S03E16 - Familienbande

  • letzten Monat
mehr Hart aber Herzlich auf :
https://www.flimmer-kiste.org

Category

📺
TV
Transcript
00:00Das ist mein Boss, Jonathan Hart. Ein Selfmade Millionär. Der hat Nerven.
00:12Das ist Mrs. Hart. Eine traumhafte Frau. Einfach toll.
00:21Übrigens, ich heiße Max. Ich kümmere mich um die beiden.
00:29Und das ist gar nicht so einfach. Denn ihr Hobby ist mörderisch.
00:51Wer ist das, Mr. Hart?
01:19Na, das wär's, Maxchen. Das letzte Köfferchen. Na, wollen Sie nicht doch mitkommen, Max?
01:24Nach Frankreich? Danke, Mr. Hart, aber ich fahre nirgendwo hin, wo ich nicht weiß, was Vollhaus in der Landessprache heißt.
01:32Aber anscheinend will Friedward nach Frankreich.
01:34Oh, mein Bärchen, du kannst diesmal nicht mitkommen. Das ist doch keine Urlaubsreise.
01:39Du süßer Buffi-Buff.
01:42Kommen Sie, kommen Sie. Jetzt ist Schluss mit der Friedward-Nutschrei. Wir müssen los, sonst werden Sie den Flieger verpassen.
01:48Ich hab die Pässe, Liebling. Die Tickets hast du, ja?
01:50Haben Sie die Tickets, Max?
01:52Ja, hier sind die beiden Flugtickets, die Bahntickets und die Bootstickets.
01:57Das ist aber hoffentlich alles.
01:59Nein, Sie müssen sich noch eine Kutsche suchen, wenn Sie da sind.
02:04Eine Kutsche?
02:06Eine Kutsche.
03:07Weißt du, worüber ich mich am meisten freue, Liebling?
03:11Dass wir eine pferdelose Kutsche gefunden haben.
03:14Ich muss zugeben, dass die Landschaft traumhaft ist, aber ich verstehe einfach nicht, wieso Andrew über dieses Projekt nicht in L.A. reden konnte.
03:22Das hätte er gekonnt, aber...
03:25Eine dumme Frage. War der Besuch hier deine Idee oder seine Idee? Raus damit.
03:31Du meinst, dich auf eine einsame, romantische Insel vor der Küste Frankreichs zu entführen?
03:36Natürlich war das meine Idee.
03:38Ach, wirklich?
03:41Bonjour, Madame.
03:43Bonjour, Monsieur.
04:11Bonjour.
04:12Bonjour.
04:13Bonjour.
04:14Willkommen im Chateau Beauvais.
04:16Bonjour, ich bin Jonathan Hart, das ist meine Frau Jennifer.
04:19Enchanté.
04:20Danke.
04:21Wir haben ein sehr schönes Zimmer für Sie, Monsieur Hart.
04:23Darf ich um Ihre Pässe bitten?
04:25Ja, die habe ich.
04:27Merci. Es dauert nur einen Moment.
04:30Würden Sie sich inzwischen eintragen, bitte?
04:32Danke.
04:33Ah, Monsieur.
04:35Danke, Madame.
04:37Siehst du, Andrew ist schon hier, er wohnt in Zimmer sieben.
04:40Ah ja, rufen wir ihn an und sagen ihm, dass wir hier sind.
04:43Nein, Liebling, ich habe eine viel bessere Idee.
04:47Ich komme gleich wieder.
04:50Ich gebe Ihnen Zimmer zwölf, in der obersten Etage, mit dem schönsten Blick auf den Garten.
04:55Ah, das klingt ja verlockend.
04:57Und da bei uns die Saison zu Ende ist, wird das Chateau Ihnen beiden fast ganz allein gehören.
05:01Ach, wundervoll.
05:05Ah, bonjour.
05:07Bonjour, Monsieur. Was darf ich Ihnen bringen?
05:09Nichts, aber Sie haben doch bestimmt Champagner da.
05:11Oui, oui, oui.
05:13Gut, schicken Sie eine Flasche bitte rauf zu Andrew Thomas, Zimmer sieben.
05:17Zimmer sieben, Monsieur?
05:19Richtig. Und schreiben Sie es mir auf die Rechnung. Ich bin Jonathan Hart.
05:23Oui, Monsieur Hart.
05:25Dankeschön.
05:28François?
05:30Oui, Papa?
05:32Hier.
05:34Bring die rauf nach Zimmer Nummer sieben.
05:36Oui.
05:38Liebling?
05:40Ja?
05:42Anscheinend gibt es hier gar keinen Fahrstuhl.
05:44Na sowas, hier gibt es keinen Fahrstuhl?
05:46Nein.
05:48Ich würde sagen, dann wird diese Treppe unsere Treppe zum Paradies sein.
05:52Wie Sie wünschen.
05:58Und was hast du dir ausgedacht für Andrew?
06:00Der bekommt gleich eine Flasche Champagner.
06:02Wow, das ist wirklich sehr aufmerksam, Liebling.
06:04Mir fällt schon wieder was ein, Liebling.
06:06Was denn?
06:08Wir helfen ihm beim Trinken.
06:10Liebling, deine Einfälle werden immer besser.
06:12Danke.
06:20Ich habe dir ein Champagner gebracht, Monsieur.
06:22Oui. Liebling, hier ist der Zünder.
06:24Ich habe dir ein Champagner gebracht, Monsieur.
06:26Oui. Liebling, hier ist der Zimmerservice schneller als die Gäste.
06:28Vive la France.
06:30Ja.
06:32Zimmer fünf.
06:36Da ist sechs.
06:38Und da ist sieben.
06:40Oh, Liebling, sieh dir mal diese schöne Tour an.
06:42Die sieht so französisch aus.
06:44Findest du nicht?
06:46Das könnte ich nicht besser formulieren.
06:48Jennifer.
06:50Oh, Andrew.
06:52Andrew, hier kommen zwei Gläser auf der Suche nach Champagner.
06:54Die beiden haben sogar Glück.
06:56Denn ich bin eben zufällig auf ein exzellentes Tröpfchen gestoßen.
06:58Was für ein Zufall.
07:00Kommt rein.
07:02Danke.
07:04Danke, Liebling.
07:06Auf alte Freunde.
07:08Und neue Abenteuer.
07:10Cheers.
07:12Bitte macht es euch doch bequem.
07:14Ja, ich danke dir vielmals.
07:16Hattet ihr eine angenehme Reise?
07:18Ja, es war eine wundervolle Reise.
07:20Wir kamen mit Flugzeug, Bahn, Boot und Auto.
07:22Überaus angenehm.
07:24Ist das alles?
07:26Weißt du, Jonathan,
07:28ich muss zugeben, es ist ein bisschen abgelegen.
07:30Aber das macht seinen Charme aus.
07:32Und hier wird mich niemand belästigen,
07:34der irgendwas Geschäftliches von mir will.
07:36Ja, genau.
07:38Es ist so schön, dich wiederzusehen.
07:40Na ja, wir haben uns noch lange nicht gesehen.
07:42Wann war das?
07:44Das ist bei eurer Hochzeit gewesen.
07:46Liebling, ist das so lange her?
07:48Ja, bestimmt. Ich weiß es genau.
07:50Ich wusste nicht, wo ich sitzen sollte.
07:52An der Seite der Braut oder der des Bräutigams.
07:54Neben meiner preisgekrönten Autorin
07:56oder meinem langjährigen lieben Freund.
07:58Ist das nicht schrecklich?
08:00Selbst bei einer Hochzeit ergreifen die Leute Partei.
08:02Ähm, und wo hast du dich hingesetzt?
08:04Sag die Wahrheit endlich. Wo hast du dich hingesetzt?
08:06Nein, das werde ich nicht verraten.
08:08Auf Fangfragen falle ich nicht daran.
08:10Weißt du, ich bin sehr glücklich,
08:12dass du so viel Erfolg gehabt hast.
08:14Du bist sehr begabt, Jennifer.
08:16Ach, du schmeichelst mir, Andrew.
08:18Freu dich, Liebling. Das ist ein wundervolles Kompliment
08:20von einem Verleger mit so einem Ruf.
08:22Ach, ich bitte dich.
08:24Aber du hast schon recht.
08:26Ich hatte hin und wieder ein bisschen Glück.
08:28Und ein paar Mal hatte ich das Gefühl,
08:30dass du etwas damit zu tun hattest.
08:32Erfolg hättest du auch ohne mich gehabt.
08:34Aber wozu hört man Freunde?
08:36Jonathan, ich hoffe, dass sie auch für mich etwas Zeit hat.
08:38Weil mich dieser romantische Ort,
08:40ich meine Chateau Bouvet,
08:42auf den Gedanken gebracht hat,
08:44einige Reiseberichte herauszugeben.
08:46Und Jennifer soll sie für mich schreiben.
08:48Ja, ich verstehe.
08:50Touristenoasen, die noch keiner kennt.
08:52Dazu fällt mir was ein.
08:54Möchtest du jetzt darüber reden?
08:56Über das Geschäftliche können wir morgen früh
08:58in Ruhe beim Frühstück sprechen.
09:00Dieser Abend gehört dem Vergnügen.
09:02Dieser Abend gehört meinen Freunden.
09:04Darauf trinken wir.
09:06Darauf trinken wir gerne, Andrew.
09:08Auf die Freunde.
09:10Auf die Freunde.
09:18Ist das nicht traumhaft schön?
09:20Ach ja.
09:22Es ist bezaubernd schön.
09:24Beunruhigt dich das nicht?
09:26Wieso sollte ich denn beunruhigt sein?
09:28Immerhin sind wir beide
09:30auf der Île Saint-Pierre
09:32gestrandet.
09:34Sind beide fast allein.
09:40Kein Max.
09:44Kein Friedward.
09:48Niemand stört uns.
09:54Ist das nicht berauschend?
10:06Denk weiter dran.
10:10Du merkst, wo wir waren?
10:12Aber sicher.
10:14Nicht vergessen.
10:16Bonsoir.
10:18Bonsoir, Monsieur et Madame Art.
10:20Pour vous.
10:22Avec compliment de château Beauvais.
10:24Merci.
10:26Bonsoir.
10:30Compliment de château.
10:32Das sieht ja fantastisch aus.
10:34Ach.
10:38Sogar die Sahne
10:40muss 200 Prozent haben.
10:42Das sind bestimmt 500 Kalorien
10:44pro Schluck, Liebling.
10:46Morgen früh wird sich
10:48meine Taglia dafür bedanken.
10:50Also.
10:52Wo waren wir?
10:54Ja.
10:56Ich sollte mir merken,
10:58wo wir gerade waren.
11:04Das hätte ich bestimmt nicht vergessen.
11:06Ja.
11:08Ich denke immer noch dran, Liebling.
11:10Ja, gut.
11:14Jonathan.
11:20Schlaf gut.
11:22Ich glaube, ich werde auch noch
11:24morgen früh dran denken.
11:34Schlaf gut.
12:04Schlaf gut.
12:34Schlaf gut.
13:04Schlaf gut.
13:34Schlaf gut.
13:48Bonsoir.
13:50Bonsoir, Madame.
13:54Wir haben Sie geweckt.
13:56Es tut mir leid.
13:58Nein, nein, nein.
14:00Ich habe sowieso noch nicht geschlafen.
14:02Wie gesagt.
14:04Bonsoir.
14:06Bonsoir.
14:08Bonsoir.
14:32Bonsoir.
14:58Es kommt noch jemand?
15:00So war es geplant, ja.
15:02Verzeihen Sie bitte.
15:04Was wird denn hier bei Ihnen gefeiert?
15:06Ein Hochzeitsempfang, Madame.
15:08Ein Brautpaar aus dem Dorf
15:10feiert hier bei uns.
15:12Sie sind beide herzlich willkommen.
15:14Das ist ja wundervoll. Danke.
15:16Danke.
15:18Ach, wo bleibt denn Andrew?
15:20Ich bin sicher,
15:22er kommt gleich.
15:24Was ist denn? Genieß den schönen Morgen.
15:26Ganz besonders nach dem Sturm heute Nacht.
15:28Sturm?
15:30Oh, den hast du verpasst.
15:32Und ein paar stürmischere Sachen außerdem.
15:38Übrigens,
15:40ich denke immer noch daran.
15:48Woran denkst du?
15:50Ich komme nachher darauf zurück.
15:54Man müsste Andrew mal anrufen.
15:56Ich nehme an, der träumt noch.
16:04Guten Morgen.
16:06Guten Morgen.
16:08Würden Sie mir bitte mal helfen?
16:10Gerne, mit Vergnügen.
16:12Übrigens, wie haben Sie geschlafen, Monsieur Hart?
16:14Einfach fabelhaft, danke.
16:16Meine Frau und ich sind mit Mr. Thomas zum Frühstück verabredet.
16:18Würden Sie in seinem Zimmer anrufen, bitte?
16:20Es tut mir leid, Monsieur Hart.
16:22Wen?
16:24Das ist bestimmt ein Missverständnis.
16:26Nein, Mr. Thomas wohnt
16:28in Zimmer sieben.
16:30Aber wir haben keinen Thomas zu Gast,
16:32Monsieur Hart.
16:34Und es gibt doch kein Zimmer sieben
16:36in diesem Chateau.
16:46Verzeihen Sie bitte.
16:48Habe ich Sie eben richtig verstanden?
16:50Ja, Madame, ich sagte Monsieur Hart,
16:52Mr. Thomas wohnt ja nicht.
16:54Und wir haben kein Zimmer sieben in diesem Chateau.
16:56Wir haben mit ihm gestern Abend Champagner getrunken,
16:58in Zimmer sieben.
17:00Aber das ist völlig unmöglich, Madame.
17:02Wahrscheinlich waren Sie übermüdet von der Reise.
17:04Wir möchten wahrscheinlich in die Gästeliste schauen.
17:06Er war schon hier, als wir ankamen.
17:08Oh, das ist leider nicht möglich, Madame.
17:10Tut mir leid, das entspräche nicht unseren Vorschriften.
17:12Der einfachste Weg, das zu klären, wird sein,
17:14wenn wir Andrew fragen, ob er hier ist.
17:16Komm, wir gehen mal rauf zu ihm.
17:18Mit Vergnügen.
17:20Von wegen, der ist nicht hier.
17:22Zimmer fünf.
17:24Und Zimmer sechs.
17:26Und...
17:28Heute gibt's hier gar kein Zimmer sieben.
17:30Vielleicht hat irgendjemand heute Nacht
17:32diesen Flügel umgestaltet, als wir schliefen.
17:34Auf jeden Fall ist Zimmer sieben verschwunden.
17:38Und da drüben stand gestern Abend noch eine Truhe.
17:40Ich schwöre es dir.
17:42Wenn da drüben die Truhe stand,
17:44dann muss Andrews Zimmer hier gewesen sein.
17:46Liebling, wie viel Champagner haben wir getrunken?
17:48Bonjour, Monsieur. Bonjour, Madame.
17:50Oh, Madame!
17:52Wo ist Zimmer sieben?
17:54Nein, hier gibt es kein Zimmer sieben, Madame.
17:56Ich weiß es.
17:58Ich putze diese Zimmer seit vielen Jahren.
18:00In die Reinigung bringen Sie sie nicht, hm?
18:02Pardon, Monsieur?
18:04Schon gut.
18:06Wissen Sie, Madame,
18:08die Nummer sieben bringt furchtbar viel Unglück.
18:10Ah.
18:12Exzellent.
18:14Ah.
18:16Excusez-moi.
18:18Möglicherweise hat sie recht.
18:20Die Nummer sieben war für Andrew
18:22offenbar keine Glückszahl.
18:24Ich könnte es ja verstehen, wenn Andrew verschwindet,
18:26aber dass sein Zimmer weg ist.
18:32Manchmal verschwinden in Krimis
18:34Zimmer nur hinter Schränken.
18:44Ich habe gehört,
18:46in Hotels werden Handtücher geklaut.
18:50Aber wer würde ein ganzes Zimmer klauen?
18:52Jonathan, werden wir langsam alt und senil?
18:54Entweder das,
18:56oder hier ist jemand unheimlich clever.
18:58Deine Erklärung gefällt mir etwas besser.
19:00Liebling, wollen wir
19:02unten an der Bar ein bisschen was trinken
19:04und den Fall diskutieren?
19:06Hm.
19:14Das ist der, bei dem ich
19:16den Champagner bestellt habe.
19:18Der wird's auch sein, der uns beiden
19:20die Mühlemacher-Cocktails gemixt hat.
19:22Und er ist auch einer von den beiden,
19:24die heute Nacht die Truhe getragen haben.
19:26Ich würde ganz gerne mal wissen,
19:28was da drin war.
19:30Ah.
19:32Ah, voila.
19:34Hier wissen wir es.
19:36Hier.
19:38Hier.
19:40Hier.
19:42Ah, voila.
19:44Hier, Whisky, Madame.
19:46Monsieur. Danke.
19:48Genießen Sie Ihre Drinks.
19:50Ach, verzeihen Sie bitte.
19:52Oui, Monsieur.
19:54Sie werden sich sicher erinnern, wer wir sind.
19:56Aber natürlich erinnere ich mich an Sie,
19:58Monsieur und Madame Hart.
20:00Sie bestellten den Champagner, nicht wahr?
20:02Ja, und Sie schickten ihn auf Zimmer 7.
20:04Zimmer 7?
20:06Oh nein, auf Zimmer 17,
20:08so wie Sie es wünschten.
20:10Das Chateau hat kein Zimmer 7.
20:12Diese Zahl bringt Unglück.
20:18Und haben Sie sonst noch Wünsche?
20:20Liebling?
20:22Offenbar nicht.
20:24Trippi.
20:28Wir werden doch alt.
20:32Hier stimmt was ganz und gar nicht.
20:34Aber vielleicht erfahren wir etwas
20:36von dem Jungen.
20:40François?
20:46Oui, Monsieur.
20:48Als du gestern Abend den Champagner nach oben gebracht hast...
20:50Oui, Monsieur.
20:52...da war Monsieur Thomas in seinem Zimmer?
20:54Oui, Monsieur, aber sein Name ist Tobias.
20:56Monsieur Tobias gibt immer sehr viel Trinkgeld.
20:58Und Monsieur Tobias wohnt in 17?
21:02Oui, Madame.
21:04Und hätten Sie sonst noch irgendwelche Wünsche?
21:06Nein, vielen Dank, François.
21:08Das wäre es für heute.
21:10Oui, Monsieur.
21:16Liebling?
21:18Anscheinend haben die ihre Mannschaft gut im Griff,
21:20wer auch immer sie sein mögen.
21:22Da könntest du recht haben.
21:24Es muss um viel gehen, wenn sie den Jungen
21:26damit reinziehen müssen.
21:28Aber was soll das alles?
21:30Wie können die denn behaupten,
21:32dass Andrew überhaupt nicht hier war?
21:34Das müssen wir rausfinden.
21:36Und wie wollen wir das anstellen?
21:38Die Leute haben über unsere charmanten Annäherungsversuche
21:40bloß müde gelächelt.
21:42Aber wir haben vielleicht mehr Erfolg,
21:44wenn wir es etwas direkter probieren.
22:00Bitte, Monsieur Hart, was kann ich für Sie tun?
22:02Die Chance haben Sie heute Morgen verpasst.
22:04Jetzt rufen Sie bitte die Polizei an.
22:06Die Polizei?
22:08Suchen Sie denn immer noch diesen Monsieur Thomas?
22:10Ja, so leid es mir tut, das tun wir.
22:12Wissen Sie, irgendjemand muss ihn mit seinem Zimmer
22:14zusammen versteckt haben.
22:16Aber Madame, das habe ich Ihnen doch erklärt.
22:18Ja, Ihr Personal auch.
22:20Aber jetzt wird es, glaube ich, Zeit,
22:22dass Sie das auch den Behörden erklären sollten.
22:24Den Gefallen würde ich Ihnen gerne tun.
22:26Aber die nächste Polizeistation ist in Cherbourg,
22:28wo Sie das Boot nahmen.
22:30Wo nahmen die das Boot?
22:32Tut mir leid, aber das ist im Moment nicht möglich.
22:34Durch den Sturm heute Nacht
22:36sind alle Leitungen beschädigt worden.
22:38Seit heute Morgen haben wir keine Telefonverbindungen.
22:40Aber die muss man doch irgendwie informieren können.
22:44Da wäre nur das Boot, Madame.
22:46Ja, und das kommt nicht zurück vor morgen früh.
22:50Wissen Sie, dieses bezaubernde Chateau Beauvais
22:52wird allmählich etwas unromantisch.
22:54Damit wollen wir sagen, was hier vorgeht, gefällt uns nicht.
22:56Aber bitte, Monsieur,
22:58es gibt überhaupt keinen Grund zur Aufregung.
23:00Keinen Grund?
23:02Ein Mann, ein Freund,
23:04verschwindet einfach spurlos aus Ihrem Hotel.
23:06Sollen wir uns nicht aufregen,
23:08wenn Sie und Ihr Personal behaupten,
23:10dass er nie existiert hat?
23:12In Ihrem Prospekt steht was von abgelegenem Fleckchen Erde.
23:14Er muss hier also irgendwo sein.
23:16Davon bin ich überzeugt.
23:20Jonathan?
23:22Jonathan?
23:28Ich sitze auf der verschwundenen Truhe.
23:36Ob Zimmer 7 da drin ist?
23:38Aha!
23:40Die Leitung muss gerade erst repariert worden sein.
23:44Einen Moment noch, bitte.
23:48Ich werde die Polizei sofort nach diesem Gespräch anrufen.
23:52Das wäre es wohl fürs Erste.
23:54Wollen wir nicht mal ein bisschen an die frische Luft gehen?
23:56Ja, ich höre.
24:02Warum sollte irgendwer Andrew verschwinden lassen, Liebling?
24:06Er war aufrichtig,
24:08überaus angesehen
24:10und sehr erfolgreich.
24:12Könnte er sich selbst verschwinden lassen?
24:14Nein.
24:16Er hat sich selbst verschwinden lassen.
24:18Er hat sich selbst verschwinden lassen.
24:20Er hat sich selbst verschwinden lassen.
24:22Er hat sich selbst verschwinden lassen.
24:24Könnte er sich selbst verschwinden lassen wollen, Liebling?
24:28So erfolgreich war er nun auch wieder nicht.
24:30Hier wird irgendein inszeniertes Spiel aufgeführt.
24:32Sie singen alle dasselbe Lied, bis auf uns.
24:34Aha, du meinst ein Komplott gegen Andrew, Liebling.
24:36Nein, das halte ich nicht für sehr wahrscheinlich.
24:38Verzeihen Sie,
24:40darf ich Sie einen Moment sprechen?
24:42Sie erzählen uns doch jetzt nichts
24:44über Monsieur Tobias aus Zimmer 17, hm?
24:46Oh nein, Monsieur,
24:48aber ich muss Sie warnen.
24:50Bitte gehen Sie nicht zu weit vom Chateau weg.
24:52Die Tiere da sind sehr groß
24:54und da könnten Sie uns womöglich noch verloren gehen.
24:56Ja, so wie Andrew.
24:58Und sein Zimmer.
25:00Wir werden auf uns aufpassen.
25:02Dann ist ja gut.
25:14Jonathan, da ist doch...
25:18Ja, der sieht aus wie Andrew.
25:20Wo ist Andrew?
25:22Andrew! Andrew!
25:26Wie schön, er ist wieder da.
25:42Wo ist er denn hingegangen?
25:44Vielleicht denkt er, wir spielen gern Versteck.
25:50Was soll das, Liebling, wer schießt denn da einfach auf uns?
26:20Das ist unser Freund Andrew.
26:28Keine Angst, Liebling,
26:30er ist weg.
26:32Er wollte uns erschießen.
26:46Hatten Sie einen angenehmen Spaziergang,
26:48Monsieur Hart?
26:50Ja, so ein Gartenspaziergang
26:52ist ermunternd und erfrischend.
26:54Ja,
26:56auch wenn man ins Gras beißen sollte.
26:58Hallo Madame.
27:00Hallo Monsieur.
27:02Am besten, wir schließen uns jetzt ein, Liebling,
27:04und warten auf das Boot.
27:10Gleich geht's wieder los.
27:12Ich hoffe, es wird gut.
27:14Ich hoffe, es wird gut.
27:16Ich hoffe, es wird gut.
27:18Ich hoffe, es wird gut.
27:20Ich hoffe, es wird gut.
27:22Ich hoffe, es wird gut.
27:24Ich hoffe, es wird gut.
27:26Gleich geht's wieder los.
27:46Guten Tag, Sir.
27:48Fragen Sie uns bitte nicht, warum wir auf Zimmersuche sind.
27:50Monsieur Hart?
27:52Madame?
27:54Ich bin Inspektor Novier.
28:00Ah, wir bekommen Verstärkung.
28:08Das ist eine kaum fassbare Geschichte.
28:10Und sie ist absolut wahr, Inspektor.
28:12Sie sind der Einzige, der uns hier ernst nimmt.
28:14Und das Hotelpersonal wird mich ernst nehmen, Monsieur.
28:16Das schwöre ich Ihnen.
28:20Inspektor?
28:22Wir suchen Ihren Manager.
28:24Den finden Sie vorne am Empfang in der Lobby, Monsieur.
28:26Nein, da sind wir eben gewesen.
28:28Ist irgendwas passiert?
28:30Wissen Sie, darüber reden wir lieber mit dem Manager.
28:32Vielleicht ist er oben.
28:34Ich würde Ihnen bitten, herunterzukommen, Inspektor.
28:36Ich würde Sie gern begleiten.
28:40Warten Sie hier bitte auf mich.
28:42Natürlich.
28:44Wenn er Sie in die Gärten führen will, Inspektor,
28:46passen Sie auf.
28:48Liebling,
28:50wollen wir inzwischen ein Gläschen Weißwein wegzwitschern?
28:52Ich zwitschere das, was du gern zwitscherst.
28:54Das hast du süß gezwitschert.
28:56Ja, findest du?
28:58Ja, ich bin hingerissen.
29:00Ich gebe einen aus.
29:02Großzügig bist du auch.
29:04Ach ja.
29:06Liebling?
29:08Ja?
29:10Was geschieht hier mit uns beiden?
29:12Ich weiß nicht.
29:16Ich weiß es wirklich nicht.
29:18Auf dich.
29:20Und dich.
29:24Sie warten hier auf uns, Monsieur.
29:26Ich verstehe nicht, warum es hier auf einmal Probleme gibt.
29:28Ihre Gäste sind offenbar ein wenig beunruhigt, Monsieur.
29:30Diplomatisch formuliert.
29:32Es geht wieder mal um einen
29:34Monsieur Tobias.
29:36Thomas. Und um das Zimmer Sieben.
29:38Aber wir haben kein Zimmer Sieben.
29:40Das werden wir sehen.
29:42Wir werden leider Ihre Unterlagen überprüfen müssen.
29:44Ja, bitte.
29:46Das würde ich gerne.
29:48Also bitte.
30:00Tja, offenbar hat hier nie jemand
30:02in einem Zimmer Nummer Sieben gewohnt.
30:06Aber wir wissen, dass da jemand gewohnt hat.
30:08Es gibt möglicherweise noch eine andere Erklärung.
30:10Ja? Welche?
30:12Hier scheint ja alles in Ordnung zu sein, Monsieur.
30:14Aber nach einer anstrengenden Reise
30:16in ein fremdes Land
30:18haben Sie sich das vielleicht alles nur eingebildet.
30:20Wollen Sie damit sagen,
30:22dass meine Frau und ich
30:24das alles bloß erfunden haben?
30:26Monsieur!
30:28Jonathan, ich denke, der Inspektor hat womöglich recht.
30:30Es war wirklich eine lange Reise
30:32und wir hatten ja auch was getrunken.
30:34Vermutlich verschwendet
30:36dieser nette Polizist
30:38nur seine kostbare Zeit mit uns.
30:40Ich glaube, Ihre Frau hat recht, Monsieur.
30:42Wenn ich nicht
30:44ein paar konkrete Beweise habe,
30:46werde ich leider nichts mehr für Sie tun können.
30:48Ach, Sie haben schon
30:50so viel für uns getan, Inspektor.
30:52Immerhin kamen Sie unseretwegen
30:54vom Festland hierher.
30:56Wir sind Ihnen wirklich aufrichtigsten Dank schuldig,
30:58nicht wahr, Liebling?
31:00Ja, wir danken Ihnen, Inspektor.
31:02Ich glaube, Liebling, wir beide sollten jetzt
31:04wieder mal ein bisschen frische Luft schnappen gehen.
31:06Meinst du nicht auch, mein Schatz?
31:08Vielen herzlichen Dank. Auf Wiedersehen.
31:10Danke.
31:14Na bitte, die Familie Beauvais.
31:18Das ist ein interessantes Familienbildchen.
31:20Allerdings.
31:22Der Manager.
31:26Der Barmann.
31:30Das Zimmermädchen.
31:32François.
31:34Und unser netter Inspektor.
31:36Soviel zur Hilfstruppe
31:38vom Festland.
31:40Liebling, an wen denkst du,
31:42wenn du den siehst?
31:44Der kommt uns doch bekannt vor.
31:46Sieht der nicht irgendwie wie
31:48Andrew aus?
31:54Fragen wir unseren Gartenfreund.
31:56Vielleicht kann der uns weiterhelfen.
31:58Ah, bonjour, monsieur.
32:00Oh, bonjour, mademoiselle.
32:02Monsieur.
32:04Mein Kompliment für Ihre Arbeit.
32:06Merci beaucoup.
32:08Der Garten ist traumhaft schön.
32:10Merci.
32:12Sie arbeiten schon lange hier?
32:14Oui, oui, seit beinahe 20 Jahren.
32:16Ah.
32:18Kennen Sie vielleicht dieses Familienfoto?
32:20Oh, pardon.
32:22Selbstverständlich.
32:24Ah.
32:26Selbstverständlich.
32:28Das ist die alte Beauvais-Familie.
32:30Aha.
32:32Dann kennen Sie sicher auch diesen Mann hier.
32:34Ja, das ist Claude.
32:36Claude Beauvais.
32:38Und Claude arbeitet auch hier?
32:40Oh, nein, nein, nein, nein, nicht mehr.
32:42Das ist das Schwarze Schaf.
32:44Ein übler Mensch. Das ist ein Krimineller.
32:46Der wird in mehr Ländern gesucht,
32:48als ich kenne.
32:50Wo ist er jetzt?
32:52Die sagen, er ist angeblich
32:54in Italien. Wer weiß.
32:56Verzeihen Sie bitte.
32:58Ich muss weiterarbeiten.
33:00Pardon.
33:08Schon wieder ein Geheimnis
33:10auf Chateau Beauvais.
33:12Aha.
33:24Das könnte unsere Chance sein,
33:26das fehlende Zimmer wiederzufinden.
33:28Mhm.
33:30Die Tür konnten Sie verschwinden lassen.
33:32Aber es muss ja auch ein Fenster haben.
33:34Aber ist das nicht ein bisschen zu gefährlich, Liebling?
33:36Verdirbt mir bitte den Spaß nicht.
33:38Aber wenn du runterfällst, dann...
33:40Ich war schon als Kind Fassadenkletterer.
33:42Das mag ja sein, aber jetzt ist es ja schon so.
33:44Ja.
33:46Das ist ja schon so.
33:48Ja.
33:50Ja.
33:52Ich war schon als Kind Fassadenkletterer.
33:54Das mag ja sein, aber jetzt kommst du bald in die Midlife-Crisis.
33:56Entschuldige, Liebling. Viel Glück.
34:22Zimmer 7 bringt nicht nur Unglück,
34:24es hat auch noch eine schlechte Aussicht.
34:26Na.
34:52Hier sieht es ja furchtbar aus.
34:54Aber wenn Sie aufgeräumt hätten,
34:56liegt das nicht mehr hier.
34:58Hm.
35:22Entschuldige.
35:52Entschuldige.
36:22Entschuldige.
36:52Nein, Sie sehen kein Gespenst, Mrs. Hart.
36:56Ich bin nicht Andrew Thomas.
37:00Aber wer sind Sie denn dann?
37:02Stellen Sie mir keine Fragen, Mrs. Hart.
37:04Die Zeit darauf zu antworten haben wir leider nicht.
37:12Claude Beauvais.
37:14Ja, das bin ich.
37:16Sehr gut, Mrs. Hart.
37:18Ich bin überrascht,
37:20dass Sie wissen, wer ich bin.
37:22Ich sah Sie auf dem Familienfoto,
37:24das im Büro versteckt war.
37:26Oh,
37:28deshalb wissen Sie also, wer ich bin?
37:32Was ist mit diesem falschen Polizisten?
37:34Wer ist das?
37:36Mein Bruder.
37:38Er hat einen Sinn für das Dramatische.
37:40Aber dramatische Auftritte
37:42scheinen Ihnen auch zu liegen.
37:44Wirklich schade, Mrs. Hart.
37:46Dass wir die Wahrheit herausgefunden haben?
37:48Dass eine so empfindsame
37:50und bezaubernde Dame
37:52uns bald verlassen wird.
37:54Damit mein Geheimnis
37:56auch weiterhin bewahrt bleibt.
38:00Ach, Sie haben das Zimmer nur
38:02unsretwegen verschwinden lassen?
38:04Ja, damit Sie entmutigt werden,
38:06Mrs. Hart.
38:08Das ist aber leider nicht gelungen.
38:10Das, was Sie vorhaben, schaffen Sie nie.
38:14Da wäre ich aber nicht so sicher.
38:16Wenn ich der Einzige bin, der morgen noch
38:18mit dem Boot wegfahren kann,
38:20wer könnte sich mir in den Weg stellen?
38:24Hören Sie, ähm,
38:26Claude,
38:28reden wir mal vernünftig miteinander.
38:30Sie müssen mich doch nicht umbringen,
38:32nicht wahr?
38:34Es tut mir leid, es gibt keinen anderen Weg.
38:36Ach was, bestimmt gibt es den.
38:38Ehrlich, ich, ähm,
38:40ich sag keinem was, ich verspreche es Ihnen.
38:42Das würde ich Ihnen niemals glauben.
38:44Glauben Sie, dass ich Sie jetzt belüge?
38:46Selbstverständlich, in dieser Situation
38:48würde jeder lügen.
38:50Ja, da ist, glaube ich, was drin.
38:52Wissen Sie,
38:54ich bin ein sehr guter Menschenkenner.
38:56Was ist mit Andrew?
38:58Wieso haben Sie den verschwinden lassen?
39:00Sehen Sie,
39:02Ihr Freund sah mir so ähnlich,
39:04Mrs. Hart.
39:06Und er hat einen wunderbaren Pass,
39:08den musste ich unbedingt haben.
39:10Um den Pass von Andrew
39:12ging es Ihnen natürlich.
39:14Und wenn das Boot morgen abfährt, wird
39:16Andrew Thomas wieder in die Vereinigten Staaten
39:18zurückkehren.
39:20Und Claude Beauvais
39:22wird verschwinden,
39:24und zwar für immer.
39:26Jonathan,
39:28hilf mir!
39:30Jonathan,
39:32Jonathan, hilf mir!
39:36Kommen Sie mit
39:38und hören Sie auf zu schreien, Mrs. Hart.
39:42Ja.
40:12Ich verstehe gar nicht, warum Sie mir
40:14immer wieder weglaufen wollen, Mrs. Hart.
40:18Na los!
40:22Komm, wir reißen ab, leg dich her.
40:24Jonathan, die haben Andrew umgebracht.
40:26Die stecken alle in den Schrank.
40:28Wir müssen sie umbringen.
40:30Wir müssen sie umbringen.
40:32Wir müssen sie umbringen.
40:34Wir müssen sie umbringen.
40:36Wir müssen sie umbringen.
40:38Wir müssen sie umbringen.
40:40Jonathan, die haben Andrew umgebracht.
40:42Die stecken alle unter einer Decke.
40:44Keine Angst, das schaffen wir schon.
41:00Wir gehen ganz ruhig, als ob nichts wäre,
41:02durch die Vordertür raus.
41:06Gehen wir doch lieber hinten raus.
41:10Ein flotter Spaziergang über den Hofe,
41:12jetzt glaube ich das Richtige.
41:16Vorher sprinten wir erst durch die Küche.
41:26Jonathan, die Hochzeitsfeier.
41:30Wir sind doch beide eingeladen.
41:32Komm mit.
41:40Da drüben.
42:04Ist nichts mit Plan A.
42:06Dann müssen wir umschalten.
42:08Dann müssen wir umschalten auf Plan B.
42:10Dann müssen wir umschalten auf Plan B.
42:12Und zwar schnell.
42:28Jonathan, diese Familie ist einfach zu groß.
42:30Ich weiß, dass es vielleicht zu viel verlangt,
42:32aber versuch jetzt ein unauffälliges Gesicht zu machen
42:34und tanze, mit mir vielleicht.
42:36Ja.
42:50Zwischen den Tanzenden sind wir gerettet.
42:52Ja, das ist die gute Nachricht.
42:54Die schlechte ist, dass ich den mit dem Revolver
42:56aus den Augen verloren habe.
42:58Aber ich habe sie zum Glück nicht aus den Augen verloren,
43:00Mr. Hart.
43:06Es ist wohl besser, wenn ich ihn nehme.
43:08Madame Hart.
43:20Wollen Sie uns beide auch erschießen,
43:22so wie Andrew?
43:24Monsieur Thomas ist...
43:26ist tot?
43:28Ja.
43:30Er liegt in der Truhe.
43:32Wussten Sie das nicht?
43:34Il est mort.
43:36Il a tué, Monsieur Thomas.
43:38Il a tué?
43:40Mais ça, ce n'était pas notre plan.
43:42Il a tué?
43:44Bitte...
43:46nehmen Sie meine Entschuldigung an.
43:48Hier geht es nur um eine...
43:50eine Familienangelegenheit.
43:52Wir wollten Claude helfen,
43:54aber er ist tot.
43:56Eine Familienangelegenheit.
43:58Wir wollten Claude helfen,
44:00der Polizei zu entkommen.
44:04Aber wir haben nur vorgehabt, ihm den Pass zu stehlen
44:06und ihn ein paar Tage festzuhalten.
44:08Wir wollten ihn nicht umbringen.
44:12Sie glauben doch nicht,
44:14dass die Beauvais-Familie...
44:16dass wir Mörder sind.
44:18Oh, der Gedanke war uns schon gekommen,
44:20Monsieur Beauvais.
44:22Wenn morgen früh
44:24das Boot kommen wird,
44:26wird die Beauvais-Familie Jean-Claude
44:28selbstverständlich
44:30den Behörden übergeben.
44:32Und dann verschwindet die Hartfamilie
44:34mit Wagen und Boot,
44:36Zug und Jumbo nach Hause.
44:38Hast du die Pässe, mein Schatz?
44:40Wenn du die Tickets hast.
44:46Jetzt halten Sie mal die Luft an.
44:48Ich habe doch die Gepäckscheine in der Hand.
44:50Nach was? Die Koffer müssen doch irgendwo sein.
44:52Warum soll ich denn
44:54in Rio de Janeiro anrufen?
44:56Wie kann unser Gepäck in Rio sein?
45:00Ja, richtig dumme Frage.
45:04Ach, ist das schön,
45:06dass wir beide wieder zu Hause sind.
45:08In unserem eigenen Heim.
45:10Auf unserer eigenen Couch.
45:12Ja, und wir haben alles vorgefunden,
45:14wie wir es verlassen haben.
45:16Ist es wieder da, Max?
45:18Nein, ich gebe es auf.
45:20Ich weiß, dass wir eine Koffer hatten.
45:22Merkwürdig.
45:24Jetzt ist das Gepäck verschwunden.
45:26Wie mysteriös.
45:28Aber ich weiß, ich habe irgendwas
45:30durch ganz Europa geschleppt.
45:32Das muss am Zeitunterschied liegen.
45:34Na, mein Schatz,
45:36gehen wir rauf in unser Zimmer?
45:38Ach, ich weiß nicht.
45:40Dann kommen wir rauf und merken,
45:42dass es gar nicht mehr da ist.
45:44Und das würde ich, glaube ich,
45:46nicht verkraften.
45:48Auf der Couch?
45:50Du meinst,
45:52auf der Couch.
45:54Und was ist mit Max?
45:56Der muss natürlich
45:58auf sein eigenes altes Sofa.
46:00Weißt du was?
46:02Was?
46:04Du bist der unmöglichste Schmusetiger,
46:06den ich kenne.
46:18Untertitel der Amara.org-Community