The Serpent Queen Season 2 Episode 6 - Courting the Valois

  • geçen ay

Category

🐳
Animals
Transcript
00:30Sen Hercule'ye ne olduğundan dolayı kesinlikle sorumlu değilsin.
00:34Yardım edin!
00:35Yaptığın tek şey, onun affını yazmak.
00:37Yardım edin!
00:38Bu konuda başlayabilir miyiz lütfen?
00:40Lanet olsun!
00:43Hayatın amacı ne biliyor musun?
00:45Hayır, bilmiyorum.
00:47Zorunluğu yasaklamak için.
00:49Lanet olsun! Lütfen!
00:51Maraj, savaşın çıplaklarına sakinleşmelerinin tradisyonel bir yolu.
00:55Peki, sorununuz var.
00:56Ama bir adamın bu durumda yaşayabileceği kim olur?
01:00Güle güle anne.
01:04Ruggieri'nin şerefine.
01:05Eğer ben olsaydım, hiçbir şey içmezdim.
01:07Asansörü biliyor musun?
01:08Hiçbir şeyden başka birini düşünmekten emin olmalarını.
01:10Vakit geçirmek ister misin?
01:15Bütün gün uyudum.
01:16Çünkü bunu emin oldun.
01:17En azından şimdi Protestanlar'a marşlamak zorunda değiliz.
01:19Çünkü onlar bizim için gelecekler.
01:21Kim kraliçeyi evleneceklerini görmezler mi?
01:25Lanet olsun!
01:26Ne güzel bir ev!
01:30Kraliçem!
01:31Kraliçem!
01:32Kraliçem!
01:33Kraliçem!
01:34Kraliçem!
01:35Kraliçem!
01:36Kraliçem!
01:37Kraliçem!
01:38Kraliçem!
01:39Kraliçem!
01:40Kraliçem!
01:41Kraliçem!
01:42Kraliçem!
01:43Kraliçem!
01:44Kraliçem!
01:45Kraliçem!
01:46Kraliçem!
01:47Kraliçem!
01:48Kraliçem!
01:49Kraliçem!
01:50Kraliçem!
01:51Kraliçem!
01:52Kraliçem!
01:53Kraliçem!
01:54Kraliçem!
01:55Kraliçem!
01:56Kraliçem!
01:57Kraliçem!
01:58Kraliçem!
01:59Kraliçem!
02:00Kraliçem!
02:01Kraliçem!
02:02Kraliçem!
02:03Kraliçem!
02:04Kraliçem!
02:05Kraliçem!
02:06Kraliçem!
02:07Kraliçem!
02:08Kraliçem!
02:09Kraliçem!
02:10Kraliçem!
02:11Kraliçem!
02:12Kraliçem!
02:13Kraliçem!
02:14Kraliçem!
02:15Kraliçem!
02:16Kraliçem!
02:17Kraliçem!
02:18Kraliçem!
02:19Kraliçem!
02:20Kraliçem!
02:21Kraliçem!
02:22Kraliçem!
02:23Kraliçem!
02:24Erimothe's.
02:26Erimothe was.
02:29Erimothe's!
02:38Erimothe's!
02:48Erimothe's!
02:54Ayrıca, bu onun kendi karışımı.
02:56Açıkçası İtalyan, değil mi?
02:58Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
03:01Yaşlı erkekler çok aptal olabilir.
03:03Henry bile bir planı varmış.
03:06Ne planı?
03:07İçler çok güçlü görünmüştü.
03:10Belki de öncelikle.
03:12Sen ve baban çok önce ayrıldılar.
03:14Günlerden çok geç odanızdan çıkardılar.
03:16Ve şimdi, rüyada bir rüya var.
03:17Prenses Elizabeth, yeni eşi Philip of Spain ile mahkemede kaldı.
03:21Ve eğer Prenses Elizabeth İngiltere ile mahkemede kaldığınızda,
03:24aslında rüyada bir geçim var...
03:27Evet, sanırım sen haklısın baba.
03:28Bir problemimiz var.
03:29Henry, dil.
03:30Pardon, anne.
03:32Prenses Elizabeth, Fransa'da değil.
03:34Flandra'da, benim sözümü bekliyor.
03:37Dedi ki...
03:38Merhaba, Antoine.
03:40Hayatının her gününü söylediği gibi.
03:43Ona benziyor.
03:44Tancred.
03:45Evet, beyefendi.
03:46Rüya'ya gittiklerine gittiler mi?
03:48Prenses Elizabeth İngiltere, bu sabah geçti.
03:51Fransa'nın kralı için bir görüntü kraliçesi.
03:54Bütün sizler için biraz şaşırmış gibi görünüyor, Uncle Louis.
04:00Yoksa uzun süredir.
04:04Eğer tüm bizleri hayvanlar gibi evlenmek için ihtiyacınız var,
04:07bence bunu bilmeliyiz.
04:08Benim ihtiyacım,
04:09geleceğinizi ve güvenliğinizi korumak için.
04:11Ben, Privy Council'da nasıl kardeşlerimi kardeşliğine
04:14itiraz edemezsiniz,
04:16bize karşı düşmanı davet ettiğiniz zaman?
04:18Bu, Anjou, benim doğduğum için
04:20Allah'ın insanlığına sahip olduğum için.
04:22Sadece sorun,
04:23düşmanını savaşta veya yatırda karşılaştırır mısın?
04:26Bu kardeşliğiniz mi,
04:27ya da güvenliğiniz mi?
04:29Her şeyin sonunda,
04:30yeryüzü de kardeşliğinizle dolu.
04:32İyi dedin, beyefendi.
04:34Aslında İngiliz Kralı'na güveniyorsun mu?
04:36Tabii ki değil.
04:37Ama eğer biz,
04:38onunla ilgimizi birleştirmezsek,
04:40Bourbonlar da güvenecek.
04:42İngilizler, kardeşliğine karşı,
04:44kendilerini yuvarlayacaklar.
04:45Ben de bunu biliyorum, Charles.
04:46Sadece kendimizin yerini buluyoruz.
04:48Hala, önce bana sorabilirdin.
04:50O zaman benim kardeşliğimi almak istiyorsan,
04:52hatırladın mı?
04:53Anlıyor musun?
04:54Protokolle ilgili,
04:55biraz salaklık yapabilirsin.
04:57Protokolle,
04:58bu nasıl çalışıyor, aptal?
04:59Bununla ilgili emin misin?
05:00Rumörde,
05:01Kraliçe Elizabeth'ın
05:02uzun bir sayıda
05:03kardeşliğine sahip olan
05:04kardeşliğine sahip olan
05:05kardeşliğine sahip olan
05:06kardeşliğine sahip olan
05:07kardeşliğine sahip olan
05:08kardeşliğine sahip olan
05:09kardeşliğine sahip olan
05:10kardeşliğine sahip olan
05:11kardeşliğine sahip olan
05:12kardeşliğine sahip olan
05:13kardeşliğine sahip olan
05:14kardeşliğine sahip olan
05:15kardeşliğine sahip olan
05:16kardeşliğine sahip olan
05:17kardeşliğine sahip olan
05:18kardeşliğine sahip olan
05:19kardeşliğine sahip olan
05:20kardeşliğine sahip olan
05:21kardeşliğine sahip olan
05:22kardeşliğine sahip olan
05:23kardeşliğine sahip olan
05:24kardeşliğine sahip olan
05:25kardeşliğine sahip olan
05:26kardeşliğine sahip olan
05:27kardeşliğine sahip olan
05:28kardeşliğine sahip olan
05:29kardeşliğine sahip olan
05:30kardeşliğine sahip olan
05:31kardeşliğine sahip olan
05:32kardeşliğine sahip olan
05:33kardeşliğine sahip olan
05:34kardeşliğine sahip olan
05:35kardeşliğine sahip olan
05:36kardeşliğine sahip olan
05:37kardeşliğine sahip olan
05:38kardeşliğine sahip olan
05:39kardeşliğine sahip olan
05:40kardeşliğine sahip olan
05:41kardeşliğine sahip olan
05:42kardeşliğine sahip olan
05:43Mevzu
06:13Nasıl emin misin?
06:15Uçak askerlerimizin yeni bir dini bulmamızı istedim.
06:18Bu bir başarılı iş.
06:20Katolik Ligi'yi tanıdın mı?
06:22Söylediğim gibi, tüm tarihçilerin öleceği için öfkelenen dinlendiriciler.
06:27Eğer Kardinal'ın konversiyonu doğruysa,
06:31bu onlara yardımcı bir bilgi olabilir.
06:34Görebilir miyiz?
06:36Evet, Padişah'ım.
06:44Bu adamı tanıtmak istedin.
06:52Bizi yalnız bırak.
06:54Ona güvenemezsin.
07:03Ne yapabilirim, Kardinal?
07:08Burada ne yapacağımı bilmiyorum.
07:11İnsanlığa ihtiyacını düşürmeyin.
07:15Bunu her zaman düşürdüm.
07:18Yoruldun mu?
07:21Hayır.
07:22Ama teşekkür ederim.
07:26Ne okuyorsun?
07:29Evet, bu da Sustenance.
07:32John'un kutsalığı.
07:33Diğer kutsalların gibi, Hristiyan'ın temsilini Satan'ın yapmadığı gibi değil.
07:38Ama bir çoğunlukla şüphesiz.
07:41O, Tanrı'nın Kralı olduğunu emrediyor.
07:44Eğer sen öyle birisiysen, bu taşları yemeye çevir.
07:48Ama o, yemin etmiyor.
07:50Çünkü insan yalnız yemeğe yaşayamaz.
07:53Değil mi?
07:54Senin kutsallığını biliyorsun.
07:57Gördüğünüz gibi, benim inancım,
07:59Satan'ın bizim içimizde bulunan kötülüğü temsil etmek için sadece bir maske kullanıyoruz.
08:06Ama ben, insanların içinde kötülüğü görmediğim gibi hiç görmedim.
08:13Ve sen?
08:16Hakikaten, ben...
08:19...birçok konuşulmaz şeyleri yaptım.
08:25Daha kötü olanı biliyor musun?
08:28Onları, Tanrı adına yaptım.
08:31Kimi asla inanmadım.
08:33Bir gün bile hayatımda.
08:39O zaman, belki de başka bir tür sustinans için yoruldun.
08:45Hayatımda kötülük yaşadım.
08:49Ve kullanmak istiyorum.
08:52Ama sen bana gel.
08:57Eğer beni sana yollayabilirsen...
09:00Tamam.
09:02...benim görmediğimi görebilirsin.
09:06Duyduğumu duymadığımı duyabilirsin.
09:09Hı hı.
09:11Orada olamadığım yerlerde.
09:17Doğru.
09:19Bu yönden bana uygulayabilmek ister misin?
09:22Evet.
09:26Evet, öyle isterim.
09:33Merhaba.
09:35Sen kimsin?
09:37Biz, Fransa'nın Katolik Ligi'ni temsil ediyoruz.
09:40Biz, Fransa'nın Katolik Ligi'ni temsil ediyoruz.
09:43Biz, Fransa'nın Katolik Ligi'ni temsil ediyoruz.
09:46Biz, Fransa'nın Katolik Ligi'ni temsil ediyoruz.
09:48Biz, Fransa'nın Katolik Ligi'ni temsil ediyoruz.
09:51Belki, bizi duydun.
09:53Duydum.
09:55Ve benimle ne istiyorsun?
09:57Sanırım, senin oğlun hakkında konuşmamız gerekiyor.
10:01Hangi oğlan?
10:08Hazretleri.
10:12İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:14İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:44İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:46İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:48İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:50İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:52İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:54İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:56İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:58İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
10:59İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:01İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:03İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:05İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:07İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:09İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:11İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:13İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:14İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:16İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:18İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:20İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:22İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:24İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:26İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:28İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:29İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:31İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:33İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:35İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:37İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:39İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:41İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:43İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:44İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:46İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:48İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:50İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:52İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:54İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:56İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:58İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
11:59İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:01İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:03İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:05İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:07İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:09İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:11İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:13İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:15İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:18İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:23İngiltere ve İrlanda'nın Kraliçe Elizabeth'i temsil edebilir miyim?
12:33Yalan söylüyorum,
12:35Alt yani,
12:37Can COM e...
12:40Stuffi...
12:42Sen de Prens olmalısın, değil mi Drew?
12:46Ne güzel bir ensemble giyiyorsun.
12:49Ve ne dediklerinin doğru olduğunu görüyorum.
12:51İngiltere'deki kızların yarısından daha güzeller.
12:55Olsun, olabilir.
12:56Ancak sevdiğim kocalarımı düşünmemek zorundayım.
12:59Geysiler, bu birliğe katılacaklar.
13:02Bir rivali çok uzaklaştırmak hiç iyi değil.
13:05Geysi'nin teklif ettiği karara ne diyor?
13:13Geysi'nin bu birliğe teklif ettiği karara ne diyor?
13:17Şaka mı yapıyorsun?
13:20Teşekkür ederim.
13:22Bizim en önemli sorumluluk,
13:24kocamızın ve kızımızın safetine.
13:27Mary, Scott'ın kraliçesi.
13:29Fransa'nın Katolikleri'ne en önemlisi.
13:32Evet.
13:34Zavallı kocam Mary.
13:36Ne kötü bir durum yaşıyor.
13:38Frock Morton, neden kocam Mary'e daha fazlasını yapmadın?
13:42Bu benim kraliçem için affedilebileceği bir yöntem.
13:44Ona yardım etmek için her şeyi yapmalıyız.
13:46Ve yapmalıyız.
13:48Belki Mary'e kraliçem için bir araştırma yapabiliriz
13:50eğer Calais'i İngiltere'ye göndermek istiyorsan.
13:53İngiltere'de yaşayanlar,
13:55Fransızca konuşuyorlar,
13:56Fransızca kültürler ve
13:57Kraliçemiz arasındaki en son tartışmalar,
13:59Fransızca yöntemde.
14:01Bunu değiştirmek için bir sebebim yok.
14:03Ne?
14:04Negotiasyonu açarız.
14:06Bu sorulara göre bir negosiyonu açarız.
14:08Örneğin,
14:36...bir şey beni daha çok heyecanlandırmıyor.
14:38Evet. Bir günler için yeterli bir iş.
14:40Duydum ki sen bir avid yürüyüşçüsün.
14:42Evet, bunun için pozitif çılgınlığım var.
14:44Babam beni yürüyüşe götürdüğü zaman ben kızmıştım.
14:46Gerçekten mi?
14:48Önce ya da sonra annenin kafasını kırdı mıydı?
14:50Aman Tanrım, bir şey biliyorsun mu?
14:52Hiç hatırlamıyorum.
14:54Eğer istiyorsan,
14:56bizim ailemize yürüyüşe katılabilir miyim?
14:58Senin adresin olmadığında.
15:00Sadece...
15:02...arkadaşlı bir aile yürüyüşü.
15:04Birbirimizi tanıyalım.
15:06Bir şey konuşmayalım.
15:08Bu harika bir fikir.
15:10Brockmorton, seni bırakırsak bir şey yapmaz mısın?
15:12Hayır, hanım.
15:14Mükemmel. Ve eğer iyi olursan,
15:16ben sana bir kafasını getireceğim.
15:18Annen gibi.
15:20İyi.
15:30İyi.
15:32Güzel görünüyor.
15:34Evet. Eğer mental case'leri seviyorsan,
15:36tamam.
15:50Ne yapıyorsun burada?
15:52Sanırım seni rahatsız ediyorum.
15:54Kendimi rahatsız ediyorum.
15:56Seni suçlamıyorum.
15:58Sadece söylemek istedim ki,
16:00beni kurtarmak zorunda değilsin.
16:02Ben...
16:04...seninle
16:06ilgilenmeyeceğim.
16:10Bizden yanlış anladığımı anladım.
16:14Anlayamadın.
16:16Sadece bu dünyada
16:18gerçek duygularla ilgilenmek zorunda değilsin.
16:20Bunun için doğduğumuz dünyada.
16:22Her şeyden kurtulmamı planlıyorum.
16:24Nasıl bunu halledeceksin?
16:26Bir yol bulacağım.
16:28Umarım öyle.
16:36Sadece senin
16:38düşmanlığın bir kısmını istemiyorum.
16:40Benim gibi erkeklerle
16:42benim için en sevdiğim şey
16:44senin hakkında.
16:46Prenses Margot.
16:48Ne kadar tatlısın.
16:50Çok güzel bir kız oldun.
16:52Üzgünüm,
16:54interromuyorum mu?
16:56Hayır, Prenses Margot sadece ayrıldı.
16:58Şeynim.
17:10İkisi de çok tatlı bir aile yaparlar.
17:12Söyledim.
17:14Söyledim.
17:18Beni asla şaşırtmıyorsun.
17:20Kraliçe ilişkisine
17:22nasıl teşekkür edersin?
17:24Çünkü senin gibi
17:26büyük problemlerimiz var.
17:28İngiltere'nin Protestant kraliçesinde
17:30büyük problemler var.
17:34Katolik Ligi'den bir girişim vardı.
17:36Gördüğüm gibi
17:38senin kardeşin,
17:40Loren'in kardinali,
17:42yeni dinine dönüştü.
17:44Bu delilik.
17:46O zaman biliyordun.
17:48Ne önemi var?
17:50Kimse bunu inanamaz.
17:52İnanır mı inanmaz mı,
17:54bu söyleniyor.
17:56Ve bizim tek markamız
17:58katolik aristokrasiyi
18:00temsil etmektir.
18:02Eğer bu bir dertse,
18:04katolik Ligi gibi
18:06kraliçelerin desteklenmesine
18:08izin veririz.
18:10Bu yüzden
18:12eğer ben olsaydım,
18:14senin kardeşini temsil etmemeliydim.
18:16Ben de olsaydım,
18:18bir köpek olmadan doğduğum
18:20bir şansım olmasaydı.
18:22Ve hızlıca yapabilirdim.
18:24Yoksa adının yeri
18:26artık yok.
18:34Ah, Louis.
18:36Ne zaman geldiğini merak ettim.
18:38Seninle konuşmak zorundayım.
18:40Yalnız.
18:41Ben de yalnızım.
18:43Onlar ne?
18:45Tamam, gidin.
18:47Küçük köpeklerden kaçın.
18:51Evet, evet, dışarı çıkın.
18:55Tırtıklar gibi.
18:59Sana ne yapabilirim?
19:01Seninle alakalıyım.
19:02Ne demek istiyorsun?
19:03Bu bir oyun, değil mi?
19:05Seni asla oynamazdım.
19:07Politikler zordur.
19:09Anlamak zorundayız.
19:10Kardeşin Edith ne düşünecek
19:12senin burada olduğunu anlarsın.
19:14Aileyle evlenmek için.
19:15Ben zaten senin ve benim
19:17yardımcılıklarımı başardım.
19:18Bize adaptif ve yakışıklı olacak.
19:20Bize,
19:22sen benim gibi oynarsın.
19:24Ve bizden yalancı takipçilerini
19:26ulaştıracak.
19:27Böyle bir şekilde
19:28bizden yalancı takipçilerimizden bahsedilebilir miyiz?
19:29Onları gördüm.
19:30Mental.
19:31Antoine'i yakaladı.
19:32Gözden mi?
19:33Evet, gözden!
19:34Benimle konuşma, Louis.
19:37Üzgünüm.
19:39Sadece...
19:43...bizim aramızda
19:45özel bir şey olduğunu düşündüm.
19:49Aşkım.
19:51Tabii ki var.
19:54Bu ikimiz için en iyisi olabilir
19:56olduğunu
19:57sanıyor musunuz?
19:59Bu erkek kral hiçbir şey bilmiyor.
20:01Ve bu anne her şey için temizlik istiyor.
20:02Bu yüzden bu evliliği önerdi.
20:04Annenin mutluluğunu
20:06getirmemek için.
20:07Şimdi bunu yaparsam,
20:09o ne dediğimi yapacak.
20:10Ve her ne için
20:12Fransa ve İngiltere'yi
20:13yöneteceğim.
20:16Ama tek başıma yapamayacağım.
20:19Aslında
20:21bir çocuk
20:22ya da
20:23burada yaşamak
20:24için
20:25hiç bir fikrim yok.
20:26O yüzden
20:27birisi
20:28kutlamak zorundayım.
20:30Evet.
20:31Biliyorsun,
20:33bir protestanslı aristokrat.
20:35Sonunda
20:36iş işlemine
20:37ve öfkeli
20:38tartışmalarına sahip.
20:40Ailemizden
20:41sonra.
20:44Onların kalitelerinin
20:46olduğunu biliyorum.
20:51Çok fazla.
20:54Burada,
20:55tüm emirlerimde
20:56benim için
20:57ben olacağım.
20:58Her iki evimizi,
20:59Tudorlar ve Borbanlar
21:00yapmak için
21:01çok çok zenginim.
21:03Şimdi bunu yapmak için
21:05Valva'yı
21:07bu evlilik için
21:08sabırsızlanmalı yapmalıyız.
21:09O yüzden
21:10köylerine geri dönüp
21:12kardeşi Edith'in
21:14onun için kutlamasını
21:16sağlayacak.
21:17Söylemek tabi ki
21:18yeterli değildir.
21:19Sen ona
21:20benim için bir şey getireceksin.
21:21İçerisinde
21:22çok fazla silahım var.
21:23Buradan çok uzakta.
21:25Ona saldırmanı
21:26tavsiye ederim.
21:28Valva'yı
21:29bizim elimizden yiyemeyecek.
21:31Bu,
21:32tüm politika.
21:34Her şey politika.
21:35Ve eğer ben nefret edersem?
21:37Eee...
21:40Gerçekten
21:41bir seçenek
21:42düşünmüyoruz.
21:44Sen
21:45dış gücüyle
21:46bir çatışma yaptın.
21:47Bence
21:48bu
21:49çatışma demektir.
21:51Aynı.
21:52Motivasyon.
21:55Şimdi,
21:56kendini uygulama.
22:02Aman Tanrım!
22:03Bu çatışma.
22:09Aslında
22:10İngiltere'de
22:11en iyi yürüyüşçüsün.
22:12Yoruldun mu?
22:13Söylediğim gibi
22:14doğru söylüyorum.
22:15İngiltere'yi yeniden
22:17bir lider olarak
22:18birleştirdiğin gibi.
22:19Teşekkür ederim.
22:21Ama ben
22:22bir eşim gibi
22:23nasıl hissediyorsun?
22:24Bir kadın
22:25sadece
22:26karısının lideri olarak
22:27sevmek istemiyor.
22:28Hayır,
22:29öyle değil.
22:30Umarım
22:31erkeğe
22:32ve kral olarak
22:33mutlu olurum.
22:34Umarım öyle değil.
22:36Kardeşine
22:37çok farklısın, değil mi?
22:38Kesinlikle
22:39umarım öyle.
22:41Duyuyor musun, Andrew?
22:42Seninle konuşuyoruz.
22:44Bu beni şaşırtmıyor.
22:45Charles
22:46her zaman benimle konuşuyor.
22:47Bence
22:48biraz bir sevgisi var.
22:49Her şey
22:50çok çılgınca.
22:51Çok çılgınca.
22:52Her zaman
22:53kardeşliğinden
22:54heyecanlanıyorum.
22:57Çocukluğunda
22:58çok eğlenceli olmalıydı.
22:59Kesinlikle.
23:01Kızımın
23:02nefret etmesi
23:03yanlış mı?
23:04Değil mi?
23:07Hmm
23:08o zaman
23:09termini
23:10konuşabiliriz
23:11yolda.
23:12Throckmorton
23:13çılgınca olacak.
23:16Ama
23:17termine bağlı.
23:19Söyledim mi
23:20ben
23:21hiç
23:22işim yok.
23:23Öyle mi?
23:24Unuttum.
23:26Biliyor musun?
23:27Onlar
23:28iki tarz
23:29düşünceli.
23:30Biri
23:31küçük şeyleri bilen
23:33ve birisi
23:34büyük şeyleri bilen.
23:37Sen hangisisin?
23:40Gidelim mi?
23:46Bizi takip etmiyor musun?
23:47Üzgünüm, hayır.
23:48Kardeşim
23:49yürürken
23:50sevgimizi paylaşmıyor.
23:51Öyle mi?
23:52Bence
23:53başka çok
23:54sevgi var.
23:55Anladım.
23:59Güzel
24:00Catherine
24:02ne kadar
24:03şanslısın.
24:05Tüm bu çocuklar
24:06ve
24:07bir kardeş
24:08seni korumak için
24:09ne vereceğimi bilmiyordum.
24:13Söyledim mi
24:14yürürken
24:15gel.
24:17Kimse
24:18en büyük parçayı alır
24:19termini
24:20karar verir.
24:21Kral,
24:22Kraliçe
24:23ve Kraliçenin annesi
24:24Valois'a
24:25temsil edecek.
24:26Ve ben
24:27kendimi temsil edeceğim.
24:293-1
24:30Fiyatlar
24:31senin için değil.
24:32Oh, umurumda değil.
24:33İyi şanslar dilerim.
24:38Gidelim mi?
24:39Senden sonra.
24:40Kraliçe.
24:41Çok tatlısın
24:42Kraliçe.
24:43Kraliçenin bir
24:57kardeşi
24:58bu kasabada.
24:59Annesi
25:00fakir ve
25:01güçlü.
25:02Bir de
25:03kaybolmuş
25:04bir kişinin
25:05bebeği
25:06ve
25:07kuşları
25:08korumak
25:09için
25:10tüm bulaşkınlığınızı
25:11hayal edin.
25:12Belki hiç duymadın, yeryüzü temiz değil.
25:17İnsanlar her zaman anlayamadıkları şeyler hakkında teoriler yapıyorlar.
25:22Bir bu akşam gündüzlüğünü benimle izle.
25:24Ve ben bunu yansıtacağım.
25:26Gündüzlüğü?
25:28Bunu daha önce duymadım.
25:31Motivlerimi dert ediyorsun.
25:33Size astronomların yaptıklarını göstermek istiyorum.
25:37Ve onları yakınlaştırmak için neler yapacaklar.
25:40İnanılmaz bir dünya.
25:44Bunu istediğini sanmıştım.
25:49Belki yanılmıştım.
25:58Yeryüzü temiz değil.
26:10Burada öpücük yok.
26:14Üzgünüm.
26:15Ne düşünüyordum bilmiyorum.
26:17Elin nasıl?
26:18İyiydi.
26:19Ağrıyor.
26:21Öfkenin acısını hatırlatalım.
26:23Ve öfkenin acısını senden geçirirsen...
26:26...acısını da.
26:27Eşin zeki bir kadın.
26:29Ona dinlemek iyi olur.
26:30Bu konuda devam edebilir miyiz lütfen?
26:32Kardeşim Edith.
26:33Tabii ki İngiltere'nin Kralize Elizabeth'i duymadığınızı duydunuz.
26:36İngiltere ve Fransa arasında bir ayrım yok.
26:38Avrupa'nın genel insanları arasında aynı elbise.
26:42İyi dedin.
26:46Üzgünüm, siz kimsiniz?
26:47İngiltere'nin elbisesi.
26:49Birbirini tanımanın yolunu reddetmeye başlamak.
26:52Kesinlikle.
26:54İngiltere'nin Kralize Elizabeth'in...
26:57...Fransa'nın Kralize'ni evleneceği...
26:59...sizden eminim.
27:00Bu kadar.
27:01İngiltere'nin Kralize Elizabeth'in...
27:03...Fransa'nın Kralize'ni evleneceği...
27:05...bu kadar.
27:06Bu eğlenceli bir şey.
27:08İstediğiniz gibi hayal kırıklığına uğraşmak.
27:10Sizden emin olmanız gerekir.
27:12Valua'yı destabiliz...
27:14...ve yeni inançı yollayın.
27:17Bunun için...
27:18...umarım bir hediyeyi kabul edeceksiniz.
27:24Silahlar.
27:26Çoğunlukla.
27:31İngiltere'nin Kralize'nin...
27:33...sizden emin olmanız gerekir.
27:35Sizden emin olmanız gerekir.
27:38Değil mi, Antoine?
27:39Evet, sanırım öyle.
27:42Kralize'nin güçü günlerce güçlendiriyor.
27:45Bu güçü yardım etmek istiyoruz.
27:52Sizi güvenmiyorum.
27:55Ama hediyeyi kabul edeceğim.
27:58Başka bir şey bekliyordum.
28:01Tamam, gidelim mi?
28:02Evet.
28:03Hadi, gidelim mi?
28:04Umuyordum ki sen kalabilirdin, Antoine.
28:07Birlikte kitap okuyabilirdik.
28:09Sanırım bu bir sorun olacaktı.
28:11Teşekkür ederim.
28:12Geçmediğimizde kaybedeceğiz.
28:14Ben kalmak istiyorum.
28:15Bu iyi bir fikir değil.
28:16Ayrıca bu...
28:18...çok iyi bir fikir, Henry.
28:20Aslında...
28:21...seninle birlikte...
28:23...güneşin altında uyuyacağım.
28:25Bütün gerçek inançlarla.
28:27Ne daha bir ruh ihtiyacı olabilir?
28:30Bir yatak.
28:31Babanı izleyin, Henry.
28:34Hepiniz hoşgeldiniz.
28:36Bunu yapmalısın.
28:38Hayır, korkma baba.
28:39Ben kalmak istiyorum.
28:42Buna emin misin?
28:48İyi.
28:51Sana iyi şanslar.
28:56Söylediğimi hatırlıyor musun?
28:58Şanslara inanamıyorum.
29:00Temizlik...
29:02...karar...
29:04...precisiyon atajı.
29:09Endişelenme, iyi olacak.
29:11Bilmiyorum, Louis.
29:12Hiçbirimiz daha iyi olacak mı bilmiyorum.
29:14Sanırım...
29:15...ben delirdim.
29:16Sanırım...
29:17...ben delirdim...
29:18...pozitörle birlikte.
29:19Sana eminim ki...
29:20...şeyler bizim için çalışacak.
29:22Her zaman.
29:24Her zaman.
29:25Biz...
29:27...üst klasıyız.
29:29Bu sadece...
29:30...natürlü bir şekilde.
29:54Hadi!
30:25Hadi!
30:27Hadi!
30:54Allah'a şükür, ben iyiyim.
30:55Tabii ki sen iyisin.
30:56Kırmızı kuş beni çok korkuttu.
30:58Kırmızı kuşa kadar yakın olduğunda...
30:59...kırmızı kuşu atmak zorunda kaldım.
31:00Majeste.
31:01Ne oldu?
31:04Kralın durumundan endişeleniyorum.
31:06Kralın da endişeleniyor musun?
31:08Tabii ki.
31:09Aile tarihine baktığımda...
31:10...onu daha fazla izlemek istiyorum.
31:12Kral iyidir.
31:13Majeste.
31:14Beni affet.
31:16Majeste.
31:23En iyisi olduğunu emin değilim.
31:25Kendimden hızlanmak zorunda kalacağım.
31:27Kraliçe Elizabeth ruhlu bir kadın, değil mi?
31:29Doğru.
31:31Ama senle karşılaştırılmaz.
31:32Öyle mi düşünüyorsun?
31:33Tabii ki.
31:35Şimdi odunlanmalısın.
31:37Majeste.
31:56Öyleyse doğru.
32:05Sana yalan söyleyemem, kardeşim.
32:07Daha önce hiç sorun yoktu.
32:11O aptal...
32:12...kurtarıcısını yıkıyor, değil mi?
32:15O gerçek bir şey.
32:17İkinci gelişme.
32:19İkinci gelişme.
32:21İkinci gelişme.
32:23İkinci gelişme.
32:26Belki...
32:27...evet.
32:31O zaman neden geri döndün?
32:34Çünkü o beni aradı.
32:37Sanırsın ki Yüce İsa seni bir kraliçe arardı?
32:41Hayır.
32:42Ama belki Yüce İsa'nın bir kraliçesi olsaydı...
32:45...Romalılar arasında bir kraliçeyi arayamazdı.
32:48O zaman biz Romalılar değil miyiz?
32:51Bak, seni ona götürebilirim, François.
32:54Nefret edebilirsin.
32:56Düşünmek...
32:58...inanılmaz.
32:59Hayır.
33:00Nefret etmek istiyorsun demek mi?
33:03Sana söylüyorum...
33:05...bu gerçek bir şey.
33:08İnsanlar seni izliyor.
33:10Catholic League'ın annesini görmeye geldiğini biliyorsun.
33:14Eğer sen olsaydın...
33:16...bunu sisteminden çıkartabilirdim.
33:18Sessizce.
33:19Ayrıca...
33:20...kurtulma.
33:21Çünkü sana yardım edebileceğim.
33:24Belki Yüce İsa'nın bir kraliçesi olsaydı...
33:27...belki de kraliçenin arkasında bir kraliçeydi.
33:29Kraliçelerin kraliçelerini yıkamış olsaydı...
33:31...sadece onun babası...
33:32...onu ölümden alamayacaktı.
33:43Sen Tanrılarını silindirdin.
33:46İngiliz Kraliçesi'nden bir hediye.
33:49Bu bir ceza olacaktı.
33:51Olacaktı.
33:53Yalnız Kral senin istediklerini sağlayabilir.
33:58Kral, diğerlerinden de aynı.
34:01Bir at, Tanrı'nın kraliçesi arasında oturup...
34:04...kurtuluşu kendi kendine aldığı bir kutu.
34:06Senin sorunlarının bir fikri var mı?
34:11İnsanlar senin adına ölür.
34:14Ben senin çocuğun değilim.
34:15Ben senin çocuğun değilim.
34:16Ben senin çocuğun değilim.
34:18Ben senin çocuğun değilim.
34:20Hayır.
34:21Kötü bir kurtuluşta kendini bulmuşlar.
34:25Gözlerini kapattılar ve ölmek istediler ama yapamadılar.
34:28Ve şimdi Tanrı'nın sesini yanlışlıkla...
34:30...senin ayağına koydun.
34:32Sen ilk değilsin.
34:34Ve inan bana, her şey aynı şekilde biter.
34:40Bence sen Kral'a katılmanın zamanı geldi.
34:43Seni Kraliçe'nin arkasında bırakmak istemiyorum.
34:45Ve eğer yaparsam...
34:47...seninle Kral'ı bulacak mısın?
34:55Onu buraya getirebilirsin.
34:59Ve onun sinlerini temizleyeceğim.
35:16Beni arıyor musun?
35:18Kardeşimi görmek istiyorum.
35:20Bence o binalarda.
35:22O zaman oraya gidiyorum.
35:24Karajımı hazırlayacağım.
35:27Kesinlikle, Kraliçe.
35:31Bu ne?
35:33Bence hiçbir şey değil.
35:36Ama...
35:37...okudum kitabı...
35:40...ve...
35:41Ve?
35:43Ve...
35:45...birbirinizin sayısında...
35:48...birbirinizin sayısında...
35:50...birçok...
35:51...fonsu irak edilmiş.
35:54Yanlışlıkla.
35:58Tekrar bak.
36:00Efendim Kral.
36:11Ağla, baban hep de ağlar.
36:28Evet, çöp tubu çok beğendim.
36:31Göğsünün göğüsü.
36:41Katherine, mutlu bir sürpriz.
36:47Ancak ben senin sadece bir sürprizim değilim.
36:49Kraliçe Elizabeth'i görmek istedim.
36:51Bu ülke için gözlerini ona göstermek istedim.
36:54Yönetim için bir monument.
36:57Bir daha da senin büyük büyük evlerin için çok güzel bir yer.
37:00Çok fazla var.
37:02Kardeşinle çok keyifli bir zaman geçirdim.
37:06Evet.
37:07Kral nasıl?
37:08Evet, düştüğünü duydum. Her şey yolunda mı?
37:11En mutlu olduğum, kral iyi.
37:14Doktor onu kesinlikle test etti.
37:16İyi şans.
37:18Mükemmel.
37:19Zaten yarın yine o kraliçeyi arayacağız.
37:21Belki birkaç gün sonra.
37:22Çok yakında şansımızı test etmek istemezdik.
37:24Evet.
37:25Bir daha da kraliçeyi arayacağız.
37:27Bir daha da kraliçeyi arayacağız.
37:29Bir daha da kraliçeyi arayacağız.
37:31Bir daha da kraliçeyi arayacağız.
37:33Evet.
37:34Başka bir yol bulmalıyız.
37:39Evet.
37:40Bence her şeyi görmüştüm.
37:42Geçelim mi?
37:44Tabi.
37:45Kraliçeyi arayacağım mı?
37:47En mutlu olacağım.
37:49Çok mutlu olacağım.
38:03Çabuk ol.
38:29Bana aradın, kraliçeyi aradın mı?
38:31Ben de.
38:35Bu bütün olacak.
38:52Eğer benim kötülüğüm için özür dilersen, sana dürüst bir söz vermem.
38:58Bütün insanların anlayacağını sanıyordum.
39:01Herkes kendilerine bir şey yapmalı.
39:06Söyledim seni buraya gerçek için.
39:08Kötülük testimoni için değil, Privy Council'da vermiştin.
39:13Servislerinizi terk ettikten sonra başka bir patron buldun, değil mi?
39:18Söylediklerimi kabul ettiğinizde ve beni plana çıkarttığınızda,
39:22aslında başka bir partiye ulaştım.
39:27Bourbons.
39:29Söylediklerine, Abbesi'ye verilen kötülük aslında kötülük değildir
39:33ve bu sebeple başka bir şansı sağlayacaktır.
39:36Kötülük Kraliçesi'nin yapabileceği bir şey gibi duruyor. Değil mi?
39:44Belki.
39:47Ve yine de benim planlarımı yıkamak için tehlikeli bir risk aldın.
39:51Situasyonu kontrol ettim ve başka bir seçenek bulamadım.
39:54Kötülük dediklerini yaptın.
39:57Anjelika'yı etkiledim.
40:00Servislerimi geri getirmek istiyorum.
40:03Ne yapabilirim, Kraliçesi.
40:07Bir şey var,
40:09kardeşimin.
40:12Her zaman ne yapacağını bilmek istiyorum.
40:16Kesinlikle.
40:18Rehime'ye bu işi neden vermediğimi sorabilir miyim?
40:20Rehime'ye sorun.
40:21O senin en güvenilir kız, değil mi?
40:25Hayır, olamaz.
40:34Ne kadar rahatsız olsaydın, bir insansın.
40:46Beni görmek istiyordun.
40:48Twitter projesi aracılığıyla ilgileniyordum.
40:51Ve bazı sorularım vardı.
40:54Böyle bir şey mi?
41:02Çünkü eğer öyle olsaydın,
41:05doğru olabilirdin.
41:08Birkaç tane almıştım,
41:09görebildiğim kadarıyla.
41:10Ve sayıları ayarladım.
41:14Senin gibi.
41:17Evet.
41:19Gördün mü?
41:21Senin ve adamlarınızla alakalı
41:23her şeyi biliyorum.
41:28Ne istiyorsan al.
41:30Çünkü benim gibi,
41:34bir kraliçesi olmamışsın.
41:38Biliyorsun, ben bir prensim.
41:41Bir Medici.
41:43Benim ağzımdan çıkan kan
41:45Kraliçelerle aynı.
41:46Ve ben ona bağırmak için.
41:48Öyle değil.
41:51Benim için tüm hakkım
41:52kaptı.
41:54Sadece bir matrimonya
41:55dolaştığı için.
41:57Ve ben bunu
41:585 kere geri alacağım.
41:59Bu kraliçeler
42:01bana hiçbir şey vermez.
42:12Çırak ol.
42:43Bu ne?
42:45Bu ne?
42:46Bir uyarı.
42:51Teröristlerle
42:53etrafındasın.
42:54Biliyorum ki Giza ve Borbon
42:55benimle karşı
43:09alakalı.
43:10Her zaman alakalı.
43:11Ve bununla ilgileniyorum.
43:13Neyle ilgileniyorsun
43:14bilmiyorsun.
43:17Haklısın.
43:18Çok haklısın.
43:19Tüm bu ülkenin problemlerini
43:20sorumluyorum.
43:21Kraliçem
43:22benim gibi
43:23mümkün.
43:24Eğer Henry VIII'nin
43:25kahraman kızı
43:26hakkında konuşursan
43:27aptalsın.
43:28Asla
43:29senin bir arkadaşın olmayacak.
43:30Ve kraliçeyi
43:31kraliçenin
43:32yatak odasındaki
43:33kraliçeyi yapacak.
43:34Onun önünde
43:35çok daha fazla
43:36kişi var.
43:37Sen kraliçenin
43:38yatak odasındaki
43:39kraliçeyi konuşmak için
43:40kimsin?
43:41Sen sadece bir kraliçeydin.
43:42Yükselen kraliçeler
43:43ve onu destan diye.
43:44Sen bir kızın
43:45olduğundan
43:46önce tanıdığım kişiyim.
43:49Geçmişte
43:50görmüş müydün?
43:52Belki de Raven.
43:54İngiltere'nin
43:55bir simbolü.
43:56Sen
43:57gerçek doğal
43:58doğalarını
43:59Anjou'ya daha fazla
44:00yasaklayamazsın.
44:01Eğer yasaklarsan.
44:02Senden çok
44:03çok
44:04süperstikinde oldum.
44:05Seni benimle
44:06yasaklıyorsun.
44:07Çünkü
44:08benim korkumdan
44:09yasakladığın için
44:10yasakladın.
44:11Lütfen
44:12ayrılmanın zamanı geldi.
44:17Yarın
44:18askerlerim
44:19bu yatak odasını
44:20yeryüzüne atacak
44:21ve sana öneririm
44:22burada olma.
44:36Hayır.
44:38Belki de
44:39doğal bir davranıştı.
44:41Büyük Katolik Tanrı
44:42senin planlarını
44:43Fransa'yı
44:44dışarıdan
44:45yasaklamak için
44:46yasakladı.
44:47Öyle mi?
44:48Benim
44:49yasaklarsam.
44:50Değil mi?
44:51Bir şey
44:52bana söylüyor.
44:53Eğer benim
44:54yasaklarımı
44:55seninle yakınlaştırsaydım
44:56seninle yakınlaştıysam
44:57seninle yakınlaştıysam
44:58seninle yakınlaştıysam
44:59seninle yakınlaştıysam
45:00seninle yakınlaştıysam
45:01seninle yakınlaştıysam
45:02seninle yakınlaştıysam
45:03seninle yakınlaştıysam
45:04seninle yakınlaştıysam
45:05seninle yakınlaştıysam
45:06seninle yakınlaştıysam
45:07seninle yakınlaştıysam
45:08seninle yakınlaştıysam
45:09seninle yakınlaştıysam
45:10seninle yakınlaştıysam
45:11seninle yakınlaştıysam
45:12seninle yakınlaştıysam
45:13seninle yakınlaştıysam
45:14seninle yakınlaştıysam
45:15seninle yakınlaştıysam
45:16seninle yakınlaştıysam
45:17seninle yakınlaştıysam
45:18seninle yakınlaştıysam
45:19seninle yakınlaştıysam
45:20seninle yakınlaştıysam
45:21seninle yakınlaştıysam
45:22seninle yakınlaştıysam
45:23seninle yakınlaştıysam
45:24seninle yakınlaştıysam
45:25seninle yakınlaştıysam
45:26seninle yakınlaştıysam
45:27Seninle yakınlaştıysam
45:28seninle yakınlaştıysam
45:29seninle yakınlaştıysam
45:30seninle yakınlaştıysam
45:31seninle yakınlaştıysam
45:32seninle yakınlaştıysam
45:33seninle yakınlaştıysam
45:34seninle yakınlaştıysam
45:35seninle yakınlaştıysam
45:36seninle yakınlaştıysam
45:37seninle yakınlaştıysam
45:38seninle yakınlaştıysam
45:39seninle yakınlaştıysam
45:40seninle yakınlaştıysam
45:41seninle yakınlaştıysam
45:42seninle yakınlaştıysam
45:43seninle yakınlaştıysam
45:44seninle yakınlaştıysam
45:45seninle yakınlaştıysam
45:46seninle yakınlaştıysam
45:47seninle yakınlaştıysam
45:48seninle yakınlaştıysam
45:50Biliyorum.
45:51Biliyorum.
45:52Biliyorum.
45:53Biliyorum.
45:54Biliyorum.
45:55Biliyorum.
45:56Biliyorum.
45:57Biliyorum.
45:58Biliyorum.
45:59Biliyorum.
46:00Biliyorum.
46:01Biliyorum.
46:02Biliyorum.
46:03Biliyorum.
46:04Biliyorum.
46:05Biliyorum.
46:06Biliyorum.
46:07Biliyorum.
46:08Biliyorum.
46:09Biliyorum.
46:10Biliyorum.
46:11Biliyorum.
46:12Biliyorum.
46:13Biliyorum.
46:14Biliyorum.
46:15Biliyorum.
46:16Biliyorum.
46:17Biliyorum.
46:18Biliyor musun?
46:24Ağabey binatça mı?
46:33Sırf bakayım,
46:35bunun ne anlamı var?
46:43O真的很 güzelmiş Ağabey.
46:48İngiliz Kraliçe Oyunları'nı keyif alıyor musun?
46:51Sana bu evlilik için her şeyden hoşlanıyordum.
46:55Eğer buraya gelseydin,
46:57Kraliçe İngiliz Kraliçe'nin Fransa'da geldiği için
46:59evlilik için olmadığının bir mucizeye sahibim var.
47:01Dürüst olmak gerekirse, ben buraya gelmeyeceğim değilim.
47:02Çünkü eminim ki senin mucizenin sadece bu kızla ilgileniyor.
47:04Bu kızı her ihtimalle korumaya çalışıyorsun.
47:06Söyledikleri gibi gitmek zorundasın.
47:08Onu dinle.
47:09Söylediklerini dinlemek zorundasın.
47:11Savaşı yasaklamak tek yol bu.
47:13Eğer daha iyi bilmiyorsam,
47:14sen benim için o kızı seçmiş olabilirdin.
47:17Anjou.
47:18Savaşını seç.
47:24Söyleyebilir miyim?
47:25Bu benim perspektifimden bahsediyor.
47:27Kraliçe, senin nefretin beni bozmaya başlıyor.
47:29Üzgünüm, kraliçenin ikinci yanına gitmek istemiyor.
47:31Charles, bu iyi bir fikir değil.
47:33Kesinlikle birbirimizle karşılaşmaya çalışıyor.
47:36Bu kadın kocalarını takip ediyor.
47:38Kocaları değil.
47:39Neden seninle karşılaşmak korkmalıyım?
47:41Sen kazanırsan bile, o benimle geri dönecek
47:43şu anda seninle karşılaştığında.
47:45Herkes bilir ki,
47:47Sadam ve Gomorra her gece senin koltuklarında.
47:49Sonuç olarak,
47:51kraliçenin kocalarıyla evlenmesini istiyor.
47:55Peki.
47:57Ben kraliçemden kiminle karşılaşacağım?
48:01Kesinlikle.
48:10Charles.
48:13Bunu gerçekten durdurmalısın.
48:15Kötülüğünden etkilenebilirsin.
48:17Dikkatli olmanın bir şansı yok.
48:19Ona söyle.
48:20Durdum.
48:21İyiyim, anne.
48:22Bunu hemen durdurmalısın.
48:23İyiyim dedim.
48:30Ah, Catherine.
48:31Gelmeye karar verdiğine çok mutluyum.
48:35Kardeşler arasında bir arkadaşlık yarışması.
48:37Çok romantik.
48:39Romantik mi?
48:41Bu sıcaklıkta?
48:42Onlar genç erkekler.
48:44Sıcaklık gibi hayvanlar gibi
48:46ne daha doğal olabilir?
48:47Elbette ki kraliçem iyi değil.
48:49Bu sebeple bir an önce durmalıyız.
48:51Hayır.
48:52Kesinlikle değil.
48:54Haklısın.
48:55Annenin derdi.
48:58apologize for the broken english
48:59i don't speak english
49:01please tell me you understand me
49:03i am very sorry
49:05i don't understand english
49:07it is okay
49:09i will speak english
49:11i don't understand english
49:13please tell me you can understand me
49:15i really can't
49:17i want to go home
49:19i really can't
49:21my parents are going to be mad
49:23i really can't
49:25Beni anlıyor musun?
49:27Anlıyorum.
49:34Sen kralınsın.
49:36O hala senin küçük kardeşin.
49:38Her şey yolunda değil mi?
49:40Sadece iki çocuğumun iyi şansını istedim.
49:44İyi.
49:45Çünkü Valois kardeşlerimin kalbim için oyun oynuyor.
49:48Bu benim kazananla evlenme amacım.
49:56Ben de.
50:08Bir düşünceye dikkat et.
50:25Öldürün onu!
50:35İlk vuruş Kovancı Kralı'nın.
50:55İlk vuruş Kovancı Kralı'nın.
51:25İlk vuruş Kovancı Kralı'nın.
51:27Hadi Angel, bu konuda çok kolaylaşıyorsun.
51:31Kardeşim, bunu durdurmalısın.
51:50Hadi.
51:56Seninle ne alakası var? Bunu sana gönderiyorum.
52:06Doktor!
52:10Charles! Charles!
52:12Bana bak!
52:14Bana bak, Charles!
52:26Ne?
52:40Kalbim... Kalbim...
52:44Kalbim... Kalbim...
52:45Sakin ol. Sakin ol.
52:55Kalbim... Kalbim... Kalbim...
52:56Kalbim... Kalbim... Kalbim...
52:57Kalbim... Kalbim... Kalbim...
52:58Kalbim... Kalbim... Kalbim...
52:59Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:00Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:01Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:02Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:03Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:04Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:05Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:06Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:07Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:08Kalbim... Kalbim... Kalbim... Kalbim...
53:09Kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalbim kalb
53:39Kalbim kalbim kalbim kalbim
54:09Bu ne?
54:10Seni ve Prenses Margot'un evliliği.
54:13Kral olmanı istiyorsun.
54:14Valois'a vakit geçti.
54:17Edith'in güçü büyüyor ve sen çöpçülerle doluyorsun.
54:20Eğer ben olsaydım, evini alırdım.
54:24Düşünürsün, benim arkadaşlığım için buraya geldin.
54:27Aynen öyle değil.