccenda.
01:20:44Adesso è troppo tardi!
01:20:45Non è tardi!
01:20:46No, è importante credere che sto comprendo.
01:20:48Se tagliamo la corda, che altro resta?
01:20:50Se no, Jackie è morto per niente.
01:21:19No!
01:21:20No!
01:21:21No!
01:21:22No!
01:21:23No!
01:21:24No!
01:21:25No!
01:21:26No!
01:21:27No!
01:21:28No!
01:21:29No!
01:21:30No!
01:21:31No!
01:21:32No!
01:21:33No!
01:21:34No!
01:21:35No!
01:21:36No!
01:21:37No!
01:21:38No!
01:21:39No!
01:21:40No!
01:21:41No!
01:21:42No!
01:21:43No!
01:21:44No!
01:21:45No!
01:21:46No!
01:21:47No!
01:21:48No!
01:21:49No!
01:21:50No!
01:21:51No!
01:21:52No!
01:21:53No!
01:21:54No!
01:21:55No!
01:21:56No!
01:21:57No!
01:21:58No!
01:21:59No!
01:22:00No!
01:22:01No!
01:22:02No!
01:22:03No!
01:22:04No!
01:22:05No!
01:22:06No!
01:22:07No!
01:22:08No!
01:22:09No!
01:22:10No!
01:22:11No!
01:22:12No!
01:22:13No!
01:22:14No!
01:22:15No!
01:22:16No!
01:22:17No!
01:22:18No!
01:22:19No!
01:22:20No!
01:22:21No!
01:22:22No!
01:22:23No!
01:22:24No!
01:22:25No!
01:22:26No!
01:22:27No!
01:22:28No!
01:22:29No!
01:22:30No!
01:22:31No!
01:22:32No!
01:22:33No!
01:22:34No!
01:22:35No!
01:22:36No!
01:22:37No!
01:22:38No!
01:22:39No!
01:22:40No!
01:22:41No!
01:22:42No!
01:22:43No!
01:22:44No!
01:22:45No!
01:22:46No!
01:22:47No!
01:22:48No!
01:22:49No!
01:22:50No!
01:22:51No!
01:22:52No!
01:22:53No!
01:22:54No!
01:22:55No!
01:22:56No!
01:22:57No!
01:22:58No!
01:22:59No!
01:23:00No!
01:23:01No!
01:23:02No!
01:23:03No!
01:23:04No!
01:23:05No!
01:23:06No!
01:23:07No!
01:23:08No!
01:23:09No!
01:23:10No!
01:23:11No!
01:23:12No!
01:23:13No!
01:23:14No!
01:23:15No!
01:23:16No!
01:23:17No!
01:23:18No!
01:23:19No!
01:23:20No!
01:23:21No!
01:23:22No!
01:23:23No!
01:23:24No!
01:23:25No!
01:23:26No!
01:23:27No!
01:23:28No!
01:23:29No!
01:23:30No!
01:23:31No!
01:23:32No!
01:23:33No!
01:23:34No!
01:23:35No!
01:23:36No!
01:23:37No!
01:23:38No!
01:23:39No!
01:23:40No!
01:23:41No!
01:23:42No!
01:23:43No!
01:23:44No!
01:23:45No!
01:23:46No!
01:23:47No!
01:23:48No!
01:23:49No!
01:23:50No!
01:24:11Lucia!
01:24:13Fai in fretta.
01:24:43Ok, noi proseguiamo a piedi. Tu aspetta nella jeep, torno subito.
01:25:02E i miei panini non li mangi? Non è bene affrontare un caldo simile a stomaco vuoto.
01:25:07Ringo, squid, le chiavi. Li voglio vivi ragazzi, guardati prima nel
01:25:30salone grande. Siate amichevoli ma decisi e non roppete niente, specialmente tu. Muoviamoci.
01:25:37Ringo, diamo un'occhiata a quel lucernario. Bene. Ok, andiamo.
01:25:43E questa? No, è simile, ma non è lei.
01:25:56Ehi, calati giù. Svendo.
01:26:26Presto, non abbiamo molto tempo.
01:26:56Ciao tesoro.
01:27:26Te l'avevo detto di sbrigarti. Dove andiamo?
01:27:38Torniamo a casa. Gerry, andiamo.
01:27:43Terina. Sono lassù.
01:28:08Fa presto Gerry. Ma che sono quei signori?
01:28:12Pensa a correre, spicciati. Giù.
01:28:26Sai, preferirei vederla in TV questa scena.
01:28:36Sei pronta?
01:28:391, 2, 3.
01:28:54Su, andiamo.
01:29:00Attente.
01:29:06Venite.
01:29:11Lastre.
01:29:25Filiamo.
01:29:35Venti in moto.
01:30:05Vai, bello, vai.
01:30:19Siamo troppo pesanti.
01:30:22Là, sull'aereo. Non fateli scappare.
01:30:32Ballente vicino alla discarica, così io salto a terra.
01:30:36Cosa?
01:30:37Tu vai tranquillo, la mia missione è compiuta, io me la caverò.
01:30:41Scordatelo. Ce l'ho quasi fatta.
01:30:54Si è alzato.
01:31:02La scout, prendetela.
01:31:09Squid, Jenny, uccidete quella bastarda.
01:31:31Io ti amo.
01:31:45Io ti amo.
01:32:01Scusate.
01:32:31Andiamo.
01:33:02Cherry, mi andresti a prendere una coca?
01:33:04Certo.
01:33:12Dov'è il bar?
01:33:19Svelta, corri.
01:33:20Corri, Cristo.
01:33:23Muovi quelle gambe o ci fanno secchi.
01:33:32E la tua, Cherry, non era tutto per te?
01:33:35È solo un robot.
01:34:01Ragazzi.
01:34:02Ginger, cosa facciamo adesso?
01:34:03Qui ci sono i panini.
01:34:04All'estere è morto.
01:34:05Beh, mangeremo anche i suoi.
01:34:06Ragazzi ! Ginger, cosa facciamo adesso ?
01:34:22Qui ci sono i panini All'estero e morto
01:34:25Beh, mangeremo anche i suoi Bellino
01:34:55Ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi,
01:35:24Ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, ragazzi, rag
01:35:54a
01:36:24Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:36:54Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:37:24Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:37:54Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:38:24Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org

Consigliato