Grace 2021 Season 4 Episode 2

  • geçen ay
Grace 2021 S04E02

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:00:08www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:12Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:16Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:20Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:24Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:28Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:32Seslendiren
00:00:36Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:39Emis Dirgent, Emre Sürt
00:00:52Seni görmekten memnunum.
00:00:54İyi günler!
00:00:56Sanki çocuklar bir şey planlıyordu ama...
00:00:59...evet, geceye kadar burada kalmayacağımı düşünmüyorum.
00:01:02Bakalım burada ne var.
00:01:04Tamam.
00:01:06Seni dışarı getirdik.
00:01:09Bakalım.
00:01:11Bence...
00:01:13...burada doğru şeyler var.
00:01:15İyi.
00:01:17Sadece...
00:01:19...tamam.
00:01:21Tamam.
00:01:23Bakalım.
00:01:52Hey!
00:01:54Hey, hey, hey!
00:01:56Beni bırakamazsın, değil mi?
00:01:58Dikkat et.
00:02:21Parmaklar kapandı!
00:02:23Bir acı oldu!
00:02:31Lütfen.
00:02:33Lütfen.
00:02:52Yeniden tepki vermeliyim.
00:02:54İlk defa çok yanlış oldu.
00:02:56Yanlış olmadı.
00:02:58Öneriyorum.
00:03:00Bir anımızı kaybettiklerini nefret ediyorum.
00:03:04Diğer anlarımız var.
00:03:06Eğer evlenmeyi kaybederse?
00:03:11İlk olarak...
00:03:13...Glenn'i çok önce bulabileceğimi düşünüyorum.
00:03:16İkinci olarak...
00:03:21...korkunç yaşamaya hazır değilim.
00:03:25Seni evlenmek istiyorum.
00:03:27Mutlu olmak istiyorum.
00:03:30Alvin'in küçük parmaklarında öyle bir şey yok.
00:03:38Ne zaman insanlara evlenmeyi söylemek istiyorsun?
00:03:43Yakında.
00:03:45Ama hala değil.
00:03:48Şimdiye kadar sadece bizim olduğumuzu seviyorum.
00:03:55Ağrıyor.
00:03:57Ağrıyor.
00:03:59Ağrıyor.
00:04:01Ağrıyor.
00:04:03Ağrıyor.
00:04:05Ağrıyor.
00:04:07Ağrıyor.
00:04:09Ağrıyor.
00:04:11Ağrıyor.
00:04:13Ağrıyor.
00:04:15Muhtemelen bu sebep.
00:04:17Bugün ücretli lilete bakış var.
00:04:45Sadece kayboldu mu?
00:04:46Hayır, kesinlikle alındı.
00:04:48Ben de öyle biliyorum, değil mi?
00:04:50Smallbone, büyük bir kuvvetle ilgili.
00:04:52Larry Brooker'ın elini kıran adamla bahsediyoruz, değil mi?
00:04:55Eğer o evde olsaydı, o yeri kırardı.
00:04:58Birisi alındı.
00:04:59O kadar biliyorum.
00:05:01Ama tüm soru sorularını açık tutuyoruz.
00:05:05Bu benim sorum.
00:05:06Evet, biliyorum. Bu sebeple söyledim.
00:05:10Bak, bunu aldım.
00:05:11Tamam mı?
00:05:12Tamam.
00:05:14Bekleyin.
00:05:15Ne çılgınlığı var biliyor musunuz?
00:05:16Bu Smallbone durumunda çok yakışıklı olduk.
00:05:19Asla tebrik etmemiştim.
00:05:22Ne için?
00:05:23Cleo'nun evliliği.
00:05:24Oh.
00:05:26Teşekkürler.
00:05:27Bakın, sizler için çok mutluyum.
00:05:30Teşekkürler.
00:05:35Kiwi postacı için bir şey yok, değil mi?
00:05:36Teşekkürler.
00:05:41Roy.
00:05:43Erkek.
00:05:4450'li.
00:05:45Bilmiyoruz.
00:05:46Tavsiye etkisi yok.
00:05:48İlk ışıkta bulundu.
00:05:50Park rangerı.
00:05:54Geçen gece yağıyordu mu?
00:05:56Hayır, sanmıyorum.
00:05:59Neden ışıkta duruyor?
00:06:01Gözünü seveyim.
00:06:02Gözünün rengi.
00:06:03Döndüğü gibi görünüyor, değil mi?
00:06:05Döndüyse, buraya kadar gelmezdi.
00:06:08Eğer birisi boynu arabaya taşıdıysa...
00:06:11...arabadan 15 dakikaya yürüyebilir.
00:06:15Ölümlü bir boynu taşımanın uzun bir yolu.
00:06:25Detansının başkanı Roy Grace.
00:06:27Bu Detective Inspector Glenn Branson.
00:06:30Sen de...
00:06:31...Mr. Whitlock olmalısın.
00:06:33Evet.
00:06:34Pardon.
00:06:35Büyük bir şok olmalı.
00:06:37Bazen ölümlü köpekler bulunuyoruz.
00:06:39Güzel bir şey değil.
00:06:41Buna inanılmaz bir şey olmalı.
00:06:43Böyle bir şey yok.
00:06:47Bize sabahınızı nasıl anlatıyorsunuz?
00:06:51Aynı.
00:06:53Geçen akşam.
00:06:55Yolda yürüyüş yapmak.
00:06:56Her şeyin orduda ve güvenli olduğuna emin olmalıyız.
00:06:58Dikkat edin.
00:06:59Kimse yatmıyor.
00:07:00Açıklama yapmıyorlar.
00:07:02Açıklama yapıyorlar.
00:07:03Ve...
00:07:05Ve orada o.
00:07:06Sadece...
00:07:07...yatıyordu.
00:07:08Bir çay içelim.
00:07:09Hayır.
00:07:11Yürüdüğünüzde kiminle geçiyorsunuz?
00:07:16Araba parkında bir adam.
00:07:19O...
00:07:20...yatıyordu.
00:07:22Biraz garip olduğunu sanmıştım.
00:07:23Çünkü o burada yürüyordu.
00:07:26Onu nasıl anlatabilirsin?
00:07:28Ee...
00:07:31Average height...
00:07:32...dark...
00:07:33...karanlık...
00:07:35...bir türlü sarhoş.
00:07:38O kıyafet giyiyordu.
00:07:40Kıyafet mi?
00:07:41Evet.
00:07:42Kırmızı.
00:07:43Kırmızı tişörtle giyiyordu.
00:07:46Duygulandı.
00:07:49Biz geçtiğimizde günaydın dedi.
00:07:51Sanırım orta yöndeydi.
00:07:53Teşekkür ederim.
00:07:54Yardımcınız için teşekkür ederim.
00:07:58Teşekkür ederim.
00:08:07Merhaba.
00:08:08I-ıh...
00:08:09Bu taraftaki uçak servisi için lütfen.
00:08:11Evet, tabii.
00:08:14Askerlerim Black Whale Sculpt'u.
00:08:16Teklifi verindi mi?
00:08:21Kırmızı yuvarlaklara götürdüm ama hiçbir şey dönmedi.
00:08:24Günlerce yiyemedi.
00:08:26Bütün personel hizmeti, bir süredir kendini kaybettirmiş olmalıydı.
00:08:30Yani ne düşünüyorsunuz?
00:08:31Yardım edilmiş mi?
00:08:32İlginç infekçilerin hiçbirini bulamadım.
00:08:34Belki yavaş yaşayan birisinin,
00:08:36Nuskebisi, Ringworm ya da Impetigo'da olabileceği bir şey olabilir.
00:08:39Ama alkohol ile ilgili sarhoşluğa sahip olduğumuzu bulduk.
00:08:42İstihbaratınız doğruydu.
00:08:44Döndüğünde ölmüştü, ama suyunda değil.
00:08:47Fluid'in sampleleri daha fazla analiz için gönderdiler.
00:08:50Ama eminim ki bu süt.
00:08:54Süt?
00:08:56Yarımsaklık acısı mı?
00:09:00Belki de...
00:09:02...bir bilinmeyen emekli çalışıyor.
00:09:04Ölüyor ve yabancı adam,
00:09:06Onun adayını korumaya sarhoşluyor.
00:09:08Eğer bir ölümü korumaya çalışıyorsun,
00:09:10Neden onu açık bir yerden sarhoşluyor?
00:09:12Bu çok tehlikeli görünüyor, değil mi?
00:09:17Ayrıca, teslimatı açıklaması,
00:09:19Bütün yabancı adamın gibi bir adamın gibi değil.
00:09:21Doğru.
00:09:22Bir adama sut giymek için ne giymiş?
00:09:27Böyle.
00:09:28Bu şekilde.
00:09:29Evet.
00:09:30Birini içebilir miyim?
00:09:32Evet, yapabilirsin.
00:09:33Yapabilirsin.
00:09:35Hadi başlayalım.
00:09:38Bu sabah, bir adamı tanıdık bir adamın
00:09:41Üzerinde bir çapul.
00:09:44Bence bu bir depozisyon noktasıydı,
00:09:47Öncelikli krim sahnesi değildi.
00:09:48Çünkü vücudu sıcak suyluydu.
00:09:50Patoloji,
00:09:52O suyun içinde
00:09:54Bir şey yok.
00:09:55Evet.
00:09:56Açıklıkları yok,
00:09:57Yani DNA'ya bekleyelim.
00:09:59Birincisi,
00:10:00İcabet logoları,
00:10:01Birisi kalmamış,
00:10:02Dental arzuları.
00:10:04Birisi,
00:10:05Onun için ne olduğunu merak edebilir.
00:10:07Vakitli bir çapul çalışırsa,
00:10:09Çapullara soralım,
00:10:11Gangbastır'a konuşalım,
00:10:12Kimse onu tanımayacak mı?
00:10:14Burada bir map var.
00:10:1631 çapul var,
00:10:18Hadi onları birleştirelim.
00:10:20Ben,
00:10:21Çapulları batıya alacağım.
00:10:23Ben,
00:10:24Çapulları batıya alacağım.
00:10:25Ben,
00:10:26Çapulları batıya alacağım.
00:10:27Hatta çapulları getirin.
00:10:28Birisi,
00:10:29Orta diliyle,
00:10:31Büyük bir şehirde,
00:10:32Kırmızı kıyafet giymiş.
00:10:34Ve biz,
00:10:35Bir görüntülü polis komüniti ofisini,
00:10:37Winnebeacon'da,
00:10:38Daha fazla izleyiciyi takip etmek zorunda.
00:10:39Ama biz,
00:10:40Tüm araçları,
00:10:41O araç parkında takip etmeliyiz.
00:10:42Ve sonunda,
00:10:43Her CCTV ve ANPR'e,
00:10:45İmdiyete çıkan,
00:10:46Tüm kontrollerimi,
00:10:47İstiyorum.
00:10:48Hadi,
00:10:49Devam edelim.
00:10:54Evet,
00:10:55Bence,
00:10:56Onun için daha iyi bir yer.
00:10:57Her şey yolunda.
00:11:01Çok teşekkür ederim.
00:11:03Evet,
00:11:04Yardımcı oldum.
00:11:05Sadece ne?
00:11:06East Sussex Children's Protection,
00:11:08Ben Tommy Adeyeo.
00:11:09Nasıl yardımcı olabilirim?
00:11:10Merhaba,
00:11:11Adım Alan Little.
00:11:12Ben,
00:11:13Kemptown Primary'de bir öğretmenim.
00:11:15Bir çocuğumu takip etmek istiyordum.
00:11:17Çocuğun adı ne?
00:11:18Lulu Hurst.
00:11:207 yaşında.
00:11:23Ve,
00:11:24Önce aradığınızı söylemiştiniz,
00:11:25Mr. Little.
00:11:26Evet,
00:11:27Marçtan önce.
00:11:28Lulu,
00:11:29Çocuğuna,
00:11:30Yemek yediklerini,
00:11:31Kıyafetlerini,
00:11:32Önce aradığınızı düşünmüştüm.
00:11:34Ah,
00:11:35Üzgünüm,
00:11:36Ama,
00:11:37Sistemimde onu bulamıyorum.
00:11:38Bu,
00:11:39İnanılmaz.
00:11:40Küçük bir çocuk,
00:11:41Kötü bir tehlikede.
00:11:42Mr. Little,
00:11:43Size emin olabilirim.
00:11:44Neden aradığınızı bilmiyor musunuz?
00:11:45Neden bulamıyorsunuz?
00:11:46En iyisini yapıyoruz.
00:11:47Bu,
00:11:48Sadece yetenek.
00:11:49Lulu'nun adresini verirseniz,
00:11:50Onu göreceğim.
00:11:52Umarım öyle olur.
00:11:53Başkanım,
00:11:54Üzgünüm,
00:11:55İnanılmaz erkeklerimizin,
00:11:56Uyuşturucularından,
00:11:57Uyuşturucularından,
00:11:59Aradığınızı bekliyorum.
00:12:05Kedi mi?
00:12:07Evet.
00:12:08A2 proteinlerinden,
00:12:09Daha yüksek,
00:12:10Büyük,
00:12:11Kedi mi?
00:12:12Evet.
00:12:13Daha yüksek,
00:12:14Kedi mi?
00:12:15Evet.
00:12:16Daha yüksek,
00:12:17Kedi mi?
00:12:18Daha yüksek,
00:12:19Kedi mi?
00:12:20Büyük,
00:12:21Kedi mi?
00:12:22Daha yüksek,
00:12:23Kedi mi?
00:12:24Yüksek,
00:12:25Kedi mi?
00:12:26Daha yüksek,
00:12:27Belo ya da,
00:12:28Belo.
00:12:31Slide,
00:12:32Küçük köyü görmeyeceğim.
00:12:37Belo ve,
00:12:38Norman zamanlarını yazarlıklar açıyorlar,
00:12:39Köpeklere giden bir booty yapacak,
00:12:41Küçük köy?
00:12:44Bir tane buradayken,
00:12:46Suzan!
00:12:58Yerde büyük bir su bardağı var mı?
00:13:01Birinin içine düşmesi yeterli mi?
00:13:03Sanırım içine düşebilirsin eğer gerçekten denedik.
00:13:06Ama kolay olamaz.
00:13:08Burası çikolatalı su bardağı.
00:13:12İçine düşemezsen kendine görebilirsin. İçine inmek zorunda kalmalısın.
00:13:16Ve sanırım fark edersin.
00:13:18Su bardağı sürekli kontrol edilir.
00:13:20Bütün insanları fark edeceğiz.
00:13:22Daha önce birisi büyük bir su bardağına emretti mi?
00:13:28Aynen öyle değil.
00:13:42Merhaba.
00:13:56İki parayı aldım.
00:13:58Ama birisi birkaç gece önce diğerini aldı.
00:14:01Onlar aldılar ve yaklaşık 100 litre su bardağına doldular.
00:14:05Birisi bunu yaptı mı?
00:14:07CCTV'de gördüm.
00:14:09Biraz garip.
00:14:13Ne demek istedim?
00:14:16Biraz garip.
00:14:20Black Sea'nın adamı mı?
00:14:25Merhaba.
00:14:29Merhaba, çocuk sağlıklarından birisi var mı?
00:14:33Merhaba, Lulu?
00:14:37Adım Tommy Adieyo.
00:15:07Ne?
00:15:10Ah!
00:15:12Yardım edin!
00:15:15Yardım edin!
00:15:17Yardım edin!
00:15:19Yardım edin!
00:15:21Yardım edin!
00:15:23Yardım edin!
00:15:25Yardım edin!
00:15:27Yardım edin!
00:15:29Yardım edin!
00:15:31Yardım edin!
00:15:33Yardım edin!
00:15:35Yardım edin!
00:15:37Yardım edin!
00:15:39Yardım edin!
00:15:41Yardım edin!
00:15:44Bu k Star Planes taşı madalyaday.
00:15:50Bu taraftan bir menşede gece uyumlu arada.
00:15:54Evet, wearen bir cammanı.
00:15:56Evet,wearen bir cammanı.
00:15:59Evet,wearen bir cammanı.
00:16:02Tamam.
00:16:03Kaldım,oser Gypsy.
00:16:06Hadi,hadi!
00:16:07Bu kadar incelediğinizde, bu noktada ölmüş olabileceğini düşünürsünüz.
00:16:10Ama yeryüzünde ölü yok.
00:16:12Tamam, bir yerden öldürüldü, sonra buraya döküldü.
00:16:15Bu çok büyük bir risk.
00:16:18Bölgeyi bu kadar çalışan bir yere dökmek.
00:16:22Özellikle CCTV'nin önündeki yer.
00:16:24Bu çılgınca.
00:16:26Bölgeyi bir taşın altında dökmek gibi bir şey.
00:16:30Buradayız.
00:16:34Bir çay istiyor musun?
00:16:36Bu bir çay.
00:16:38Çok soğuk bir çay.
00:16:40Deneyebilirsin, beğenebilirsin.
00:16:42Sadece kontrol etmelisin.
00:16:44Bu çayla yakıntı yapmak istemiyordun.
00:16:50Bu senin diğer kız arkadaşın mı?
00:16:52Hayır, bu Berna'nın telefonu için.
00:16:56Söyle.
00:16:59Söyle, kesinlikle seninle konuşmak istiyor.
00:17:03Merhaba.
00:17:05Evet, konuşuyorum.
00:17:07Hayır, bu gün benim için çalışmayacak.
00:17:11Evet, şimdi işim var.
00:17:15Bak, en iyisi kalenderimi kontrol edebilirim ve geri dönebilirim.
00:17:22Evet, kesinlikle.
00:17:24Tamam, görüşürüz.
00:17:26Kimdi o?
00:17:29Telefon şirketi.
00:17:31Bir değişiklik istiyorlar.
00:17:33Doğru.
00:17:35Bir şey sakladılar mı?
00:17:37İmkansız, hepsi paylaşıldı.
00:17:47Her şey bir şaka olmalı, Norman.
00:17:49Hazır olduğun zaman, ben buradayım.
00:17:56Bir şey sakladılar mı?
00:18:06Başka bir adamım var.
00:18:08İyi ki soğuk olmadı.
00:18:12Hala işim bitmedi.
00:18:16Bunu al.
00:18:18İlginç bir hedef mi var?
00:18:20DNA sayfamızda hiçbir hit yok.
00:18:22Hala deney rekorlarında bekliyoruz.
00:18:26Tamam.
00:18:28Önceden katıldık.
00:18:32Tommy Adeu sosyal çalışandı.
00:18:34Daha fazla kişiden saldırıya sahip olabildi.
00:18:36Kötü koltuğun arkasından saldırıya sahip olabildi.
00:18:40Nick, Tommy'nin ofisine takip edebilir misin?
00:18:42Önceki hareketleri, herhangi bir şeyden saldırıya sahip olabildi.
00:18:46Hala koltuğunda saldırıya sahip olabildi.
00:18:48Saldırı zamanında çalışabildi.
00:18:50Koltuğun ve etrafında saldırıya sahip olabildi.
00:18:52Tommy'nin koltuğu nasıl saldırıya sahip olabildiğini biliyorum.
00:18:56Köyde aynı yerde.
00:18:58Have a good coverage around there.
00:19:00Because of the drugs and anti-socials.
00:19:02I'll have some news for you by lunch.
00:19:04İyi bir coverage oldu.
00:19:06Kötü koltuğundan saldırıya sahip olabildi.
00:19:08I'll have some news for you by lunch.
00:19:10İyi bir coverage oldu.
00:19:12Köyde aynı yerde.
00:19:14Hala koltuğunda saldırıya sahip olabildi.
00:19:16Kötü koltuğun arkasında saldırıya sahip olabildi.
00:19:18Biliyorum.
00:19:21İyi geceler.
00:19:23İyi geceler.
00:19:38İçeri git, git.
00:19:43Bu taraftan çıkış yapma.
00:19:44Buraya ilk geldiğinizde,
00:19:47bizim için bir oğlan büyütmek ve geçmiş hakkında sorunlar sormak gerektiğini söylemiştiniz.
00:19:54Biz bunu saygı duymuştuk ve sizi hoşgeldiniz.
00:19:57Ama recently,
00:20:00gözünüzde bu bakışınız var, Alessandra.
00:20:03Geçmiş sizi burada bulduğu gibi.
00:20:05Kesinlikle.
00:20:06Huzurda değilsiniz.
00:20:15İyileşmek için çok fazla hatalar yaptım.
00:20:23Cindy Christina Grace?
00:20:27Yardım patları çok karışık.
00:20:30Hepsi çok derin, fakat çıplak değil.
00:20:33Ve eğer eline bakarsanız, defans acıları yok.
00:20:36O zaten ölmüştü,
00:20:39öldükten önce haklı mıydı?
00:20:42Kesinlikle hayattaydı.
00:20:43Gerçekten saldırıcıydı,
00:20:45ve kalbinizi vurmasaydığınızda böyle saldırıcı olamazdınız.
00:20:48O hayattaydı,
00:20:49ama hareket etmedi.
00:20:51Neden geri döndü?
00:20:52Bilmiyorum.
00:20:53Çoğunlukla giriş ve çıkış sağlıkları var.
00:20:56Frenzli bir saldırı değildi.
00:20:58Sağlıklar deliberatör, ama onların pozisyonu çok ters.
00:21:02O imobilize gitmiş olmalıydı,
00:21:03fakat ısrarı ya da elbiseleri önermek için sağlıkları yok.
00:21:06Kılıç çok uzun ve çok uzun.
00:21:10Savaş?
00:21:12Çoğunlukla kılıç uzun ve dertli.
00:21:14Bir rapiye öldürülür.
00:21:18Rapiyeyi online alabilirim şu an.
00:21:20Ceremoni, antik, dekoratif, cosplay,
00:21:24neyse.
00:21:27Bu bir iyi öldürme silahı değil, değil mi?
00:21:29Yardımcı, elemanları tutmak zor.
00:21:32Ayrıca evinizde yatmak gibi bir şey değil.
00:21:36Öldürmeler farklı,
00:21:37fakat post-mortem davranışları aynı.
00:21:41Milletvekilleri seçenekleri.
00:21:45Birlikte mi?
00:21:46Komplik.
00:21:48Aşırı riskli.
00:21:50Öldürmeyi planlamak çok zor olmalıydı.
00:21:53Neden?
00:21:54Bize ne kadar zeki olduğunu göstermek mi?
00:21:57Bence daha büyük bir sebebi var.
00:21:59İyileşim veya konvenans için gitmediler.
00:22:02İki öldürme sahibi.
00:22:05Mesaj göndermek için.
00:22:06Evet.
00:22:08Mesajı neden göndermek için?
00:22:14Parayı alalım çocuklar.
00:22:17Merhaba.
00:22:18Buyurun.
00:22:19Elinizi oturun lütfen.
00:22:26Tamam, siz hatırlayın.
00:22:30Değil mi?
00:22:32Daha önce buradaydınız.
00:22:34Hayır.
00:22:36Televizyondan hatırlıyorum.
00:22:41Gerçekten mükemmel.
00:22:42Gözler için çok iyi bir hatırlıyım.
00:22:45Ben çok normal bir gözüm var.
00:22:52Hayır, sen televizyondaydın.
00:22:55Kesinlikle pozitifim.
00:22:56Kesinlikle pozitifim, hatırlamam gerekiyordu.
00:22:59Öldürme mi?
00:23:00Bilmiyorum.
00:23:02Öldürme.
00:23:05Evet.
00:23:36Tamam, teşekkürler Norman.
00:23:38Ben bunu görmek istiyorum.
00:23:46Dom'dan CCTV.
00:23:51Bu Tommy'nin boynu olmalı.
00:23:54Kameranın tam yerini biliyor.
00:23:57Belki boynu Brighton'un ortasında doldurdu.
00:24:00Tamam.
00:24:03Norman.
00:24:04Dom'dan tüm CCTV'leri kontrol edin.
00:24:07Dom'a doğru yolunu identifik etmemiz gerekiyor.
00:24:10Burası Tommy'nin koltuğu.
00:24:16Önemli olanları var mı?
00:24:18Önemli olanları var mı?
00:24:21O çok tatlıydı.
00:24:23Çoğu insan uzun süre durmuyor.
00:24:25Ama Tommy değil.
00:24:27Herkese çok sevdi.
00:24:30İyi misin?
00:24:32Bir saniye.
00:24:36Hayır.
00:24:38Yardım istiyorum.
00:24:39Emin misin?
00:24:42Tamam.
00:24:43Sadece Tommy'nin bulunduğu her şeyi arıyorum.
00:24:46Tamam.
00:25:00Tamam.
00:25:02Evet, bana Lulu Hurst hakkında ne söyleyebilirsin?
00:25:08Hiçbir şey.
00:25:10Tommy'in o sabah yeni bir file açmasına göre.
00:25:16Bu çocuk burada yaşıyor.
00:25:46Ne?
00:26:13Ne?
00:26:17Ne?
00:26:18Tavşan var.
00:26:19Ne?
00:26:20Ne?
00:26:21Ne?
00:26:22Ne?
00:26:23Ne?
00:26:24Ne?
00:26:25Ne?
00:26:26Ne?
00:26:27Ne?
00:26:28Bu bir teşvik silahı herhalde.
00:26:29Bunun bir yolu yok.
00:26:30Bu bir silahı yok.
00:26:31Bu silah vardır.
00:26:32Buna bilgilendik.
00:26:33Buna bilgiledik.
00:26:34Buna bilgiledik.
00:26:35Bu çocuk vardı.
00:26:36O çocuk bulduktan sonra bildik.
00:26:38Harbiden belki bilgilendiği kadar.
00:26:39Biliyormuşuz.
00:26:40Bu çocuk çok neşeli bir çocuk.
00:26:42Sırada bilgilendi.
00:26:43O çocuk çok neşeli bir çocuk.
00:26:44O çocuk çok neşeli bir çocuk.
00:26:45O zaman, eğer konuşabilseydim, öğretmenin aradığı telefonu arayabilseydim.
00:26:49Alan Little.
00:26:50O da hiç varmış.
00:26:51Her köyde, ilk ve ikinci köyde, genel ve privada aradım.
00:26:56Luluhurst yok, Mr. Little yok.
00:26:59Ne demek? Telefonu arayabilir miyiz?
00:27:01Aradığınız numara kaydedildi, ama aradığınız telefon da kaydedildi.
00:27:05East Sussex Children's Protection.
00:27:06Ben Tommy Adeyeo.
00:27:07Nasıl yardım edebilirim?
00:27:08Merhaba, benim adım Alan Little.
00:27:10Kevdam İlköğüsü'nün öğretmeniyim.
00:27:13Çocuklarımın adı neydi?
00:27:15Luluhurst.
00:27:18Park Ranger'ın orta sesinden bahsettiğini söyledi.
00:27:22Tamam, o kapıyı bırakıyor.
00:27:24Ve şimdi sesini kaydediyoruz.
00:27:27Kaydedildi mi?
00:27:28Evet, kaydedildi.
00:27:30Neden böyle bir trailer kaydetmek istiyorsunuz?
00:27:33Eğer kaydetmek istiyorsanız.
00:27:35Döndürme için dental aralarında bir maç var.
00:27:38Adı Clyde Gray.
00:27:40Bir adresimiz var.
00:27:47Hayatta mı yaşadı?
00:27:48Adı ve benliği.
00:27:54Ne kadar kötü bir oda.
00:28:10İzmir Seneci
00:28:23Clyde Graves'e hükümetin bir krim sahnesi bulunduğuna göre.
00:28:26Burada telsizden gelin.
00:28:32Boris.
00:28:35Clyde Graves'e kadar ilgi aldığımız bu kadar.
00:28:38PCSO ile konuştum. Onları birkaç defa tartıştırdım.
00:28:41Hayatı çok çılgıncaydı.
00:28:44Çocukların arasında mı?
00:28:45Hayır, annelerin geçmişti.
00:28:48Bu sofra arkasında, sokakta.
00:28:55İkisi de aynı.
00:28:56Aynı.
00:28:58Tüm antik puzzle kutusunun tekrarlattığı.
00:29:0119. yüzyılda, Japonya'da yapılmıştı.
00:29:04O zamanlar popüler eğlencelerdi.
00:29:07Sanırım, onlara sahipti.
00:29:09Yüzlerce yüzyılda.
00:29:10Şenzhen'de bir fabrikaya çevirilmişti.
00:29:13Devre içine koyulmuştu.
00:29:15Çok basitti.
00:29:16Kapı açıldı.
00:29:17Devre açıldı.
00:29:19Bir dozu uçuşturulmuştu.
00:29:21Ne dozusu?
00:29:22Deneyeceklere bekliyorduk.
00:29:26Harry Houdini, bir milk çırpışından
00:29:29uçuşturulmuştu.
00:29:31Su doluydu.
00:29:33İçerisine koyulmuştu.
00:29:35Farklıların nefeslerini tuttuğunda kaçmaya çalışıyordu.
00:29:38O zaman nasıl çıktı?
00:29:39Su doluydu, dışarıdan açılmak imkansızdı.
00:29:42Aslında, içinden açılamak kolaydı.
00:29:45Açılmasa çok kolay değildi.
00:29:49Biz ne düşündük?
00:29:51Yanlış bir şakaydı mı?
00:29:57Benim içimden düştün.
00:29:59Ne?
00:30:00Benim içimden düştün.
00:30:02Bir çubuk gibi.
00:30:05Evet, tamam.
00:30:09Tommy ve Clyde'ın elinde hiçbir farkı yoktu.
00:30:12Söyledikleri bir şey yoktu.
00:30:14Ellerine bağlıydılar.
00:30:15Bu yanlış bir şakaydı sanmıyorum.
00:30:18Asla kaçmamalıydılar.
00:30:25Neden öldün?
00:30:33Bir hareket etmez bir nefes düğmesi.
00:30:36Bir kapı içerisinde Imagik Sword'a koştuğunda bir karışım.
00:30:43Evet, o duramayabilir.
00:30:46Ya da kendilerini koruyabilir.
00:30:47Savaş yeri.
00:30:53Tamam, bu CCTV şeyi...
00:30:55Söylemiştim ben.
00:30:56Ordudur.
00:30:58Basically, this is where the first camera will be, by the front door.
00:31:05Another camera here, covers the driveway.
00:31:09Two more cameras around the side, and then one at the back.
00:31:13If they detect even the slightest movement, we will get a notification on our phones.
00:31:18Because, better than that.
00:31:21And then what?
00:31:23Well, then there's a panic button.
00:31:25One in the kitchen, one in our bedroom.
00:31:28This is madness.
00:31:30I told you I'm not living in fear.
00:31:32Jumping out of my skin every time a cat walks by.
00:31:36That's just precautionary. It won't be forever.
00:31:39We're not doing it.
00:31:41CCTV will give us a false sense of security.
00:31:44You think you're in control because you're watching everything, but it's an illusion.
00:31:48There is no control.
00:31:52Okay.
00:31:54It's just extra security, that's all.
00:32:12Take me through this again.
00:32:14Roy was always working.
00:32:17I felt abandoned.
00:32:20I was angry.
00:32:23And then I realized I was pregnant.
00:32:26And I didn't know who the father was.
00:32:35When you're in a dark place, you do things you're not proud of.
00:32:40I had nowhere to turn.
00:32:43It was too much.
00:32:52So I vanished.
00:32:55It was easy.
00:32:57Disappear, then confront the truth.
00:33:05Then Bruno started asking who his father was, and I didn't have the answers.
00:33:10That is why you went back.
00:33:13I saw Roy.
00:33:17He's expecting a baby.
00:33:20No, he looks happy.
00:33:22In a way I've never seen before.
00:33:27So I couldn't tell him.
00:33:31Sounds like they have all moved on.
00:33:34You're the only one still holding on to the past.
00:33:39It's not as simple as that.
00:33:43Someone saw me while I was there.
00:33:46Kranstock Street, Dexton Road, Arnott Street.
00:33:50And there's nothing.
00:33:52No sign of a fella in a black suit with a suitcase.
00:33:56That's impossible.
00:33:58Well, I showed the screen grab to every shopkeeper in the area,
00:34:02and no-one has seen him.
00:34:04I'm telling you, he did not walk down those streets.
00:34:07What about taxis? Did someone drop him off?
00:34:09No, no drop-offs, I've checked.
00:34:11Right, so what, he appears out of nowhere at the dome with the body?
00:34:15Yeah.
00:34:17Like magic.
00:34:18Exactly.
00:34:21What if making a drowned body appear at the top of a wooden beacon was a magic trick?
00:34:27What if making a body appear in the centre of the busiest part of the city was another magic trick?
00:34:32It's only a trick until you know how it's done.
00:34:34And it's going to be an obvious solution.
00:34:36Norman, go back to the dome.
00:34:39Retrace all the approach routes, we must be missing something.
00:34:43We need to check out all the local magicians, magic acts,
00:34:46see if Clyde and Tommy had any links to that community.
00:34:50Everything that's happened has been meticulously planned.
00:34:52Who would have the means and the motive to orchestrate something on this scale?
00:34:58We are watching a performance.
00:35:04DI Branson?
00:35:06Yeah, one sec.
00:35:09What the hell's going on?
00:35:11What the hell's going on?
00:35:17Detective Superintendent Grace.
00:35:18The guy you're looking for, my ex-husband used to know him.
00:35:21They liked day drinking in Russell Square, but they had a falling out over money.
00:35:25How did you get this number?
00:35:26I want the 10,000 pounds.
00:35:28What 10,000 pounds?
00:35:29Well, for the tip.
00:35:31What are you talking about?
00:35:32The murder of Clyde Graves.
00:35:37Where are all these calls coming from?
00:35:38Hey, hey, hey, look, boss.
00:35:41When did this appear?
00:35:42Three minutes ago.
00:35:43It's been forwarded and shared all over Brighton.
00:35:46We never sanctioned this.
00:35:48Why is our number on there?
00:35:49Who's responsible for this?
00:35:50It's a local farm.
00:35:52E-vice rubbish removal.
00:35:54How did they get the names of the victims?
00:35:56Social media is rife with speculation.
00:35:58Call them.
00:35:59Tell them they are jeopardizing a police investigation.
00:36:01I've tried.
00:36:02It's just ringing.
00:36:03No one's picking up.
00:36:05Norman, Bella.
00:36:06Go down there.
00:36:07Tell them in person.
00:36:08Roger.
00:36:09No one can resist this face.
00:36:12Let me do the talking.
00:36:21Are you sure this is the right address?
00:36:23Yeah, I'm sure.
00:36:24Oh, what, you don't believe me?
00:36:26I'm double-checking.
00:36:27Look, this is the exact location that it says on the website.
00:36:30Apparently, we are at E-vice rubbish removals.
00:36:35Well, they don't exist then.
00:36:37Absolute waste of time.
00:36:39More smoke and mirrors.
00:36:40Yeah, but we must have been sent here for a reason.
00:36:47Lab reports are back.
00:36:48Toxicology have confirmed that both boxes have traces of a powder containing powerful barbiturates.
00:36:54It's going to take them a while to identify all the compounds, though.
00:36:56So this powder, if blown directly into your face, would it be strong enough to render you unconscious?
00:37:01I believe so.
00:37:02Which would enable you to put someone into a milk churn or a box without a struggle.
00:37:06The rubbish removal firm doesn't exist.
00:37:10Why am I not surprised?
00:37:11Yeah, the firm doesn't exist, but the ad and the website do, and they've both been paid for.
00:37:16By who?
00:37:17Alan Little.
00:37:18The primary school teacher, who also doesn't exist.
00:37:21But he used a real credit card to pay for the ad.
00:37:24I got the details, and it's registered to an address that does exist.
00:37:29Let's get a warrant for that address.
00:37:36Ah, locked.
00:37:38I guess we're taking the stairs then.
00:37:41Yep.
00:38:36ALAN LITTLE
00:38:49I want this flat taken apart.
00:38:54DNA swabs the works.
00:38:56Anything that gets us closer to the real identity of Alan Little.
00:39:02Bu adres...
00:39:04...bir şakaydı.
00:39:05Alan Little bir şakaydı.
00:39:13Ayrıca çatıdaki lif de bir şakaydı.
00:39:17O mesaj, değil mi?
00:39:19Hiçbir şey gerçek değil.
00:39:21Gördüğün her şeyi güvenmezsin.
00:39:32ALAN LITTLE
00:39:44Günaydın.
00:39:45Tamam.
00:39:46Yani...
00:39:47...bir hafta boyunca kutu bulunduğumuz yer.
00:39:51Bana göre...
00:39:52...Alan Little'dan.
00:39:54Adı da aynı kredi kartı.
00:39:57Clyde Graves'in odasında bir parça mementosu vardı.
00:40:01Vay...
00:40:02...onun olduğuna inanamıyorum.
00:40:04Bir parça şarkıcıydı.
00:40:06Sedric Mervier'i bir süre çalıştırdı.
00:40:08Yolcu uçakları ve tiyatro kredisinde çalışırdı.
00:40:10Ama o zaman Sedric solosuyla başladı...
00:40:12...ve bir eskipoloji şakası ile başladı.
00:40:17Hoşgeldiniz...
00:40:19...insinöre!
00:40:22Bu kutu...
00:40:23...hava altında...
00:40:24...ve dışarıdan açılamaz.
00:40:26Bu gaz...
00:40:28...çok kalabalık.
00:40:30İçerisindeki kutularla...
00:40:32...ve kilitlerle...
00:40:33...kurtulacak.
00:40:35Ve 2 dakikaya kaçmak zorundayım.
00:40:41Tamam, yani...
00:40:42...güvenli bir şey.
00:40:43Kırmızı kıyafet...
00:40:44...elbise...
00:40:45...şakal...
00:40:46...içerisindeki kutu...
00:40:47...kutu kapalı...
00:40:48...ve...
00:40:49...gaz ve kutu zamanı başlıyor.
00:40:51Ve 2 dakika sonra...
00:41:22Bu videodan sonra...
00:41:24...hiçbir TV görüntüsü bulamıyorum.
00:41:26Ve uzaklaşıyor.
00:41:27Evet ama baktın mı?
00:41:29Kutu...
00:41:30...Park Ranger'den bahsettiği gibi...
00:41:32...şimdi kasinoda çalışıyor.
00:41:34Güzel iş Bella.
00:41:35Hadi Sedric Mervie'yi bulalım.
00:41:43Merhaba, nasılsın?
00:41:45Çocuklar aradı ve dedi ki...
00:41:46...Sammy'in tüm sabahı...
00:41:47...kötülükten bahsettiğini söylüyor.
00:41:48Onu evine göndermek istiyorlar.
00:41:51Ne? Şimdi mi?
00:41:52Onu alamıyorum.
00:41:53Burada çok kısa bir işimiz var.
00:41:57Tamam, onu birazdan alacağım.
00:41:59Yapabilir misin?
00:42:00Evet, evet.
00:42:01Her şey kapalı.
00:42:02Harika, teşekkürler.
00:42:03Deneyim, işler...
00:42:05...onu alacağım.
00:42:07Görüşürüz.
00:42:09Her şey yolunda mı?
00:42:10Evet, evet.
00:42:11Aile hayatı.
00:42:13Her şey kontrolünde.
00:42:21Burada çalışıyordun, değil mi?
00:42:23Evet.
00:42:24Birkaç yıl boyunca çalışıyordum.
00:42:26Nasıl oldu?
00:42:27Zavallıydı.
00:42:28İnsanların yüksek umuduyla...
00:42:30...ve kesinlikle hiçbir şeyle gitmesini izledim.
00:42:47Merhaba Sedric.
00:42:50Detektör Süperintenden Grace.
00:42:52Bu Detective Inspector Branson.
00:42:55Bu günlerde Graham değil.
00:43:01Yıllardır birini görmedim.
00:43:03Nereden buldun?
00:43:04Bir öldürme vatandaşının evinde.
00:43:08Kim?
00:43:09Clyde Graves.
00:43:13Onları nasıl gördün?
00:43:15Clyde'i gördüm.
00:43:17En az 20 yıl önce.
00:43:19Sadece kısaca birlikte çalıştık.
00:43:22Ne oldu?
00:43:24İyi bir magistir tüm detaylara dikkat etmektedir.
00:43:28Uzaklaşma çok tehlikeli.
00:43:30Partnerinin işini iyi yapamazsa ölürsün.
00:43:34Clyde senin hayatını tehlikeye koydu.
00:43:39Ben Houdini'nin çıplak bir uzaklaşmasını yaptım.
00:43:42Kapağını doğru tutamadı.
00:43:44Gerçekten tutuldu.
00:43:45Üç dakika çalışmak zorunda kaldı.
00:43:46Yardım olmadan çıkmamıştım.
00:43:48Yani üç dakika durdun.
00:43:50Evet.
00:43:51Sahnede ölmeyeceğimi düşündüm.
00:43:53O yüzden yine de onunla çalışmadım.
00:43:56Clyde suyun içinde ölmüştü.
00:44:06Hadi konuşalım.
00:44:11Dikkat et.
00:44:12Yıllardır performans yapmadım.
00:44:14Neden durdun?
00:44:15Primetime TV'deyken ünlüydün.
00:44:17Çok iyi bir uzaklaşma yaptım.
00:44:19Ensiniratördeydi.
00:44:21Tüm programlarımı ülkeden çıkarmaya çalışıyordum.
00:44:23TV insanlar bana yaklaşıyordu.
00:44:25Teşekkürler.
00:44:29Şansıma düştüm.
00:44:30Ama bu bir tehlikeli hata.
00:44:32Çünkü herkes satın alıp izleyerek
00:44:35uzaklaşmayı yaptılar.
00:44:36Tiyatroda bir ticet almak zorunda kalmadılar.
00:44:38TV programlarımın sonu benim kararımdı.
00:44:41Başka bir uzaklaşma yapabilirdin mi?
00:44:43Ben performansçıyım.
00:44:44Uzaklaşmayı yapamıyorum.
00:44:46Gerçekten başka bir ticet.
00:44:47Ensiniratörden nereden aldın?
00:44:49Başka bir magistere aldım.
00:44:52Başka bir için para yoktu.
00:44:54Ensiniratörü de satamadım.
00:44:56Bitti.
00:44:59Tommy Adeu'yu tanıdın mı?
00:45:03Hayır.
00:45:04Emin misin?
00:45:05Bir daha bak.
00:45:08Hayır.
00:45:10Onunla konuştun.
00:45:13East Sussex Children's Protection.
00:45:14Ben Tommy Adeu.
00:45:15Nasıl yardım edebilirim?
00:45:16Merhaba.
00:45:17Adım Alan Little.
00:45:19Kevdam Primary'de öğretmenim.
00:45:21Bir çocuğumun adı neydi?
00:45:24Lulu Hearst.
00:45:26Bu benim sesim değil.
00:45:29Sen gibi duygulandı.
00:45:30İmpersonasyon.
00:45:33Benim gibi davranıyor, fakir.
00:45:35Söylerim.
00:45:37Zamanınız için teşekkür ederim.
00:45:44İnanıyor musun?
00:45:45İmpersonasyon hikayesi.
00:45:47Hayır.
00:45:48Onu arayamayız.
00:45:49Büyük bir durum.
00:45:52Tommy Adeu'ya bağlayabilir miyim?
00:45:54Evet.
00:45:55Telefonunu takip et.
00:45:57Nerede olduğunu bilmek istiyorum.
00:45:59Witchcross Farmı, Clyde'ın evi,
00:46:01Trap House'u...
00:46:02Bilmiyorum.
00:46:03Tamam.
00:46:05Bu, bir süre sonra görüşeceksin.
00:46:10Ne zamandır buradasın?
00:46:12Planlar yapmak için.
00:46:16İşimizde ne var?
00:46:18İşimizde?
00:46:21Bir işim yok, arkadaş.
00:46:23Benim her şeyimi ödüyor adam.
00:46:27İlişkimi,
00:46:29libertiyemi,
00:46:30ve repütasyonumu.
00:46:33Bu,
00:46:35duramayacak.
00:46:38Bir saniye, efendim.
00:46:39Evet.
00:46:40Gelin.
00:46:41İçeride CCTV'yi kontrol etmeme izin vermek istiyordum.
00:46:45Alvin Smallbone'ın yakınında olduğunu görmek için.
00:46:49Belki mi?
00:46:51Roy yeni evde.
00:46:53O zaman,
00:46:55Smallbone'ı evine takip etmeliydi.
00:46:57O, yakınlığında yakınlığına baktığında,
00:46:59evet.
00:47:00Grace,
00:47:01çok zaman geçti.
00:47:04Bence,
00:47:05bir kişi daha fazla
00:47:06yakınlığına karşı kestiriyor.
00:47:08Belki.
00:47:09Ama,
00:47:10Smallbone,
00:47:11sadece bildiğimiz aktif bir tehlike.
00:47:14Tabii.
00:47:15Fotoğrafı,
00:47:16sana takip edeceğim.
00:47:18Bu,
00:47:19bir saniye.
00:47:20Bu,
00:47:21bir saniye.
00:47:22Bu,
00:47:23bir saniye.
00:47:25Okay.
00:47:34Merhaba?
00:47:35Merhaba,
00:47:36merhaba,
00:47:37anne,
00:47:38bu Gelin.
00:47:40Teşekkür ederim.
00:47:41Burada gözükmeliyiz.
00:47:42D süristirdim.
00:47:43ario'yu öğretirim.
00:47:44Ve Pamir'i okula getirirsem,
00:47:46iyi olur.
00:47:47Hadi,
00:47:49pless.
00:47:51Teşekkür ederim.
00:47:53Sadece bir çizim değil.
00:47:55Bu şey garip, değil mi?
00:47:57Bekliyorum ki,
00:47:59bu benimle karşılaşır.
00:48:01Bu tüm elbise.
00:48:03Burada görüyorsunuz,
00:48:05çok basit bir mekanizma var.
00:48:07Gözü ve gülü kontrol ediyoruz.
00:48:09Ayrıca,
00:48:11içerisinde bir label var.
00:48:13Bence bu, yapıcıların markası.
00:48:15Lubos Stöber.
00:48:17Birini bulalım.
00:48:19Evet, Boris.
00:48:47Merhaba.
00:49:09Merhaba, teşekkür ederim.
00:49:11Baba, sana benimle kalmanı düşündüm.
00:49:13Çalışmaya geri dönmem lazım.
00:49:15Hadi gidelim.
00:49:17Hayır, Sammy, bak,
00:49:18annen seni iyi tutacak.
00:49:19Söylediğim gibi, tamam mı?
00:49:20Çok uzak durmayacağım.
00:49:21Hadi, Sammy.
00:49:28Lubos Stöber,
00:49:30magik çizgileri ve aparatları yapmakta.
00:49:32O da pijamalar yapar.
00:49:34Onu, köpeğin fotoğrafına gönderdik.
00:49:36Hemen anlattı.
00:49:38Köpeğin adı,
00:49:39Alan Little.
00:49:41Kimden satın aldı?
00:49:42Alan Whitlock.
00:49:43Yani, köpeğin adı, Alan.
00:49:45Yani,
00:49:46onun ne yaptığını görebilirsin.
00:49:49Glen,
00:49:50Clark Graves'in kocasını bulduğu Park Ranger,
00:49:52onun adı Alan Whitlock değil miydi?
00:49:54Evet,
00:49:55bekle.
00:49:58Evet, Alan Whitlock.
00:49:59Kırmızı kıyafetli bir adamdan bahsediyor.
00:50:01O, balroldu.
00:50:03Onu bulmamız gerekiyor.
00:50:04Adresini verdi.
00:50:06Söyledi.
00:50:08Kim bilir bu gerçek mi?
00:50:38Söyledi.
00:51:09Erich Weiss
00:51:34Houdini'nin gerçek adı,
00:51:36Erich Weiss.
00:51:38Eva'nın çıplak çıkışları.
00:51:42Bu, bir hayat boyunca
00:51:44illüzyona adanmış bir şey gibi görünüyor.
00:51:48Lulu Hearst.
00:51:50Tommy'in bulamadığı
00:51:51çıplak kızın adı.
00:51:53Başkan!
00:51:54Burada.
00:52:09Yerden çıkın.
00:52:11Elinizi başınızın arkasına koyun.
00:52:16Yerden çıkın!
00:52:33O zaman gerçekten Park Ranger değilsiniz.
00:52:36Ne gözler görür, ne de aklı inanır.
00:52:40Park Ranger'ı gördün.
00:52:42Ama bir öldürmeciye bakıyordum.
00:52:47İyi görünmüyorsun.
00:52:49Kancerden bahsediyorum.
00:52:51Acı,
00:52:53geceye uyandırıyor beni.
00:52:56Ne tür bir kanser?
00:52:58Elanema.
00:53:00Babamdan bir hediye.
00:53:02Babamdan bir hediye.
00:53:04Çok küçük bir kadınla başlıyor.
00:53:08Majik gibi.
00:53:10Her yerde.
00:53:12Bu yüzden Clyde'i ve Tommy'i öldürmeye mi
00:53:14karar verdin?
00:53:16Çünkü zamanını kaybettin.
00:53:20Onlar sana ne yaptılar?
00:53:22Oh!
00:53:24Bu, bir kancerin
00:53:26sırtını açıklamak gibi bir şey.
00:53:28Değil mi?
00:53:30Bu kadarı duydum.
00:53:32Seni öldürmeye karar verdim.
00:53:34Clyde Graves ve Tommy'i öldürmeye karar verdim.
00:53:36Hiçbir şey söylemelisin.
00:53:38Ama öfkesiz olabilir.
00:53:40Söylediğin şeyden bahsedilmezsen
00:53:42daha sonra mahkemeye karar verebilirsin.
00:53:44Söylediğin şeyden bahsedilir.
00:53:54Evet, ambulans.
00:54:00Ambulans!
00:54:08Onun tuvaleti
00:54:10uyku tabloları ve acı öldürücülerle dolu.
00:54:12Onları laboratuvara getirelim.
00:54:14Sanırım onları
00:54:16kırmızıdır.
00:54:18Vakit geçirmek için.
00:54:30Bir şey yanlış oldu.
00:54:32Alan polis arabalarını görmüştü.
00:54:34Ama hala bize doğru yolda yürüdü.
00:54:36O, etrafında duruyordu.
00:54:38Nereye gidebilir?
00:54:40Neden kendini bu kadar kolaylaştırdı?
00:54:42Afrika her şeyi çok dikkatli planlıyordu.
00:54:44Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:46Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:48Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:50Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:52Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:54Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:56Ama bir şey yanlış oldu.
00:54:58Neden kendini bu kadar kolaylaştırdı?
00:55:04Eğer kendini yalanlaştırmadığına rağmen.
00:55:08Kim aramıştı?
00:55:10Evans.
00:55:12Ambulansı nerede bulmalıyız?
00:55:28Geriye çıkışları,
00:55:30birini takip etmeliyiz.
00:55:32Ama bir kargayı bulamadık.
00:55:34O evda tek başına borç alacak.
00:55:36Geriye çıkışları,
00:55:38birini takip etmek istiyormuş.
00:55:40Ama her şeyi yanında beklemek istediler.
00:55:42Ve sonunda
00:55:44her şeyi takip ettiler.
00:55:46Geriye çıkışı
00:55:48buradan Albert'in
00:55:50evinde yapmayı isteyen
00:55:52olan birisi olduğu için
00:55:55her şeyi yapmaya çalışır.
00:55:57Dikkatli gitmesine izin vermeyelim.
00:55:58Eğer bir hata yaparsa,
00:55:59bizim tek seçimimiz,
00:56:00onun sonraki hareketi geçirmek.
00:56:01Eğer bir hata yaparsa,
00:56:03o kanserden bahsediyorsa,
00:56:05medikasyonlarına bakmak istiyorum.
00:56:07Bir şirket alacağım.
00:56:12Grace, ilk Smallbone, sonra John Nash,
00:56:16şimdi Alan Whitlock.
00:56:18Ellerinizden çıksın.
00:56:19Her şeyi yapmak için yapıyorum.
00:56:21Eğer bir hata ve iki kere de kahretmeselerse,
00:56:23bu nedir?
00:56:24Bir trend mi?
00:56:27Bir hattı mı?
00:56:28Alan Whitlock'u bulacağım, efendim.
00:56:30Şu an evinin her parçasını izliyoruz
00:56:32ve tarihini ilgilendiriyoruz.
00:56:33Argus'u aramak istiyorum.
00:56:35Publikaşı başlattı.
00:56:37Saygıyla,
00:56:38Argus'un benim sorumluluklarımdan daha iyi
00:56:41ve daha kötü bir şey yapmadığını anlattı.
00:56:43Sizin ilişkinizi prensesle yenilemelisiniz.
00:56:47Kevin Spinella gitti.
00:56:49Kesinlikle yardımınız gerekiyor.
00:56:54Hepsi bu.
00:56:56Kim bulacağız?
00:56:58Spinella Mark 2?
00:57:00Siobhan Sheldrake.
00:57:02Telefonda iyi görünüyordu.
00:57:04Yeterince yardımcı oldu mu?
00:57:06Bu sizin aranız.
00:57:07Siobhan'ın kontak noktası.
00:57:09Gerçekten mi?
00:57:10Evet.
00:57:11Siobhan'ın S.I.O. eğitimi olarak.
00:57:15Teşekkürler.
00:57:16Fotoğrafta kalabilirsiniz.
00:57:21Merhaba, ben Siobhan.
00:57:22Görüşmek üzere.
00:57:23Görüşmek üzere.
00:57:25Umarım arkadaşınızla benim tarihimden bahsediyorsunuz.
00:57:27Arkadaşım yok.
00:57:28Onun yerini aldığımda zaten cehennemdeydi.
00:57:30Evet.
00:57:31Bu sebeple,
00:57:32bazı temel yöntemlere ihtiyacımız olacaktır.
00:57:34Tabii ki.
00:57:35Bu buluşmanın sonucunda
00:57:37aldığınız tipler veya yöntemler
00:57:39güvenli olmalı.
00:57:41Bizi ilgilendirin.
00:57:42Biz ilgilendiriyoruz,
00:57:43sen değil.
00:57:44Anladım.
00:57:45Ve
00:57:46Alan Whitlock'a
00:57:47saçma bir isim verme.
00:57:49Uçak artıstı gibi.
00:57:50Ya da öldürme majişi.
00:57:52Kesinlikle.
00:57:54Görüşmek üzere.
00:57:55Bekleyin.
00:57:57Sizinle de bir yöntemim var.
00:58:02Hadi bakalım.
00:58:03Her şeyden önce ben alırım.
00:58:05Yönetmenlerden başlayın.
00:58:08Eee...
00:58:09Bu iyi olacak.
00:58:11Neden olmasın diye düşünüyorum.
00:58:24Evet, Branson.
00:58:26Evet, bekleyin.
00:58:27Bir saniye lütfen.
00:58:29Bu kadar çok kapıya sahip olduğumuzu hiç görmemiştim.
00:58:31Bütün onlar hafif.
00:58:33Ayrıca açmıyorlar.
00:58:35Alan Whitlock'u
00:58:37Clyde Graves'e
00:58:39ve Tommy Adeu'ya bağlayabileceğiniz bir şey var mı?
00:58:41Hala yok.
00:58:42Fakat Alan Whitlock'un
00:58:44bu evde yaşadığını ve
00:58:45babasının öldüğünden beri
00:58:46yaşadığını öğrendim.
00:58:47Bütün bunlar
00:58:48babasına sahip.
00:58:50O yüzden burada büyüdü.
00:58:52Magiğe sahip.
00:58:55Tamam.
00:58:56Evet, harika. Teşekkür ederim.
00:58:57Teşekkür ederim.
00:58:58Whitlock'un her performansını 2004'e kadar
00:59:00kaydedildiği gibi görünüyor.
00:59:02Sonrasında hiçbir şey yok.
00:59:04Siobhan Argos Arşivinde bunu buldu.
00:59:062004'ten de.
00:59:10Komünistler
00:59:12bir gece violenceyle
00:59:14Alan Whitlock ve Clyde Graves'in
00:59:16Beaconsdale'ın köylerine kaçmak için
00:59:18sakinlik için
00:59:20akşam saat 11.00'da
00:59:22bir grupta yaşayanlar.
00:59:24Yani Alan ve Clyde bir aile oldular.
00:59:26Evet, sanırım öyle.
00:59:28Trap House
00:59:30Beaconsdale'ın köylerinde.
00:59:32Evet.
00:59:33O yüzden belki Alan Tommy'yi
00:59:35bir sebeple gönderdi.
00:59:37Eğer 2004'te her şeyi kaybettiyse
00:59:39belki de Tommy
00:59:41bir parçasıydı.
00:59:42Nedenini bulmamız gerekiyor.
00:59:44Bu bir parçası.
00:59:50Beaconsdale'in köylerinde.
01:00:14Buyurun efendim.
01:00:16Teşekkür ederim.
01:00:18Bir şey söyleyecek misin?
01:00:20Seni gördüğü adam.
01:00:22Cassian.
01:00:24Belki de değil.
01:00:26Farklı bir şey.
01:00:28Bir süre sonra
01:00:30onun Bruno'nun babası olduğunu düşündüm.
01:00:34Ve eşini asla tanımadın mı?
01:00:36Bizim aramızda
01:00:38çok uzun zaman önce oldu.
01:00:42Bir şey biliyorum.
01:00:44Cassian
01:00:46Cassian şiddetli.
01:00:50O sadece bir şey açıklıyor.
01:00:52O sadece bir şey açıklıyor.
01:01:06Bence Tommy'le
01:01:08bir bağlantı olabilir.
01:01:10ve Alan Whitlock
01:01:12Clyde Graves
01:01:14İkisi de
01:01:16sana bir şey anlamıyor mu?
01:01:182004'ten
01:01:20Tommy'nin parçalarını görebilir miyiz?
01:01:22Bu sistem
01:01:242009'ya geri dönüyor.
01:01:26Ama benimle gel.
01:01:32Burası galiba.
01:01:40Bu tüm Tommy'nin parçaları mı?
01:01:422004'ten. Evet.
01:01:44Alan Whitlock
01:01:46Clyde Graves
01:01:48Evet.
01:02:18Trap House'da
01:02:20graffiti'yi hatırlıyor musun?
01:02:22Evet.
01:02:24Bu arzuların hakkında olmalıydı.
01:02:26Onlar evlerinden kurtuldular.
01:02:28Evet.
01:02:30Komünizm onları öldürmeye çalışıyordu.
01:02:32O zamanda homofobiye
01:02:34büyük bir faktör olabilirdi.
01:02:36Bir erkekle evlenmek yeni bir şeydi.
01:02:38Birçok insan bununla bir sorun olabilirdi.
01:02:40Evet, bak. Clyde'nin
01:02:42atlattıktan sonraki sözlerine bakmaya çalıştı.
01:02:44Çok geç olabilirdi.
01:02:46İnsanlar diyor ki,
01:02:48ateş olmadığında bir şey yok.
01:02:50Clyde'nin yalanı
01:02:52hepsini başlattı.
01:02:54Clyde Graves
01:02:56Alan Whitlock'la bir ilişkiydi.
01:02:58Çocuğu Roma'nın adını tuttular.
01:03:00Roma'nın
01:03:02sistemini değiştirdi ama
01:03:04onu araştırmaya çalışıyoruz.
01:03:06Sözler 2004'te yapılmıştı.
01:03:08Alan Whitlock'un majiyi
01:03:10kaybettiği aynı yıl.
01:03:12Çocuk parçaları daha yok.
01:03:14Eğer bir şey olsaydı,
01:03:16kariyerini kaybetmeye başlıyordu.
01:03:18Graham True'nun bir majiyi
01:03:20aldığını söylediğini söyledi.
01:03:22Eğer o Alan Whitlock olsaydı?
01:03:24Graham True ve
01:03:26Alan Whitlock, Clyde Graves'i öldürmek için
01:03:28iki sebepleri var.
01:03:30İki majiyi, iki
01:03:32yalancı. Düşünün.
01:03:34Eğer Whitlock gerçekten ölü olsaydı,
01:03:36Graves'in kocasını nasıl
01:03:38toprağın altına taşırdı?
01:03:40Tommy'i kendisi yalnız bırakırdı.
01:03:42Graham True'nun yer alanı
01:03:44yer alanı olarak, o toprağa yakın değildi.
01:03:46Telefonu yoktu.
01:03:48Ama o olabilirdi.
01:03:52Hadi.
01:04:04Graham True nerede?
01:04:06Bir breakta gitti.
01:04:08Hala geri gelmedi.
01:04:12Hala yok.
01:04:22Alan?
01:04:42Yardım edin.
01:05:13Green True'nun evinde değil.
01:05:15Nerede olduğunu bilmiyorum.
01:05:16Telefonundan istediklerimiz var mı?
01:05:19Aşırı hareketler hakkında bir şeyler mi anlatıyor?
01:05:22Sadece kasino ve evin yakın bir yolda.
01:05:27Nerede?
01:05:28Şurada.
01:05:31Yüksek garajlar gibi görünüyor.
01:05:42Yardım edin.
01:06:02Yardım edin.
01:06:07Yardım edin.
01:06:09Yardım edin.
01:06:11Yardım edin.
01:06:13Yardım edin.
01:06:15Yardım edin.
01:06:17Yardım edin.
01:06:19Yardım edin.
01:06:21Yardım edin.
01:06:23Yardım edin.
01:06:25Yardım edin.
01:06:27Yardım edin.
01:06:29Yardım edin.
01:06:31Yardım edin.
01:06:33Yardım edin.
01:06:35Yardım edin.
01:06:37Benden en küçük suçlayan Absolute yıldızı.
01:06:42Berk Люk, bunu bilmeye yardım etmeye çalıştın.
01:06:45Serde Teminек'de girer.
01:06:47Meryem!
01:06:49Seni uyuyacak yıldız.
01:06:54Çalışır mısın?
01:06:56Arada gözüküyor.
01:06:58Tamam, hızlı overview yap.
01:06:59Tamam.
01:07:01GÜVEN LİXTE!
01:07:04Yok.
01:07:05Tamam.
01:07:34Ve o zaman Clyde polisi aradı.
01:07:36O çok acıdı.
01:07:38Çok sinirliydi.
01:07:40Sadece onu yok etmek istiyordu.
01:07:43O yüzden.
01:07:44Abuseyi yaptı.
01:07:46Bu bir gürültüydü.
01:07:49Ama insanlar buna inanıyordu.
01:07:52O sinirli olmalıydı.
01:07:53O sinirliydi.
01:07:54Clyde'ın her şeyi yaptığını kabul ettiğinde.
01:07:58Alan polisinin adını açıklamasını düşündü.
01:08:03Ama yapmadılar.
01:08:05O yüzden kapıları kırıldı.
01:08:07Kapıları süsledi.
01:08:11Hakkını istiyordu.
01:08:13Ve hiçbir şey almadı.
01:08:19Alan'ın sana ne kadar sinirli olduğunu düşünüyor musun?
01:08:25Alan için bir tasarım yapıyordum.
01:08:29Ne kadar sinirliydi.
01:08:31Bu şeyin adı incineratörüydü.
01:08:35Bence onu çok ünlü yapar.
01:08:37Ama tüm suçluluklar sonrasında.
01:08:41Alan için bir tasarım yapıyordu.
01:08:44O yüzden onu satın almak istedim.
01:08:46İyi bir fiyatı almak istedim.
01:08:48Ama Alan dedi ki.
01:08:49Bu yeterince iyi değil.
01:08:51Adı Graham Tripp miydi?
01:08:54Evet.
01:08:55Anlamaya çalıştım.
01:08:57Graham sadece satın alıyor.
01:09:01Ama o benimle sinirli.
01:09:03Ve arkadaşlığımız sona erdi.
01:09:09Graham Tripp bugün öldü.
01:09:11İncineratörde.
01:09:13Whitlock onu yıkadı.
01:09:15O yüzden kaçamazdı.
01:09:19Adamım.
01:09:20Arkadaşlarla veya aileyle kalabilecek bir yer var mı?
01:09:23O zaman benim için de gelecek mi sanıyorsunuz?
01:09:28Graham Tripp, Whitlock'un katilinden değil.
01:09:34Roman Parker'a baktım.
01:09:36Çocukluğunda doğduğu çocuk.
01:09:37İlginç bir suçluluk tarzı var.
01:09:39Drogalar, sinirlenme, sinirlendirme, saldırı.
01:09:429 yaşında başlıyor.
01:09:44Kustasyonda konuştuk.
01:09:46Roman'ı çok iyi biliyordu.
01:09:48Ama çok tehlikeli ve sinirlendi.
01:09:51Onu buldun mu?
01:09:526 ay önce kayboldu.
01:09:54Arayış yok, adres yok.
01:09:56O, Whitlock'a yardımcı olabilir mi?
01:09:59Ailende de evini kaybetti.
01:10:01Onu arayacağım.
01:10:03Tamam.
01:10:04Zamanla, diğer muhtemelenin katilini aramalıyız.
01:10:08Whitlock, elektrik koltuğunu aldı.
01:10:10O yüzden, bunu daha sonra kullanmaya çalışmalarını düşünmeliyiz.
01:10:14Whitlock'un yakınları, evini terk etti.
01:10:16Yıllarca bu sokakta yaşıyordu.
01:10:18Onları iyi tanıyordu.
01:10:20Ama onu terk ettikten önce.
01:10:22Gerçekten tehlikeli.
01:10:24Diğer biri?
01:10:25Jason Peterson'ı kaybettim.
01:10:272000'lerden beri, Alan'la Clyde'ı sevdiği adam.
01:10:30Şimdi, pavilyonun kuratörü.
01:10:40Jason Peterson?
01:10:43İlginç bir ilişkiydi.
01:10:47İlginç bir ilişkiydi.
01:10:4920 yıl önceydi.
01:10:52O zaman, seninle Alan'la ne oldu?
01:10:55Bir şovda tanıştık.
01:10:57Birinin kaçmasından önce,
01:11:00onunla birlikte şakalaşmak istedim.
01:11:02Ondan sonra, beni bulmuştu.
01:11:04Bir çay vermişti.
01:11:05Bütün gece konuşuyorduk.
01:11:08Beraber ne zamandırydınız?
01:11:11Beraber ne zamandırydınız?
01:11:14Belki bir aydır.
01:11:16Gerçek bir şey değildi.
01:11:19Şimdi, beni aramaya gelmek istiyor mu?
01:11:22Hiç anlamı yok.
01:11:25D.S. Moy?
01:11:29Onu bulana kadar seni koruyacağız, tamam mı?
01:11:33Evet, teşekkür ederim.
01:11:36Evet, doğru.
01:11:38Evet.
01:11:41Sonunda, Whitlock'un medikasyon aletlerini aldım.
01:11:49Gerçekten, o kanserden yalan söylüyor mu?
01:11:52Her şey bu kadar ilginçti.
01:11:54Gerçekten ne olduğunu ve değil olduğunu görebilmek istiyorum.
01:11:58Bu, medikasyon aletleri.
01:12:02Bekleyin.
01:12:03Bu, medikasyon aletleri.
01:12:06Bölüm 4.
01:12:08Her yerde.
01:12:09Tüm köyünde.
01:12:11Bu da evinde bulunduğu medikasyonlar.
01:12:13Gerçekten.
01:12:14Ölüyor.
01:12:21Üzgünüm.
01:12:22Gördüğümüz gibi, bu koridora sahipsin.
01:12:24Ama, tunneli görebilmek istiyorsanız?
01:12:28Tunneli?
01:12:29Evet, pavilyonun altında tunnel var.
01:12:31Prens Regent Abambil diyor ki,
01:12:33tüm dünyaya gitmezsiniz.
01:12:35Nereye gidiyorlar?
01:12:37Size gösterebilirim.
01:12:50Glen.
01:12:52Glen.
01:12:556 ay önce,
01:12:57Jason Peterson,
01:12:59Alan Whitlock,
01:13:016 ay önce.
01:13:03Anlamıyor.
01:13:0420 yıl önce,
01:13:05bize söylediler.
01:13:06Yalan söylüyor.
01:13:09Bella.
01:13:29Buraya nereye gidiyor?
01:13:31Oh,
01:13:32birçok servis alanı var.
01:13:35Pavilyonun farklı bölgelerine sahipsin.
01:13:40Bu taraftan.
01:13:47Çalışmıyor.
01:13:51P.C. Croft. Anlaşıldı mı?
01:13:53P.C. Croft. Anlaşıldı.
01:13:54D.S. Moy'un gözleri var mı?
01:13:56D.S. Moy, binaların aşağıdaki binaları korumaya gidiyor.
01:13:58Yalnız mı?
01:13:59Hayır.
01:14:00Jason Peterson'a gidiyor.
01:14:04Boss.
01:14:07Jason Peterson,
01:14:08Bella'yı aldı.
01:14:09Onunla ilgili bir şey var mı?
01:14:10Hayır, Bella'yla ilgili bir şey yok.
01:14:11Polis de öyle yaptı.
01:14:12Alan herkesi arıyor.
01:14:14Birbirimizle birleştirildi.
01:14:16Bu, onun sonraki vicdanı olabilirdi.
01:14:17Bu, bir urgent telefon.
01:14:18Anlaşıldı mı?
01:14:21D.S. Moy.
01:14:28Ne bekliyoruz?
01:14:29D.S. Moy.
01:14:30Hayır, hayır.
01:14:31Norman.
01:14:32Birbirimizle birleştirmedin.
01:14:33Kontrolü kaybedersen.
01:14:34Fokusa ihtiyacım var.
01:14:35Tunnellerin çıkış yerini bulmak için ihtiyacım var.
01:14:37Fokus.
01:14:38Yap.
01:14:42Hadi gidelim.
01:14:43Ne?
01:14:58Yolda uyuyordu.
01:15:00Evet.
01:15:01Kapı arkasında.
01:15:03Kapı mı?
01:15:08Hepsi birleşmiş mi?
01:15:09Evet, hazır.
01:15:10Jason hazır.
01:15:11Sürgünün tüm planlarını hatırladın mı?
01:15:13Hepsi yapmadım.
01:15:14Aynen o bölümde.
01:15:16Gidip gitmen lazım.
01:15:17Jason.
01:15:19Başlangıçtan önce.
01:15:22Geliyor.
01:15:26İşte onlar.
01:15:29Dinle, Alan...
01:15:30Hayır, hayır.
01:15:32Devam edelim.
01:15:34Konuşmuyoruz.
01:15:35Tamam.
01:15:37Hadi.
01:15:38D.S. parçayı al, beni royal pavilyona gönder.
01:15:46Şimdi başkanımla konuşmak istiyorum.
01:15:58D.S.
01:15:59D.S.
01:16:00D.S.
01:16:01D.S.
01:16:02D.S.
01:16:03D.S.
01:16:04D.S.
01:16:05D.S.
01:16:06D.S.
01:16:07D.S.
01:16:08D.S.
01:16:09D.S.
01:16:10D.S.
01:16:11D.S.
01:16:12D.S.
01:16:13D.S.
01:16:14D.S.
01:16:15D.S.
01:16:16D.S.
01:16:17D.S.
01:16:18D.S.
01:16:19D.S.
01:16:20D.S.
01:16:21D.S.
01:16:22D.S.
01:16:23D.S.
01:16:24D.S.
01:16:25D.S.
01:16:26D.S.
01:16:27D.S.
01:16:28D.S.
01:16:29D.S.
01:16:30D.S.
01:16:31D.S.
01:16:32D.S.
01:16:33D.S.
01:16:34D.S.
01:16:35D.S.
01:16:36Kapıya çıkmanız gerekiyor.
01:16:38Tamam mı?
01:16:39Hadi.
01:16:46Ne?
01:16:51Aliyor.
01:16:52Bella?
01:16:53Söylemiyor.
01:16:54Kapı kapandı.
01:16:55Onunla kal.
01:16:56Hadi.
01:17:07Hadi.
01:17:23Hoşgeldiniz.
01:17:25Hadi başlayalım.
01:17:37Bir sürü timer var.
01:17:40Her biri bir şok veriyor.
01:17:42Sonundan daha kötü.
01:17:44Ama son şok...
01:17:46Evet, acı yok.
01:17:48Her şeyden sonra...
01:17:50Aşırı duygulandı, değil mi?
01:17:53Eğer kaçarsan...
01:17:54O ölür.
01:17:56Kapıyı açacağım.
01:17:57Ve fatal bir şok veriyorsun.
01:17:59Eğer gözlerini kapatırsan...
01:18:01O ölür.
01:18:03Eğer gözlerini kapatırsan...
01:18:05O ölür.
01:18:06Eğer kapıyı açarsan...
01:18:08O ölür.
01:18:09Kendimi açıklıyor muyum?
01:18:13Kendimi açıklıyor muyum?
01:18:15Evet.
01:18:20Onu kurtaracağını sanıyordun.
01:18:23Evet.
01:18:25Çok yakındı.
01:18:26Ama hala çok uzak.
01:18:28Söylediğim gibi.
01:18:30Ne hissediyorsun?
01:18:32Hiçbir şey yapmıyor musun?
01:18:36Çünkü bunu yapıyorsun, değil mi?
01:18:38Aşırı duyguları görüyorsun.
01:18:40Söylediğim gibi.
01:18:42Ve geri dönüyorsun.
01:18:44Ama bu sefer yapamazsın.
01:18:46Aşırı duygularını görürsün.
01:18:48Aşırı duygularını görürsün.
01:18:50Ve bu sefer...
01:18:51Gözlerine inanabilirsin.
01:18:53Onun acısı gerçek.
01:18:55Onun acısı gerçek.
01:18:59O azamdan ne demek?
01:19:01Ne demek?
01:19:02O azamdan ne demek?
01:19:04O azamdan ne demek?
01:19:06O azamdan ne demek?
01:19:08Bu binalarda definitele değil.
01:19:10Orada bir şey var.
01:19:11Bir şey var.
01:19:12Bizde orada yellow binalar var.
01:19:23Almen yellow binalar ne?
01:19:25O burada değil.
01:19:27O bir kafir.
01:19:29Nerede olduğunu bilmiyoruz.
01:19:31Zamanımız kayboldu.
01:19:33Adamım, çok üzgünüm.
01:19:35Çok üzgünüm.
01:19:37Devam edin!
01:19:45Biliyorum, sorun değil.
01:19:48Sadece...
01:19:49Sadece acı.
01:19:51Sonra biter.
01:20:00Bekleyin.
01:20:02Durun, durun.
01:20:04Müzik, onun ayaklarında onu duyabiliyorum.
01:20:06Telefonunuzda, seninle yakın bir yer.
01:20:09Nerede?
01:20:10Nick.
01:20:12Çok yakın dedi, ama çok uzak.
01:20:14Yakın, yakın.
01:20:16Sizi stasyona götürüyorlar.
01:20:17Yakınlaştırmanız gerekiyor, oğlum.
01:20:20Bu, bu, bu...
01:20:21Bu, bu, bu bir mahalle.
01:20:23Yerli bir kapı var.
01:20:25Yerli bir kapı var.
01:20:26Yerli bir kapı var, Norman.
01:20:28Onları görebiliyor musun?
01:20:31Anladım.
01:20:51Müzik
01:20:56Müzik
01:21:01Müzik
01:21:06Müzik
01:21:11Müzik
01:21:16Müzik
01:21:20Müzik
01:21:25Müzik
01:21:30Müzik
01:21:35Müzik
01:21:40Müzik
01:21:45Müzik
01:21:50Müzik
01:21:55Müzik
01:22:00Müzik
01:22:05Müzik
01:22:10Müzik
01:22:15Müzik
01:22:20Müzik
01:22:25Müzik
01:22:30Müzik
01:22:35Müzik
01:22:40Müzik
01:22:45Müzik
01:22:50Müzik
01:22:55Müzik
01:23:00Müzik
01:23:05Müzik
01:23:10Müzik
01:23:15Müzik
01:23:20Müzik
01:23:25Müzik
01:23:30Müzik
01:23:35Müzik
01:23:40Müzik
01:23:45Müzik
01:23:50Müzik
01:23:55Müzik
01:24:00Müzik
01:24:05Müzik
01:24:10Müzik
01:24:15Müzik
01:24:20Müzik
01:24:25Müzik
01:24:30Müzik
01:24:35Müzik
01:24:40Müzik
01:24:45Müzik
01:24:50Müzik
01:24:55Müzik
01:25:00Müzik
01:25:05Müzik
01:25:10Müzik
01:25:15Müzik
01:25:20Müzik
01:25:25Müzik
01:25:30Müzik
01:25:35Müzik
01:25:40Müzik
01:25:45Müzik
01:25:50Müzik
01:25:55Müzik
01:26:00Müzik
01:26:05Müzik
01:26:10Müzik
01:26:15Müzik
01:26:20Müzik
01:26:25Müzik
01:26:30Müzik
01:26:35Müzik
01:26:40Müzik
01:26:45Müzik
01:26:50Müzik
01:26:55Müzik
01:27:00Müzik
01:27:05Müzik
01:27:10Müzik
01:27:15Müzik
01:27:20Müzik
01:27:25Müzik
01:27:30Müzik
01:27:35Müzik
01:27:40Müzik
01:27:45Müzik
01:27:50Müzik
01:27:55Müzik
01:28:00Müzik
01:28:05Müzik
01:28:10Müzik
01:28:15Müzik
01:28:20Müzik
01:28:25Müzik
01:28:30Müzik
01:28:35Müzik
01:28:40Müzik
01:28:45Müzik
01:28:50Müzik
01:28:55Müzik
01:29:00Müzik