Category
🦄
Art et designTranscription
00:00:00♪ Musique épique ♪
00:00:07♪ Musique épique ♪
00:00:13♪ Musique épique ♪
00:00:43♪ Musique épique ♪
00:00:49♪ Musique épique ♪
00:00:55♪ Musique épique ♪
00:01:01♪ Musique épique ♪
00:01:07♪ Musique épique ♪
00:01:13♪ Musique épique ♪
00:01:19♪ Musique épique ♪
00:01:25♪ Musique épique ♪
00:01:31♪ Musique épique ♪
00:01:37Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
00:02:37Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:03:07Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:03:37Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:04:08Allez j'accroche
00:04:12Allez on va les recevoir
00:04:35Fermé
00:04:37Non...
00:04:40Non, c'est pas ça...
00:04:43Peut-être celui-là...
00:04:45Non...
00:05:07Non...
00:05:38Et encore une fois, nous avons des images en livre du maire d'Osborne
00:05:41en prison sur le toit de la toile d'Encore.
00:05:52Tu veux que je pleure ?
00:05:55Ça ne va pas se passer !
00:05:59Le monde saura la vérité
00:06:01avant qu'ils te moppent sur le sol.
00:06:08Dis-leur ce que tu as fait !
00:06:12Je... j'ai jamais...
00:06:16Tout ce que tu as, est construit sur des menthes !
00:06:20MENTHES !
00:06:32Tu as emprisonné ma compagnie !
00:06:34Mes idées !
00:06:36Maintenant !
00:06:38La vérité !
00:06:41La vérité...
00:06:43D'accord...
00:06:46La vérité, c'est...
00:06:48Tu n'étais qu'une merde
00:06:50quand tu travaillais pour moi !
00:06:53La vérité, c'est...
00:06:55Tu ne peux jamais accepter
00:06:57que je suis meilleur que toi !
00:06:59Tu es un échec, Otto !
00:07:01Et tu le seras toujours !
00:07:07Non !
00:07:33Donnez-moi l'antidote !
00:07:35Otto !
00:07:37Tu as travaillé toute ta vie pour aider les gens.
00:07:40S'il te plaît...
00:07:44Tu as combattu le mauvais homme.
00:07:49Mais je t'ai laissé partir.
00:07:54On n'a pas beaucoup de temps ! S'il te plaît !
00:07:56Je vais faire le tour de l'antidote
00:07:58quand Osborn payera pour son crime !
00:08:06Donnez-moi l'antidote !
00:08:08Tu en as déjà assez pour détruire Osborn !
00:08:10Non !
00:08:12Il revient toujours !
00:08:14Il a dû perdre tout !
00:08:24Il est mort !
00:08:26Il est mort !
00:08:28Il est mort !
00:08:30Il est mort !
00:08:32Il est mort !
00:08:35Il est mort !
00:08:41Assez de jeu !
00:08:48Il faut bouger !
00:09:05Les gens sont en train de mourir !
00:09:07Ils ont besoin de l'antidote, maintenant !
00:09:09Je vais cuisiner cette ville
00:09:11après j'ai tué Osborn !
00:09:31Laissez-moi sauver la ville !
00:09:33Ensuite on peut faire ce que vous voulez !
00:09:35Je sais déjà ce que je veux !
00:09:37Sortez d'ici avant que je vous tue vraiment !
00:09:53Donnez-moi l'antidote
00:09:55et je vous promets qu'Osborn s'occupera des charges !
00:09:57Lié !
00:09:59Juste comme Osborn !
00:10:01Rien que des liens !
00:10:14Qu'est-ce qui s'est passé avec l'homme qui voulait aider les gens ?
00:10:17Le pauvre !
00:10:19Le perdant ! Il est mort !
00:10:32Assez de jeu !
00:10:49Qu'est-ce que vous...
00:11:02Quelle déception !
00:11:05Parker !
00:11:11Tu le savais ?
00:11:13J'ai essayé de te le dire, Peter
00:11:15mais tu n'as pas écouté !
00:11:18C'est pas possible !
00:11:20C'est pas possible !
00:11:22C'est pas possible !
00:11:24C'est pas possible !
00:11:26C'est pas possible !
00:11:28C'est pas possible !
00:11:30Écoute !
00:11:35Tu le savais !
00:11:37Je ne te laisserai pas gagner !
00:11:44Ça signifie trop pour moi !
00:11:47Pas plus que ça signifie pour moi !
00:12:01C'est pas possible !
00:12:16Pas d'objets !
00:12:18As-tu vu tous les gens que tu m'as tués ?
00:12:20Tu ne comprendras jamais !
00:12:22Tu n'as pas souffert comme moi !
00:12:30Tu devrais être de mon côté !
00:12:32J'ai gagné !
00:12:51S'il te plaît !
00:12:53Réfléchis au homme que tu étais !
00:12:55Cet homme est mort !
00:12:57Tu ne peux pas m'aider, Peter !
00:13:00Alors je suppose que tu dois t'en sauver toi-même !
00:13:08Tu es mon héros !
00:13:13Tu m'apportes trop !
00:13:20J'hate que tu me fasses faire ça !
00:13:28On allait changer le monde !
00:13:44Tu as l'air fatigué, Parker.
00:13:46Pas fatigué !
00:13:48Juste malade !
00:13:57Arrête !
00:14:14Si tu veux changer le monde,
00:14:17tu dois être le genre d'homme
00:14:20qui peut faire les plus difficiles décisions.
00:14:24Je n'arrivais pas à...
00:14:26m'accepter...
00:14:28de plus !
00:14:42L'antihistoire !
00:14:53L'antihistoire !
00:15:08Peter...
00:15:10Je t'ai vu comme un fils.
00:15:13Je devrais avoir su que tu me tournerais,
00:15:16comme tous les autres.
00:15:18Tourner ?
00:15:20Tourner ?
00:15:22Je t'ai adoré.
00:15:24Ton esprit, ton conscience.
00:15:27Tu voulais aider les autres,
00:15:29de la manière dont tu n'as jamais abandonné !
00:15:32C'est parce que des hommes comme nous
00:15:34avons un devoir,
00:15:36une responsabilité,
00:15:38d'utiliser nos talents au service des autres.
00:15:42Même s'ils ne l'apprécient pas.
00:15:45Nous devons faire ce qui est le mieux
00:15:47pour ceux qui sont sous nous,
00:15:49qu'ils le comprennent ou pas.
00:15:51Non, tu es faux !
00:15:55Tu étais tout ce que je voulais être !
00:15:59Tu l'as juste laissé partir !
00:16:03Oui, bien sûr.
00:16:05Tu as raison, Peter.
00:16:08Je vois ça maintenant.
00:16:11L'interface neurale a touché mon esprit.
00:16:16Mais je peux le réparer.
00:16:19Nous pouvons le réparer,
00:16:21ensemble.
00:16:24Si tu m'aides.
00:16:27Je ferai tout ce que je peux.
00:16:30Je te donnerai la meilleure aide.
00:16:32Non !
00:16:33S'ils me laissent partir,
00:16:36ils prendront mes bras !
00:16:41Je serai emprisonné dans ce corps inutile !
00:16:50S'il te plaît, Peter.
00:16:55Ce n'était pas moi.
00:16:58Tu m'as dit que tu ne m'abandonnerais jamais.
00:17:02Tu m'as promis.
00:17:04Tu te souviens ?
00:17:10Et bien sûr,
00:17:12tu restes à l'aise,
00:17:14sachant que ton secret est en sécurité avec moi.
00:17:20Tu fais ce que tu penses être le meilleur, Doc.
00:17:23C'est tout ce que nous pouvons faire.
00:17:27Peter ?
00:17:29Même quand ça me fait mal.
00:17:31Peter, où vas-tu ?
00:17:33Peter ?
00:17:36Peter !
00:17:49Peter ?
00:18:14C'est encore viable.
00:18:16C'est une base pour produire plus de doses.
00:18:19Combien de temps ça prend ?
00:18:21Quelques heures, peut-être un jour.
00:18:28Qu'est-ce si on l'utilise pour tuer quelqu'un ?
00:18:32Il n'y en aura pas assez pour tuer les autres.
00:18:40Je te donnerai quelques minutes.
00:18:47Tu vas bien, mademoiselle.
00:18:49J'ai la cure ici.
00:18:52Enlevez votre masque.
00:18:55Je veux voir mon neveu.
00:19:01Je veux voir mon neveu.
00:19:05Je veux voir mon neveu.
00:19:09Je veux voir mon neveu.
00:19:12Je veux voir mon neveu.
00:19:16Je veux voir mon neveu.
00:19:20Tu le savais ?
00:19:23Je le savais depuis un moment.
00:19:25Je ne voulais jamais que tu t'inquiètes.
00:19:27Je l'ai fait.
00:19:29Et je suis si fière de toi.
00:19:33Et Ben aussi.
00:19:36Tous les gens que tu as sauvés.
00:19:43Je ne sais pas ce faire.
00:19:46Oui, tu le sais.
00:20:16Je ne sais pas ce faire.
00:20:46Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:21:16La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
00:21:47Je ne suis pas un expert.
00:21:49Mais je pense que c'est la façon dont tu l'as demandé.
00:21:52Ne t'inquiètes pas.
00:21:55Où veux-tu que je mette ça ?
00:21:57Où que ce soit.
00:21:58D'accord.
00:22:04Alors, Pete.
00:22:05Oui ?
00:22:07Je dois te parler de quelque chose que je ne peux pas dire à ma mère.
00:22:11Qu'est-ce qu'il y a ?
00:22:13Eh bien...
00:22:15Des choses bizarres se passent.
00:22:19Physiquement.
00:22:20Oh.
00:22:23Oh.
00:22:26Tu sais, tu es à l'âge où ton corps commence à changer.
00:22:30Donc tu vas peut-être remarquer certaines zones...
00:22:33Non. Pas ça.
00:22:36Je pense...
00:22:37Je pense qu'il vaut mieux que je...
00:22:40Je te montre.
00:22:41Non, non, non.
00:22:46C'est assez bizarre, non ?
00:22:54Pas si bizarre.
00:23:05C'est pas si bizarre.
00:23:36Mais je vais continuer à essayer.
00:23:41Je trouverai une cure.
00:23:46Je le ferai.
00:23:52Je t'aime, fils.
00:24:05Je t'aime.
00:24:27Allons-y !
00:24:30Hey, Pete !
00:24:31C'est ton moment !
00:24:32J'ai perdu le convoi ?
00:24:34Pas encore. J'ai encore un paquet d'ennemis à garder.
00:24:37Ça fait plaisir de voir les gars qui ont échappé l'année dernière retourner à la rafte.
00:24:41Vraiment bien.
00:24:42La rafte est à l'espoir, elle est sûre.
00:24:45As longtemps que les erreurs liées à l'Octopus aient été réglées.
00:24:48Espérons-le.
00:24:50Ok, je te ferme.
00:24:52Je reviendrai bientôt.
00:24:54Je devrais laisser ma mère savoir que je serai en retard.
00:24:57Kyle, qu'est-ce qu'il y a ?
00:24:58As-tu reçu la liste d'achat ?
00:25:00Hey, maman !
00:25:01Ouais, mais...
00:25:03La bodega était sauvée d'eau de coco.
00:25:05Je vais aller voir un magasin à l'intérieur.
00:25:07Oh, merci.
00:25:09Mais évite le milieu.
00:25:10Ce convoi de prison fait que le trafic est un cauchemar.
00:25:14Oh, ouais.
00:25:15Bonne call.
00:25:16Je te vois à dîner, maman.
00:25:18Maman !
00:25:19Comment fait-il que cette chose de secret d'identité ?
00:25:22Ça me stresse complètement.
00:25:27Ok, calme-toi. Calme-toi.
00:25:30En aidant Spider-Man à protéger ce grand convoi de prison,
00:25:33tu peux gérer ça.
00:25:34Respire, respire.
00:25:36Calme-toi.
00:25:41Hey !
00:25:43Tu es là ?
00:25:44Juste en bas, dans un peu de combustible.
00:25:49Comment...
00:25:50as-tu bu ?
00:25:51Très, très doucement.
00:25:54Ok, c'est parti.
00:25:57Ilix-2 en route.
00:25:58Décharge lourd.
00:25:59Compris, Ilix-2.
00:26:00On t'a sur le scope.
00:26:02C'est...
00:26:03une grande opération.
00:26:04Ça doit être.
00:26:05Des centaines de félons ont échappé du raft l'année dernière.
00:26:08C'est le moment de les remettre à l'intérieur.
00:26:10Les policiers ne prennent pas de chances.
00:26:12Surtout pas avec notre invité d'honneur.
00:26:16On a beaucoup d'interférences ici.
00:26:17L'un des gars qui a aidé Doc Ock est là-bas ?
00:26:20Je pense que oui.
00:26:21Peut-être Vulture, peut-être Scorpion...
00:26:24Peut-être...
00:26:25Quelqu'un de plus grand ?
00:26:26Ok, on a un problème.
00:26:31Prends ça, Miles.
00:26:32Je prends ça.
00:26:33Ne t'inquiète pas.
00:26:34Non !
00:26:38C'est sécurisé.
00:26:40Ilix-2 a été attiré.
00:26:43On a une balance de poids.
00:26:48Le moteur n'est pas responsable.
00:26:49Arrêtez l'effet.
00:26:55Ilix-2 est en train de descendre.
00:26:58Ilix-2 est en train de descendre.
00:27:00Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
00:27:09Ilix-2 est en train de descendre.
00:27:10Pas de casuels.
00:27:11Balance de poids compromise.
00:27:13Réponse de l'équipe disparue.
00:27:15Assieds-toi, Ilix-2.
00:27:16Peter, je suis désolé, je ne voulais pas...
00:27:18C'est ok, on a ça.
00:27:20Il suffit juste de le contenir avant...
00:27:25Avant que ça ne se passe.
00:27:30Bonjour, Time Spiders.
00:27:50Qu'est-ce que c'est ?
00:27:52Qu'est-ce que c'est ?
00:27:54Miles, j'ai Rhino.
00:27:55Mais vous devez contenir les escaliers.
00:27:57C'est ça.
00:27:58C'est Zane. Je suis là.
00:28:01Bien joué avec ton hélicoptère, garçon !
00:28:03Vraiment !
00:28:05Hey, les gars !
00:28:06J'ai un moment d'attente.
00:28:08S'il vous plaît !
00:28:09Non !
00:28:12Qu'est-ce qui se passe ?
00:28:13Comment ça va ?
00:28:14Comment ça va ?
00:28:19On est presque à la fin.
00:28:24On est presque à la fin.
00:28:27On ne peut pas laisser Peter tomber.
00:28:29Les mannequins sont sous contrôle.
00:28:31Réponse de l'équipe disparue.
00:28:32Rhino, attendez !
00:28:36Très bien !
00:28:39Sérieusement, votre triple-A ?
00:28:41Je suis juste en train de t'attendre.
00:28:43Il est trop bien !
00:28:46Comment ça va, Spider-Man ?
00:28:48Honnêtement, c'est un peu effrayant.
00:28:57Je n'ai jamais vu un gros mec aussi proche !
00:28:59C'est fou !
00:29:01Il travaille dur, d'accord.
00:29:03Ce n'est pas la phrase que j'utilise.
00:29:05Alexi, ta musique d'anniversaire préférée.
00:29:07Un truc à l'époque de 1965.
00:29:08C'est parti !
00:29:10J'adore celui-là !
00:29:26J'ai les clés !
00:29:27Allons-y !
00:29:29On doit s'en aller !
00:29:32Miles, j'ai besoin d'une main ici !
00:29:34Tu es libre !
00:29:36Ton esprit d'anniversaire est un peu trop zealous cette année, Alexi !
00:29:53Attendez, je viens.
00:29:58Putain !
00:29:59C'est pas bon.
00:30:06C'est pas bon, Alexi !
00:30:07Oh, désolé !
00:30:12Pete !
00:30:13Scalable à 10.
00:30:15Comment ça va ?
00:30:1610 pour générer des spectacles.
00:30:181 pour minimiser la destruction.
00:30:20La plus belle annonce va être une merde !
00:30:23La pire chose, c'est que c'est une mauvaise annonce ?
00:30:25Je vais compter sur ma chance.
00:30:30Oh, merde !
00:30:31C'est pas bon !
00:30:32Pete !
00:30:33Je me sens vraiment mal, mec !
00:30:36Ne pense pas comme ça !
00:30:38On va le stopper,
00:30:39tant qu'on travaille ensemble !
00:30:42En parlant de ça,
00:30:43je me donne une main ici ?
00:30:45Ouais !
00:30:46Ouais !
00:30:47J'ai ça !
00:30:50Ok, Pete !
00:30:51J'ai ça !
00:30:52Prends-le, Capcom !
00:30:56Oh, attends !
00:30:57Oh, attends !
00:30:58C'est pas bon !
00:31:01Tenez bon, petit espèce !
00:31:05Spider-Man !
00:31:06Hey !
00:31:07J'ai besoin d'un peu d'aide !
00:31:09Hey !
00:31:10Whoa, whoa, whoa !
00:31:12J'ai réussi !
00:31:13Et tu es en sécurité !
00:31:15Toi aussi !
00:31:17As-tu un hobby non-destructive ?
00:31:21Jouer au pêchage !
00:31:22Fond de vogue !
00:31:24C'est pas bon !
00:31:25Jouer au pêchage ?
00:31:26Sur la vie et la mort !
00:31:27Oh, bébé !
00:31:28Ça m'excite !
00:31:29Jouer au pêchage !
00:31:30J'ai compris !
00:31:33Merci !
00:31:34De rien !
00:31:36Spider-Man !
00:31:37Ne t'en fais pas, bébé !
00:31:44Hey !
00:31:46Tu sais que tu détruis le Noël, c'est ça ?
00:31:48Les 6 derniers Noëls,
00:31:50j'étais bloqué derrière 30 pieds de fer !
00:31:53J'ai l'intention d'apprécier ça !
00:31:57Il est un menace !
00:31:59Trop doux !
00:32:00Il est un menace à bas énergie !
00:32:03Trop facile !
00:32:04Peut-être qu'il a la tête !
00:32:07Hey, Jonah !
00:32:08Qu'est-ce qu'il fait ?
00:32:09Très vite !
00:32:10Menace !
00:32:11Inévitable !
00:32:12Trésorique !
00:32:13Inévitable !
00:32:14Menace !
00:32:15J'ai réussi !
00:32:16J'ai réussi !
00:32:17J'ai réussi !
00:32:18Ouais !
00:32:21Mijo, donde estas ?
00:32:22It's getting late.
00:32:23Hey !
00:32:24Mom !
00:32:25Yeah !
00:32:26Coconut milk.
00:32:27Still trying to find it.
00:32:28Been kind of, uh, an adventure.
00:32:31Are you ?
00:32:32Running ?
00:32:33Yeah, uh, sorry.
00:32:35Trying to catch a train.
00:32:36Mira, mijo.
00:32:37Estas mentido.
00:32:39Grab the milk and hurry home, please.
00:32:41Si, ma.
00:32:42Te quiero mucho.
00:32:44Yo también te quiero.
00:32:46Now or never, Miles !
00:32:48We gotta stop him !
00:32:49On our way !
00:32:57We gotta bring him down, fast !
00:32:59Yeah, yeah, what do we do ?
00:33:01Let us raise temperature !
00:33:04Pete ! Tu vas bien ?
00:33:10Non.
00:33:12Non, non, non !
00:33:13Je vais bien.
00:33:14Je l'ai.
00:33:15Je vais te chercher.
00:33:16Prépare-toi.
00:33:18Ok.
00:33:19Ouais.
00:33:20Peut-être, uh...
00:33:21Je vais prendre un instant.
00:33:22Ok.
00:33:23Ouais.
00:33:24Peut-être, uh...
00:33:25Je vais prendre un instant.
00:33:26Ok.
00:33:27Ouais.
00:33:28Peut-être, uh...
00:33:29Je vais prendre un instant.
00:33:30Ok.
00:33:31Ok.
00:33:32Peut-être, uh...
00:33:33Je vais prendre un instant.
00:33:48Un conseil pour la police.
00:33:49Peut-être ne pas amener de RPG dans le convoi de prison la prochaine fois.
00:33:52Peut-être, ne pas amener d'RPG n'importe où.
00:33:56C'est le meilleur que tu as, Alexi !
00:33:59Non, ok, c'était plutôt bien !
00:34:03Ouais, Spider-Man !
00:34:04Tu fais tout fonctionner !
00:34:06Je veux t'aider, mec !
00:34:13Pete !
00:34:14C'est de la merde ici !
00:34:15La police m'a échappé !
00:34:16Ils l'ont tiré !
00:34:18Recouvrez la police !
00:34:19Je peux me tenir !
00:34:20Pas plus !
00:34:22Il m'attaque !
00:34:23Je dois arrêter ces gars !
00:34:33J'ai besoin d'aide !
00:34:38Il ne peut pas bouger !
00:34:39Il ne bouge jamais !
00:34:41Tenez-le !
00:34:48Smile !
00:34:49C'est bon ?
00:34:54Spider-Man, tu vas bien ?
00:35:03Pete !
00:35:05Pete !
00:35:09Pete !
00:35:10Réveille-toi !
00:35:11Réveille-toi, mec !
00:35:13Réveille-toi, mec !
00:35:19Ce Spider-Man est brisé.
00:35:22Je voudrais l'échanger pour un nouveau.
00:35:29Celui-ci sera le meilleur.
00:35:32C'est bon.
00:35:37Smile !
00:35:38Sors de là !
00:35:43Mec !
00:35:44De la merde !
00:35:59Qu'est-ce que c'était ?
00:36:03Qu'est-ce que c'était ?
00:36:23Tu ne vas pas empêcher les gens de se battre !
00:36:33Ne viens pas pour mes amis !
00:36:34Ou je viendrai pour toi !
00:36:38Je ne vais pas te laisser tuer quelqu'un d'autre !
00:36:40J'ai hâte de te voir essayer, petit garçon !
00:37:02J'ai hâte de te voir essayer, petit garçon !
00:37:10La bataille ne va pas te faire sortir d'ici, Alexi !
00:37:12La bataille ne va pas te faire sortir d'ici, Alexi !
00:37:26Hey ! Dans l'avenir,
00:37:27Hey ! Dans l'avenir,
00:37:28Juste un peu de temps, mec !
00:37:29Juste un peu de temps, mec !
00:37:30Plus de brisages !
00:37:31Plus de brisages !
00:37:32Plus de brisages !
00:37:34C'est trop pour toi, Spider !
00:37:36C'est trop pour toi, Spider !
00:37:37Tu te déçois !
00:37:43Tu as tué beaucoup de gens aujourd'hui, Alexi !
00:37:45Tu as tué beaucoup de gens aujourd'hui, Alexi !
00:37:59Tu sais, mec,
00:38:00Tu sais, mec,
00:38:01T'as l'air comme un...
00:38:03T'as l'air comme un...
00:38:04Un...
00:38:05Un...
00:38:06Un...
00:38:07Un...
00:38:08Un...
00:38:09Un...
00:38:10Un...
00:38:11Un...
00:38:12Un...
00:38:13Un...
00:38:14Un...
00:38:15Un...
00:38:16Un...
00:38:17Etre
00:38:41Vous êtes en vie ? Un peu...
00:39:02Les gars ?
00:39:04Waouh ! Juste...
00:39:06Waouh !
00:39:08Simon Krieger, chef de R&D à Roxxon Energy.
00:39:12Plaisir de vous rencontrer.
00:39:14Vous aussi.
00:39:16Désolé, je crois que notre ballon est tombé dans votre jardin.
00:39:19Non, il nous a fait un favori.
00:39:21On a juste acheté le lieu, on planifie de le détruire pour une construction.
00:39:25Mais on dirait que vous nous avez battus à ce sujet.
00:39:28Je voulais vous remercier, vous deux.
00:39:31Témoin de Rhino ? Solo ?
00:39:34Vous allez bien, mon ami.
00:39:37Merci, mais il est toujours dangereux.
00:39:40Non, on va le tenir pour la police.
00:39:43Vous savez, je pense toujours que ces super-troopers sont trop forts jusqu'à ce que...
00:39:46quelque chose comme ça se passe.
00:39:48Oh, des appels d'affaires.
00:39:50Hey, c'est vraiment génial de vous rencontrer.
00:39:54Le futur est brillant.
00:39:56Bonjour.
00:39:58Hey.
00:40:00Il a raison.
00:40:02C'est clair.
00:40:04Les policiers font leur travail.
00:40:06Oui.
00:40:08Oui, d'accord.
00:40:17Bioélectricité ?
00:40:19Wow.
00:40:21Il faut être honnête, je suis un peu en colère.
00:40:23Hey, regarde.
00:40:25Je n'ai rien sur l'O.G.
00:40:27Tu penses qu'on devrait faire un test demain ?
00:40:29Une petite analyse de la voltage ?
00:40:31Oh, mon dieu.
00:40:32Oui, désolé.
00:40:34J'ai voulu te dire que je ne serai pas là pour les prochaines semaines.
00:40:39Il y a quelque chose de P-joke que je ne comprends pas ?
00:40:42Non. MJ est allé à l'étranger pour la Bugle et m'a demandé de faire son photographe.
00:40:48Un peu comme une vacation de travail pour nous.
00:40:50Oh, mon dieu.
00:40:53Regarde, je ne sais pas si je suis prêt à voler seul.
00:40:57J'ai fait de la merde aujourd'hui avec l'hélicoptère.
00:40:59Mais tu as réussi à le faire. Tu as sauvé mon bacon, Miles.
00:41:03J'ai eu de la chance.
00:41:05Hey, j'ai fait ce gigue pendant 8 ans sans backup.
00:41:08Tu dois croire que j'ai fait de la merde beaucoup de fois.
00:41:11Mais c'est comme ça que tu apprends.
00:41:14Qu'est-ce que c'est ?
00:41:16Un cadeau de Noël.
00:41:18Mais d'abord, tu dois prendre l'oath.
00:41:20Oh.
00:41:22Hum, d'accord.
00:41:25Je te promets de faire tout mon possible pour protéger cette ville.
00:41:30Je te promets.
00:41:33C'est tout.
00:41:36Cet oath est un vrai truc.
00:41:38Absolument. Tu n'as pas juste réussi à le faire.
00:41:43Je te vois dans quelques semaines, Spider-Man.
00:41:48New York, c'est uniquement Spider-Man.
00:42:00Bienvenue à JustiFacts.
00:42:02Avec moi, ton héritier de la vérité.
00:42:05J. Jonah Jameson.
00:42:07Quoi ?
00:42:09Pete a dit que c'était pour l'émission d'autoplay de Jameson ?
00:42:12Les gars sont des messages.
00:42:14La capture de Chris a été annulée
00:42:17en raison de ma vigilance.
00:42:20Il doit y avoir quelque chose de mieux.
00:42:24J'ai entendu des bonnes choses sur celui-ci.
00:42:26Bonjour, je suis Danica Kurt.
00:42:29C'est le Danicast.
00:42:31J'illumine les gens qui font une vraie différence dans notre ville.
00:42:34Aujourd'hui ?
00:42:36Vous savez, les partenaires de stock, les collèges de profit,
00:42:39les gens qui font l'autoplay des vidéos sur Internet.
00:42:42Non.
00:42:44Évidemment, nous allons parler de l'incroyable take-down de Rhino de Spider-Man.
00:42:47Abonnez-vous.
00:42:49Danicast, le nouveau podcast préféré.
00:42:56C'est parti.
00:43:26Tout d'abord, le combat à l'air.
00:43:28Contrer l'ennemi à votre tour est une bonne façon d'obtenir l'avantage.
00:43:35Une autre compétence clé de Spider-Man, le désarmement.
00:43:52Recompiler la librairie.
00:43:56Armes de rangée, actives.
00:44:00Des meilleurs en arrière.
00:44:02C'est l'heure de l'apprentissage de l'air.
00:44:04Utilisez le combat à l'air et commencez par le désarmement.
00:44:19Et voilà le bingo.
00:44:24Bleu de la mort.
00:44:26C'est la meilleure arme à la haute technologie que nous pouvons vendre.
00:44:29Oh, merde.
00:44:30Spider-Man !
00:44:31Prenez-les !
00:44:33Vous essayez de prendre des mains ?
00:44:35Oui ? D'accord.
00:44:36Allons-y.
00:44:38Prenez le Spider-Man et prenez-le ici.
00:44:41Il va vous faire un grand déjeuner.
00:44:43Pour que vous le sachiez, c'est l'arme officielle de Spider-Man.
00:44:47Vous n'êtes pas autorisés à le vendre.
00:44:49Super Spider Entertainment System en marche.
00:44:52Commencez le démarrage.
00:44:56Ces mecs sont dégoutés !
00:44:58Comment les mecs le voient ?
00:45:00Bienvenue à l'avancement de la technologie.
00:45:03Rappelez-vous que la technologie est au cœur de tout équipage.
00:45:07La technologie n'est qu'un...
00:45:09Oh, merde !
00:45:11Oh, bien joué !
00:45:12Attendez, c'est votre faute.
00:45:14C'est tout pour les tech-thieves.
00:45:16C'est temps de réparer la sim d'entraînement.
00:45:20Critique en approche.
00:45:22Circuit AF-15.
00:45:24Panique Colonel.
00:45:26Essayons la réparation de la bios.
00:45:28Bien joué !
00:45:30Ça a l'air d'être un combat avec des défis.
00:45:35Je vais les vérifier quand j'ai la chance.
00:45:52Salut, mec. Je pense que tu devrais vérifier Roxxon Plaza.
00:45:56J'ai juste passé par là et je suis sûr que quelqu'un a brûlé la porte.
00:46:00Ouais, je vais voir.
00:46:02Hey, je veux en savoir plus sur ta nouvelle puissance d'espèce.
00:46:06Je pense que c'est une sorte de décharge électrique.
00:46:09Ou de l'électricité statique superchargée.
00:46:11Oh, on doit l'appeler.
00:46:13Et la puissance de Venom ?
00:46:15Tu sais, parce qu'elle fait mal.
00:46:18OK, c'est pas mal.
00:46:20Je vais courir. Plaza d'abord, puis on retourne.
00:46:23Rappelez-vous, la puissance de Venom.
00:46:24C'est bon, c'est parti.
00:46:55Salut, je suis Simon Krieger.
00:46:58Et ce que vous voyez là-bas, c'est un réacteur de nouvelle forme.
00:47:02Ce réacteur fournira suffisamment d'énergie pour pouvoir tous les Harmony.
00:47:06Je suis sûr que vous vous demandez,
00:47:08Simon, comment est-ce possible ?
00:47:12Et la réponse, c'est la nouvelle forme.
00:47:25Un seul canister de cette puissance révolutionnaire
00:47:28suffit pour fournir à Harlem une énergie propre et sécuritaire
00:47:32pour les prochaines 500 ans.
00:47:36Bientôt, nous ouvrirons des réacteurs à travers le Manhattan,
00:47:40et ensuite, au monde entier.
00:47:43Préparez-vous pour un planète puissant par la nouvelle forme.
00:47:49Roxxon, nous sommes là pour vous.
00:47:55Qu'est-ce que c'était ?
00:48:04Hmm...
00:48:06Pas de signe d'une personne.
00:48:08Il a cassé un tas de trucs.
00:48:10Peut-être qu'ils cherchaient quelque chose.
00:48:15Il a cherché une nouvelle forme.
00:48:19Qu'est-ce qu'ils allaient faire ?
00:48:25Oh non !
00:48:38Oh non, ce n'est pas assez.
00:48:46Leur technologie est incroyable,
00:48:48mais Venom l'a totalement cassé.
00:48:50Ouais, Jackie a raison.
00:48:52Venom est un bon nom.
00:48:54C'est un bon nom.
00:48:56On va les tenir ici.
00:48:58Tout le monde, allez-y !
00:49:00On va les tuer !
00:49:05Je ne vous ai jamais vu.
00:49:07Max Lowthix !
00:49:09Calmez-vous !
00:49:14J'espère que ces nouvelles armes fonctionnent.
00:49:16Vous n'êtes qu'un chieftain !
00:49:20Qu'est-ce que c'est que ces armes ? Des mémoires ?
00:49:25C'est pas possible !
00:49:33Je peux détruire leurs armes,
00:49:35et ils reviendront !
00:49:38Sors de là, Spider-Man !
00:49:40Ce n'est pas à vous !
00:49:42On va vous tuer !
00:49:48Assez !
00:49:50Il ne peut pas savoir ce qu'on fait !
00:49:51Leurs armes se régénèrent !
00:50:01Tuez-le !
00:50:03Nous devons attaquer Newform,
00:50:05avant de détruire tout le reste !
00:50:13Vous êtes à la plaza ?
00:50:15Vous avez raison !
00:50:17C'est un bricolage !
00:50:19On dirait qu'ils sont après Newform !
00:50:21Le matériel dans le réacteur ?
00:50:23Il n'est pas installé !
00:50:25Ils parlent d'emprunts !
00:50:27Bizarre, super bizarre !
00:50:29J'ai fait la boutique dans votre bateau,
00:50:31mais elle se demande où vous êtes.
00:50:33Le dîner est ouvert.
00:50:35Merde ! Ok, je vais essayer de résoudre ça.
00:50:37Merci, mec !
00:50:52Où est-il ?
00:51:05C'est un Tinkerer ?
00:51:07Qui est-ce ?
00:51:15T'as des mains ?
00:51:17Prends ça !
00:51:19Tuez-le !
00:51:26Je vais te tuer, Spider-Man !
00:51:32Je vais te tuer !
00:51:33Tuez-le !
00:51:47Ils parlaient des emprunts de Newform.
00:51:49Je dois savoir ce qu'ils ont trouvé,
00:51:51pour savoir où ils vont attaquer la prochaine fois.
00:51:55Ils ont enregistré des emprunts de Newform.
00:51:57Mais pourquoi ?
00:51:59Rock est en sécurité.
00:52:01Ils peuvent le prendre de là.
00:52:03Je vais y aller plus tard.
00:52:17Je dois rentrer.
00:52:19Le dîner de Noël a l'air bon pour le moment.
00:52:22Je vais aller voir ce groupe,
00:52:24et les emprunts de Newform demain.
00:52:25Il fait trop froid pour changer d'endroit.
00:52:56C'est bon.
00:53:00Graduation de seconde école.
00:53:02Je n'ai pas vu ces deux depuis longtemps.
00:53:11C'est quoi ce truc ?
00:53:13C'est un truc pour les enfants.
00:53:15C'est quoi ce truc ?
00:53:17C'est un truc pour les enfants.
00:53:19C'est quoi ce truc ?
00:53:21C'est un truc pour les enfants.
00:53:23C'est quoi ce truc ?
00:53:26Miles !
00:53:28Quoi ?
00:53:30Tu te réveilles ?
00:53:32Non.
00:53:34Je t'ai fait un application pour ton nouveau vêtement.
00:53:36C'est un O.S. custom.
00:53:38Je n'ai jamais vu ça.
00:53:40Mais je l'ai fait avec un disassembler
00:53:42pour pouvoir enregistrer le plugin et...
00:53:46Tu es encore dormi, n'est-ce pas ?
00:53:51Miles !
00:53:53Je suis en train de me lever.
00:53:56C'est presque incompliable.
00:54:02Merci.
00:54:05Prêt à tester mon application ?
00:54:07Oui, on y va.
00:54:09Je suis connecté à ton analytique.
00:54:12Allons tester ce bébé.
00:54:14D'accord.
00:54:23Je peux voir tout ce que tu vois.
00:54:25C'est pas tout le temps.
00:54:27Beaucoup de pratique !
00:54:41Bienvenue à Friendly Neighborhood 1.0.
00:54:44C'est un application qui permet aux New Yorkais
00:54:46de demander directement leur aide
00:54:48et d'enregistrer les crimes en progrès.
00:54:50Joli UI.
00:54:52Merci.
00:54:53Quelqu'un a fait un appel.
00:54:56C'est mon oncle.
00:54:58Est-ce qu'il sait que tu es Spider-Man ?
00:55:00Non, ça doit être une coïncidence.
00:55:02Je vais à l'arrêt du bus.
00:55:13Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:16Bonjour.
00:55:18Vous avez besoin d'aide ?
00:55:20Je suis Spider-Man.
00:55:21Oui, je sais.
00:55:23Aaron Davis.
00:55:25Je pense que quelqu'un est en train de faire du boulot avec les capteurs.
00:55:27Je reçois de mauvaises données du relais principal
00:55:29au-dessus de Grand Central.
00:55:31J'arrive.
00:55:32Attends !
00:55:34Oui ?
00:55:36Où est l'autre Spider-Man ?
00:55:38Oh, il est en vacances.
00:55:40Ne t'inquiète pas, j'ai ça.
00:55:47Il ne m'a pas reconnu.
00:55:48Oh.
00:55:50Tu l'appelles comme ça ?
00:55:52C'est le Spider-Man.
00:55:53Hey, j'ai oublié de le dire.
00:55:55Il y a eu un bruit la nuit dernière juste à côté de l'entrée de Roxanne Plaza.
00:55:58Le groupe s'appelle l'Underground.
00:56:00J'ai vu qu'ils étaient à mon arrêt ce matin.
00:56:02L'Underground ?
00:56:04Tu sais quoi d'autre à propos d'eux ?
00:56:06Ils pensent qu'ils sont des jeunes monstres.
00:56:08Ils ont été là depuis un moment,
00:56:09mais maintenant ils ont un nouveau boss.
00:56:11Tinkerer.
00:56:12Tinkerer ?
00:56:14Merci pour le conseil.
00:56:16Alors,
00:56:17tu appelles souvent le Spider-Man ?
00:56:19Comme pour l'aide ?
00:56:21Je n'avais pas vraiment un moyen de me toucher à cet athlète.
00:56:24J'ai vu que tu étais sur la nouvelle la dernière fois,
00:56:26en prenant Ronny.
00:56:28J'ai pensé que tu étais la bonne personne pour m'aider.
00:56:30Cool.
00:56:32As-tu...
00:56:34travaillé à la Subway depuis longtemps ?
00:56:36Non.
00:56:37J'ai pris le travail l'année dernière,
00:56:38après mon... frère.
00:56:40En tout cas,
00:56:41j'essayais de faire des changements.
00:56:43J'ai décidé que ce travail
00:56:44était un bon lieu de départ.
00:56:45Un train qui tombe sur mon watch
00:56:46n'est pas exactement le bon endroit.
00:56:49Eh bien,
00:56:50quand on les réparera,
00:56:51tu pourras dire à ton boss
00:56:52que tu as montré l'initiative
00:56:53en utilisant l'application de Spider-Man
00:56:54dans le quartier amicable.
00:56:56Je le ferai.
00:56:58Bonne chance avec les sensores.
00:57:04Voici les sensores.
00:57:12Il y a trop de câbles ici.
00:57:13Il doit y avoir un signal.
00:57:19Où sont ces câbles ?
00:57:35Hey !
00:57:36Hey, toi-même !
00:57:44Les relais de signal sont
00:57:45détruits par quelque chose.
00:57:48C'est de la technologie folle.
00:57:51J'hate de faire ça, mais...
00:57:58Les sensores sont encore en ligne.
00:57:59Que fais-tu ?
00:58:01J'ai pris soin du mec
00:58:02qui s'en fout.
00:58:03Et il me semble
00:58:04qu'ils ont laissé
00:58:05des jouets derrière.
00:58:11Hey,
00:58:12je dois t'appeler de nouveau.
00:58:17Wow.
00:58:19J'imagine que je peux utiliser ça
00:58:20pour fabriquer ces drones
00:58:21P-designés.
00:58:27Il me semble qu'il y en a
00:58:28d'autres autour de la ville.
00:58:37C'est le moment parfait
00:58:38de tester ces nouveaux drones.
00:58:42Je vais te montrer ce que nous pouvons faire.
00:58:47Ça va te faire mal,
00:58:48Fireman !
00:59:01Vas-y !
00:59:02Essaie de te lever.
00:59:08OK.
00:59:10J'espère que les trains
00:59:11ne vont pas repartir.
00:59:12Je devrais aller voir
00:59:13mon frère Aaron.
00:59:16Oui ?
00:59:17Hey, Mr. Davis !
00:59:18Comment ça va ?
00:59:20J'ai un signal,
00:59:21mais il y a des trains
00:59:22sur les routes.
00:59:23Ça doit être
00:59:24au jardin.
00:59:25C'était l'Underground
00:59:26qui s'est mis au travail
00:59:27avec tes sensores.
00:59:28J'y pense.
00:59:30Est-ce que Roxxon a déjà utilisé
00:59:31le subway pour fabriquer
00:59:32des nouveaux ?
00:59:33Roxxon ?
00:59:34Euh...
00:59:35Le système du subway
00:59:36a été conçu
00:59:37pour porter des gens,
00:59:38pas des vols.
00:59:39Cette ligne a des nouvelles
00:59:41pour qu'ils puissent l'utiliser
00:59:42sous la table.
00:59:44Hum.
00:59:45Je vais suivre.
00:59:47Alors,
00:59:48tu as mentionné ton frère.
00:59:49Tu as d'autres familles ?
00:59:50Ça fait un moment
00:59:51que je ne les vois pas.
00:59:52J'ai dû faire des changements.
00:59:54Comme prendre ce travail.
00:59:56Je les manque.
00:59:57Surtout mon neveu.
00:59:59On faisait du beat ensemble.
01:00:00Eh bien,
01:00:01peut-être que maintenant
01:00:02tu peux les revoir.
01:00:03Eux,
01:00:04ta famille.
01:00:05J'espère.
01:00:06Oui.
01:00:07Euh...
01:00:08Je dois y aller.
01:00:09À l'abri.
01:00:10Au revoir.
01:00:16Oui !
01:00:22Hey, Mr. Davis.
01:00:23Est-ce qu'il y a
01:00:24quelque chose qui a changé ?
01:00:25Les panneaux ont l'air
01:00:26comme de la Noël.
01:00:27Bien joué, garçon.
01:00:28Heureuse de t'aider.
01:00:30Si quelque chose arrive,
01:00:31poste une note dans l'app.
01:00:33Attends un instant.
01:00:34J'ai quelque chose ici.
01:00:36Ce n'est pas grand-chose, mais...
01:00:37Pour... pour moi ?
01:00:38C'est le moins que je peux faire.
01:00:39Dieu m'a juste sauvé mon travail.
01:00:42Cool, cool.
01:00:43Je reviens tout de suite.
01:00:47Hey, Miles.
01:00:48Je viens d'arriver en Europe.
01:00:49Comment va la première journée
01:00:50du solo Spider-Man ?
01:00:51Très bien.
01:00:52J'ai rencontré une conspiration
01:00:53dans mon quartier.
01:00:54Un classique !
01:00:55Tu as un plan ?
01:00:56Je suis désolé,
01:00:57je le fais tout le temps que je peux.
01:00:58La marque d'un vrai Spider-Man.
01:01:01Eh bien, si tu as besoin de moi,
01:01:02je suis un appel au téléphone.
01:01:03Et un cross-Atlantique.
01:01:05Bien sûr, mon gars.
01:01:06Oh, et merci pour le cadeau.
01:01:08C'est génial.
01:01:09Tu l'as gagné.
01:01:10Oh, MJ a besoin de moi.
01:01:11Je dois y aller.
01:01:12Au revoir.
01:01:35Quoi ?
01:01:36D'accord, s'il vous plaît.
01:01:37Je suis obligé de vous retrouver.
01:01:39Sérieusement ?
01:01:40Tu es sûr ?
01:01:41C'est juste que j'ai eu une demi-heure de sommeil.
01:01:42Je vais faire ça à l'hôtel.
01:01:43D'accord.
01:01:44Bon, à plus !
01:01:45Mmm...
01:01:46Tiens.
01:01:47Ne vous laissez rien.
01:01:51Mon gars,
01:01:52réparer le bus
01:01:53a fait que l'application se déclenche.
01:01:56Il y a tellement de demandes.
01:01:57Comme, euh...
01:01:58Oh !
01:01:59Celle-là vient de Téos.
01:02:00Ce mec est nul.
01:02:01Oh,
01:02:02je devrais vérifier ça.
01:02:03Maintenant que toute la ville
01:02:04La ville compte sur moi.
01:02:05On est comme le numéro un app en N.Y.C. en ce moment.
01:02:08Regarde-le dès que tu es terminé avec ton oncle.
01:02:10Il ne sait toujours pas que tu es... toi, n'est-ce pas ?
01:02:13J'ai eu quelques erreurs, mais j'ai gardé mon couverture.
01:02:16Je vais regarder l'app dès que je suis terminé ici.
01:02:18A plus !
01:02:35C'est bon !
01:02:47J'ai besoin d'un rebond quand je finirai d'aider mon oncle.
01:02:53Oh !
01:02:54Hey, Mr. Davis, je suis presque là.
01:02:56Tu dois t'inquiéter, Spider-Man.
01:02:58L'Underground est là.
01:02:59Ils mettent des bombes sur les routes.
01:03:01Des bombes ? Sérieusement ?
01:03:03J'imagine qu'ils n'aiment pas que tu amènes les choses.
01:03:05Je serai là dès que je peux.
01:03:07Tenez bon et n'allez pas dehors !
01:03:33Oh, putain !
01:03:39Je ne peux pas arrêter tout de suite.
01:03:45Ils vont bleuer toute la ligne.
01:03:47Pas si je peux l'aider !
01:03:59Allez, gratte-la !
01:04:04C'est bon !
01:04:21Ok, maintenant les bombes.
01:04:30Il y en a plus sur les routes supérieures.
01:04:32Je les prendrai.
01:04:33Je les prendrai.
01:04:34Je les prendrai.
01:04:48Feu sur Spider-Man !
01:05:01À l'intersection. Un autre.
01:05:03À l'intersection.
01:05:17Un autre.
01:05:18Je vais te tuer, Spider-Man !
01:05:25La dernière fois, tu as appris que Newform était attiré par un train.
01:05:28Aujourd'hui, tu attaques le train.
01:05:30Pourquoi ? Pour arrêter Newform ?
01:05:32Tu le sens ?
01:05:39Attention !
01:05:51Spider-Man est blessé !
01:05:52Continue !
01:06:03Il l'a encore ! Continue de l'attraper !
01:06:15Tu l'as trouvé !
01:06:28Spider-Man a fait un grand erreur !
01:06:33Tu l'as fait, garçon !
01:06:34Les trains sont de retour, l'endroit est terminé.
01:06:37Tu fais du bon travail.
01:06:40À plus tard, mec !
01:06:43C'est comme un train typique de New York, toujours en cours.
01:06:46Le prochain train arrive en 5...
01:06:49...4...
01:06:50...3...
01:06:51...2...
01:06:52...1...
01:06:53...0 !
01:06:54C'est bon !
01:06:55C'est bon !
01:06:57C'est bon !
01:06:59Le prochain train arrive en 5...
01:07:02...4...
01:07:03...3...
01:07:04...2...
01:07:05...1...
01:07:06...0 !
01:07:11Tu vas bien, Mr. Davis ?
01:07:13Oui, grâce à toi.
01:07:15Oh, hé.
01:07:16Voici.
01:07:18Un pas d'accès à l'étranger d'un an.
01:07:21Merci.
01:07:22J'ai pris le bon nom ?
01:07:24Comment as-tu...
01:07:26Hum... D'accord, j'y vais.
01:07:31Attends, Miles.
01:07:33J'avais un peu l'impression quand j'ai vu la nouvelle hier.
01:07:37J'ai regardé tes mouvements sur les escaleurs.
01:07:39Les gars qui jouent à gauche et à droite.
01:07:41J'aurais pu t'avouer que j'étais de retour au parc pour jouer au pick-up avec toi et ton père.
01:07:45Tu étais rapide alors.
01:07:47Beaucoup plus rapide maintenant.
01:07:49Ne t'inquiète pas, je ne te le dirai pas, maman.
01:07:53Tu me le promets ?
01:07:55Je te le promets.
01:07:57Regarde-toi.
01:07:58Si ton père pouvait te voir maintenant...
01:08:01Il serait probablement fatigué.
01:08:03Il serait certainement fatigué.
01:08:05Alors, tu as pris le nom de l'autre Spider-Man ?
01:08:08Non. Comme je te l'ai dit, il est juste en vacances.
01:08:11C'est vrai. Et il t'a laissé en charge.
01:08:14Oui.
01:08:17Beaucoup de responsabilité pour un enfant de ton âge.
01:08:20Je peux le gérer.
01:08:22J'espère que oui.
01:08:23Mais écoute.
01:08:24Tu rentres dans la tête, tu m'appelles.
01:08:27Je suis là pour toi.
01:08:28T'as compris ?
01:08:29J'ai compris.
01:08:30Merci, père.
01:08:40Yankee a dit que l'app est allumée.
01:08:42La ville a vraiment besoin d'un Spider-Man.
01:08:44Il devrait patrouiller pour un moment.
01:08:47Qu'est-ce qui se passe ?
01:08:49Il parle de Spider-Man.
01:08:51Eh !
01:08:52On est ici.
01:08:53Quoi ? Pas toi.
01:08:54Mon chat.
01:08:55Nommé après le vrai Spider-Man.
01:08:57Des bâtards se sont faits ici et ont robé mon endroit.
01:09:00Je pense qu'ils ont pris Spider-Man aussi.
01:09:02C'est horrible.
01:09:03Tu vois où ils sont ?
01:09:05J'ai entendu qu'ils étaient à la station de charge.
01:09:07Il y a quelques blocs de là-bas.
01:09:09Je les trouverai.
01:09:10Et ton père.
01:09:12Merci, Yankee.
01:09:13Merci beaucoup.
01:09:14Je les trouverai.
01:09:15Et ton chat.
01:09:17Bien sûr, garçon.
01:09:18J'imagine que le chat t'a fait mal.
01:09:23Le subway ne va pas se réparer tôt.
01:09:25Je devrais probablement appeler Yankee quand je serai là-bas.
01:09:28Pourquoi ces gars vont à la station de charge ?
01:09:35J'y suis.
01:09:42Yankee, j'ai besoin d'aide.
01:09:43Quelqu'un a robé la bodéga de Tails, puis est allé à la station de charge la plus proche.
01:09:47Bizarre.
01:09:48Tu as mon attention.
01:09:49Je regarde ton stream.
01:10:00Ils tirent des Transformers ?
01:10:03K ?
01:10:08C'est l'heure.
01:10:13T'es un macho, mec.
01:10:16Tu es sûr qu'il va tuer tout le bloc ?
01:10:19Récemment, oui.
01:10:20Hé, si on tue plus d'un, ça prendra plus de temps pour les policiers.
01:10:24Tu n'as jamais fait partie d'un plan comme celui-là.
01:10:26C'est parce que tu as travaillé pendant de petites nuits.
01:10:28Cette nuit, le monde a une opportunité pour le long terme.
01:10:32J'ai faim.
01:10:34C'est l'heure.
01:10:43C'est l'heure.
01:10:53Tu ne vas pas me tuer !
01:10:59L'output de cette station est de 64%.
01:11:03Peut-être que tu pourras trouver un support.
01:11:13C'est bon.
01:11:30C'est bon de penser aux systèmes de support.
01:11:33Tu es bon avec ce genre d'héros.
01:11:35Non, je suis juste un spectateur.
01:11:40J'ai juste besoin de trouver Tao's chat.
01:11:44Spider-Man ! Attends ! Attends !
01:11:48Spider-Man est allé dans l'étage de l'élévateur.
01:11:56Il faut le mettre en place.
01:12:00Bonne idée. Ne reste pas là.
01:12:07Je l'ai !
01:12:08Je viens pour toi, Spider-Man.
01:12:09Retiens-toi.
01:12:14Spider-Man ! Attends !
01:12:21Je sais ce que ces gars veulent.
01:12:22Il y a un banque sur ce bloc.
01:12:24Pas de pouvoir, pas de sécurité.
01:12:26Donc si on rétablit le pouvoir, nous éviterons une bataille bancaire ?
01:12:30Arrêter le crime avant qu'il commence.
01:12:32Dans un monde où seuls deux hommes peuvent voir l'avenir,
01:12:35seuls eux peuvent l'arrêter.
01:12:38Un héros.
01:12:39Un héros. Seuls eux peuvent l'arrêter.
01:12:42D'accord, d'accord. Il faut se concentrer.
01:12:51Qu'est-ce que le boss veut mettre ici ?
01:12:53Il doit être plus rapide que ça.
01:12:54Regarde !
01:13:00Je t'ai tué !
01:13:01Ok !
01:13:07C'est le moment de t'apprendre une leçon !
01:13:22On dirait que quelqu'un les paye.
01:13:24Avez-vous des idées ?
01:13:25Quoi ?
01:13:27Alors, l'output est à zéro.
01:13:29J'ai compris.
01:13:30Appuyez sur les lumières d'urgence...
01:13:33Ok. Vous pouvez rétablir le pouvoir si vous chargez les autres back-ups.
01:13:37J'y vais.
01:13:49Putain ! Combien de gens ça prend pour détruire une station de puissance ?
01:13:53C'est pas possible.
01:13:59Vous avez appuyé sur les lumières d'urgence ?
01:14:01Je croyais que vous l'aviez fait.
01:14:02Non. Ça pourrait être un des travailleurs de la station.
01:14:04Faites attention.
01:14:13Ici. Prenez le feu.
01:14:15Le feu est déjà sorti.
01:14:16Pourquoi nous devons continuer à couper ?
01:14:17Pour être sûr que c'est terminé.
01:14:19Vous voulez que je fasse le travail ?
01:14:21Euh... Non.
01:14:23Bon point.
01:14:29J'aurais dû aller à l'école de dentiste.
01:14:31Une fois que nous avons coupé, vous pouvez aller à 7 écoles de dentiste.
01:14:35Quoi de neuf ?
01:14:36Où est votre boss ?
01:14:37Est-ce qu'il y a quelqu'un que je connais ?
01:14:40On va vous tuer !
01:14:44Sérieusement ?
01:14:45Qui a planifié les robberies de banque ?
01:14:52J'ai besoin de trouver les systèmes de soutien.
01:14:57Ok.
01:14:58Il faut aller plus loin.
01:14:59Trouver le générateur principal.
01:15:01J'espère pouvoir le réparer.
01:15:03Ces gars parlent de leur boss.
01:15:05Vous savez qui c'est ?
01:15:07Dude, beaucoup de gens veulent robber les banques.
01:15:10C'était bien de l'essayer.
01:15:11Là, c'est le bricolage principal.
01:15:13J'ai besoin de les réparer.
01:15:15Puis je pourrai réparer ça.
01:15:16Il ne faut pas juste attendre.
01:15:19Faites attention, les gars.
01:15:20Quelqu'un essaie de ne pas faire beaucoup de travail.
01:15:24Boss, on a trop d'ennemis.
01:15:26Une autre vague pour Spider-Man ?
01:15:28Pas tous.
01:15:29Spider-Man.
01:15:33On dirait que celui qui a planifié le robberie connaît Spider-Man.
01:15:36Et pas de la bonne façon.
01:15:38Il doit y avoir une autre vague.
01:15:39Je n'ai pas tant d'ennemis.
01:15:41Pas encore.
01:15:42C'est une bonne optimisme, frère.
01:15:49Cette pièce est fermée, c'est sûr.
01:15:51Rien ici.
01:16:02Ça ne va pas finir bien pour vous.
01:16:06Prends ça.
01:16:07On va en haut.
01:16:09Tu ne m'as pas vu.
01:16:11C'est moi !
01:16:17C'est le moment de vérifier le démarreur.
01:16:24Pas bon.
01:16:25La boite n'est pas alimentée.
01:16:27On a besoin d'un générateur.
01:16:29On y va.
01:16:32Le générateur est en place.
01:16:34Mais je ne pense pas qu'il soit connecté.
01:16:58Merde !
01:17:28C'est bon, c'est bon.
01:17:58C'est bon, c'est bon.
01:18:19La connexion est solide.
01:18:23La puissance doit être remontée.
01:18:25C'est le moment de changer le démarreur.
01:18:26Laissez-le...
01:18:27Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
01:18:33Hey, petit, ça va.
01:18:38Spiderman ?
01:18:42Vous ne pouvez pas l'avoir !
01:18:45Vous ne savez pas que c'est dégueulasse d'interrompre la connexion ?
01:18:48C'est le démarreur !
01:18:53Dites-moi qui a planifié la robo !
01:18:55Donnez-moi le casque et je vous laisserai partir.
01:18:57D'accord ?
01:18:58Pas d'accord !
01:19:00Ne les laissez pas partir !
01:19:07Je vais vous tuer !
01:19:09Il est parti !
01:19:11Merde ! Où est-il ?
01:19:15C'est un bon jour pour nous !
01:19:19Sérieusement, les gars ?
01:19:21Donnez-le à votre boss !
01:19:23J'y arriverai plus tard !
01:19:26Vous pensez qu'on a peur de vous ?
01:19:27Il est dix fois pire !
01:19:29J'ai un tir !
01:19:36Ça va...
01:19:42Qu'est-ce que vous voulez dire que votre boss est pire ?
01:19:44Je vais vous couper le sol !
01:19:46Tuez-le !
01:19:49Maintenant, pour le démarreur !
01:19:51Pour la première fois !
01:20:07Hey, les gars !
01:20:08La puissance est restée,
01:20:09Bankai a arrêté,
01:20:10et Spider-Man l'a sauvé !
01:20:12Tout ce qu'il faut pour aujourd'hui, c'est du bon travail !
01:20:14Je suis en train de poster dans l'application FNSM sur ces gars et leur boss.
01:20:17Peut-être qu'on peut avoir des lignes sur qui on s'entraîne.
01:20:19Je vous appellerai bientôt.
01:20:26Hey, Tao !
01:20:27J'ai une surprise pour toi !
01:20:30Oh, ouais ?
01:20:31Qu'est-ce que c'est ?
01:20:35Spider-Man !
01:20:39As-tu passé une bonne aventure ?
01:20:42As-tu passé une bonne aventure ?
01:20:47Tu m'as presque fait un coup de coeur !
01:20:50Oui, tu l'as fait !
01:20:52Oui, tu l'as fait !
01:20:59Bon travail, les autres Spider-Men.
01:21:03Merci.
01:21:06Bien sûr.
01:21:12Hey, mec.
01:21:13Y a-t-il des lignes sur qui on s'entraîne ?
01:21:15Je suis en train de poster sur quelques problèmes qui pourraient être liés.
01:21:18Des robberies sur le script commercial de Harlem,
01:21:20et quelque chose qui se passe à Beast North.
01:21:22Je posterai dans l'application quand j'en sais plus.
01:21:24Cool !
01:21:25Merci, mec !
01:21:41C'est un cauchemar !
01:22:11C'est un cauchemar !
01:22:41C'est pire que ce qu'il s'est passé. Faites attention sur la route.
01:23:01Alors, c'est pourquoi tu voulais nous rencontrer ici.
01:23:05J'ai presque été arrêté, tu as pris tellement de temps.
01:23:08Donne moi une main, c'est bloqué.
01:23:11C'est bon.
01:23:17La capsule du temps a vu de meilleurs jours.
01:23:19Tu te souviens de la combinaison ?
01:23:21Oui, c'est...
01:23:25Oh mon dieu, c'est...
01:23:30T'es sérieuse ? Vous devez commencer à vous souvenir de ce code.
01:23:32Il ne va pas toujours être là pour vous le dire.
01:23:34Nous nous souviendrons, nous nous souviendrons.
01:23:36Nous nous souviendrons, oui, oui. Bien.
01:23:39Maintenant, qu'est-ce que tu vas mettre à l'intérieur de cette mauvaise fille ?
01:23:42Une capsule du temps secrète. Seulement Miles et moi savons.
01:23:45Oh, c'est vrai. Gardez-la secrète, gardez-la en sécurité.
01:23:49Hey, Rick. Tu vas prendre le travail à Roxxon ou quoi ?
01:23:52Pourquoi ? Tu vas le prendre si je ne le prends pas ?
01:23:54Peut-être. J'attends de voir l'offre.
01:23:57Ok, la compétition, hein ?
01:23:59Eh bien, ils parlent de bien.
01:24:01Ils veulent que je dirige leur groupe d'énergie propre.
01:24:04Tu me connais.
01:24:05L'énergie propre, sauve le monde !
01:24:09J'adore mon club de fans de nerds !
01:24:11Oh, parlons du diable. Roxxon, je reviens tout de suite.
01:24:18Tu te souviens du code, non ?
01:24:24La séquence Fibonacci.
01:24:26Très bien.
01:24:29Notre prize.
01:24:31Je veux dire, notre convertisseur d'énergie était assez bon.
01:24:33Vraiment. Tu penses qu'il est toujours sur l'écran au centre de science ?
01:24:37J'espère.
01:24:40Wow. Regarde ça.
01:24:42Goober Central.
01:24:45Rick est bien plus suave que jamais.
01:24:47Ouais.
01:24:52Il y a quelque chose qui se passe avec lui ?
01:24:56Vous vous battez ou quoi ?
01:24:58Non.
01:24:59Pas de combat.
01:25:02Finn.
01:25:03Ça va.
01:25:05Pourquoi perdons-nous vraiment le touche ?
01:25:10Merde, je suis en retard.
01:25:12Je dois y aller.
01:25:14Hey.
01:25:15J'ai l'impression qu'on a des choses qu'on ne partage pas.
01:25:17La prochaine fois qu'on s'accroche, pas de secrets.
01:25:20D'accord ?
01:25:21Ouais.
01:25:23Peut-être.
01:25:25Si tu as le temps.
01:25:27À bientôt, shortstuff.
01:25:30Tu sais que je suis plus grand que toi, non ?
01:25:32Pas ici.
01:25:40Middle School Badger.
01:25:41Oh mon dieu.
01:25:42C'était tellement bien de voir Finn.
01:25:44Je devrais trouver les autres capteurs de temps qu'on a cachés.
01:25:46Mais un peu plus tard.
01:25:48J'ai besoin d'aller chez Maman's Rally.
01:25:53C'est un bon moment pour utiliser ce passage limité.
01:26:09C'est un bon moment pour utiliser ce passage limité.
01:26:401 heure plus tard
01:26:51Regarde.
01:26:52Le carton d'accès au subway.
01:26:53Regarde.
01:26:54Tu as le clé de mort ?
01:26:55Oui, je l'ai.
01:27:06Allez, on va être en retard !
01:27:09C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:11C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:13C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:15C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:17C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:19C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:21C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:23C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:25C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:27C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:29C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:31C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:33C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:35C'est pas grave, on va y arriver.
01:27:37C'est pas grave, on va arriver.
01:27:39C'est pas grave, on va arriver.
01:27:41C'est pas grave, on va arriver.
01:27:43C'est pas grave, on va arriver.
01:27:45C'est pas grave, on va arriver.
01:27:47C'est pas grave, on va arriver.
01:27:49C'est pas grave, on va arriver.
01:27:51C'est pas grave, on va arriver.
01:27:53C'est pas grave, on va arriver.
01:27:55C'est pas grave, on va arriver.
01:27:57C'est pas grave, on va arriver.
01:27:59C'est pas grave, on va arriver.
01:28:01C'est pas grave, on va arriver.
01:28:03C'est pas grave, on va arriver.
01:28:05C'est pas grave, on va arriver.
01:28:07C'est pas grave, on va arriver.
01:28:09C'est pas grave, on va arriver.
01:28:11C'est pas grave, on va arriver.
01:28:13C'est pas grave, on va arriver.
01:28:15C'est pas grave, on va arriver.
01:28:17C'est pas grave, on va arriver.
01:28:19C'est pas grave, on va arriver.
01:28:21C'est pas grave, on va arriver.
01:28:23C'est pas grave, on va arriver.
01:28:25C'est pas grave, on va arriver.
01:28:27C'est pas grave, on va arriver.
01:28:29C'est pas grave, on va arriver.
01:28:31C'est pas grave, on va arriver.
01:28:33L'église de Sainte-Theresa a été construite...
01:28:35En plus...
01:28:37Maintenant, tes espèces...
01:28:39Même maintenant,
01:28:41Roxxon transporte Nuform,
01:28:43son combustible expérimental, dans la ville.
01:28:45Mais ils ne nous le diront pas.
01:28:51Cette message est pour Roxxon.
01:28:53L'homme à qui vous répondez,
01:28:55Simon Krieger,
01:28:57est un tueur.
01:28:59Cette plaza est un monument
01:29:01à tout ce qu'il a fait.
01:29:03Je ne la laisserai pas ouvrir.
01:29:05L'Underground
01:29:07va l'arrêter.
01:29:09Nous avons une situation.
01:29:11Tout le monde,
01:29:13restez à la maison.
01:29:15Aucun endroit pour courir.
01:29:19Ils vous ont besoin. Je vais aider ta mère.
01:29:21Allez, restez là.
01:29:23Je l'ai besoin.
01:29:29Je t'ai eu.
01:29:31Allons-y.
01:29:33C'est la seconde fois que je l'ai perdue.
01:29:35Ce n'est pas une réscue.
01:29:41Nous vous tuerons.
01:29:47Allons-y.
01:30:03Tuez-les.
01:30:07Vous avez attaqué la mauvaise rallye.
01:30:23En fait, vous prenez ça.
01:30:33C'est bon.
01:30:37Je suis près.
01:30:45J'ai arrêté la rallye.
01:30:47Je le ferai encore.
01:30:53Miles,
01:30:55nous sommes arrivés chez nous.
01:30:57Roger conduit ta mère à l'hôpital.
01:30:59Quoi ? Est-ce qu'elle va bien ?
01:31:01Elle a blessé son bras quand elle est tombée.
01:31:03Ne t'inquiète pas, je vais la garder.
01:31:05Et toi ? Que fait l'Underground ?
01:31:07Cette attaque n'a pas de sens.
01:31:09Je pensais qu'ils voulaient une nouvelle forme.
01:31:11Mais il n'y en a pas ici.
01:31:13Je dois trouver le prochain mouvement de la Figaro.
01:31:15D'accord.
01:31:17Je m'intéresse à ton analyse.
01:31:19J'irai où je peux.
01:31:21Bonne idée.
01:31:23Merci de m'aider ma mère.
01:31:25A tout à l'heure.
01:31:31Je vais t'arrêter.
01:31:45Miles, où es-tu ?
01:31:47Je suis à la maison,
01:31:49mais je peux aller au hôpital.
01:31:51Non, reste là où c'est en sécurité.
01:31:53Mais tu es blessé.
01:31:55Que se passe-t-il si je ne suis pas là ?
01:31:57Ce n'est pas comme à City Hall.
01:31:59Tu restes là où c'est en sécurité.
01:32:01Tu m'entends ?
01:32:03Je reviendrai bientôt.
01:32:05Et je ne te laisserai pas signer mon casque.
01:32:07D'accord, maman.
01:32:09On se voit à la maison.
01:32:11D'accord.
01:32:13Maman, j'ai vu ce qui s'est passé
01:32:15à la route de ta mère.
01:32:17Tu vas bien ? Où es-tu ?
01:32:19Je vais à la brèche de Braithwaite.
01:32:21Il y a eu une explosion.
01:32:23D'accord, mais si Roxxon apparaît,
01:32:25tu dois courir. Tu comprends ?
01:32:27Il y a un problème.
01:32:29Et ce n'est pas juste le tic-tac.
01:32:31D'accord, je serai prudent.
01:32:37Cette explosion a l'air mauvaise.
01:32:39J'ai besoin de courir.
01:32:43On dirait que la brèche
01:32:45n'était qu'un réchauffement.
01:32:47Ou une distraction.
01:32:49Allez, allez, allez !
01:32:53Ne nous tirez pas, d'accord ?
01:32:57D'accord.
01:33:11Nous sommes après la nouvelle forme.
01:33:13Ignore tout le reste.
01:33:27Prends soin de lui.
01:33:29Et prends autant que tu peux !
01:33:41Qu'est-ce que tu fais ?
01:33:49Non...
01:33:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:34:00Il le déstabilise.
01:34:02Descends !
01:34:14Gardez-le occupé.
01:34:28Giles, j'ai vu l'explosion.
01:34:30Tu vas bien ?
01:34:32Je vais bien, mais as-tu vu
01:34:34le Tinkerer ?
01:34:36C'est Finn !
01:34:40Il est mort.
01:34:42Je l'ai vu aujourd'hui.
01:34:44Si j'avais juste mis tout ensemble...
01:34:46Ce n'est pas de ta faute.
01:34:48J'étais tellement heureux de la voir.
01:34:50Je ne m'attendais pas.
01:34:52Je dois m'attendre.
01:34:58C'est bon.
01:35:04Le frein est en train de descendre.
01:35:07Je dois l'arrêter.
01:35:12Nous devons partir !
01:35:14C'était de ta faute !
01:35:16C'était pas dans notre plan !
01:35:22Ils sont en train de descendre !
01:35:24On descend !
01:35:28Tu es mort.
01:35:33Les gens sont en train de descendre !
01:35:35Je dois l'arrêter pour aider ces gens.
01:35:41Oh mon Dieu !
01:35:58Non, non, non, non !
01:36:10Je dois l'arrêter avant qu'ils ne descendent.
01:36:15C'est bon.
01:36:28Le bus !
01:36:39Qu'est-ce qui se passe ?
01:36:45Tout le monde sort !
01:36:47Tout le monde !
01:36:52Ne t'inquiète pas, je t'ai eu !
01:36:58Non !
01:37:04Merci.
01:37:07Les gens sont en train de descendre !
01:37:14J'ai une idée !
01:37:17Je dois l'arrêter.
01:37:19Ok, ok, ok !
01:37:21J'ai besoin qu'ils puissent traverser.
01:37:28Ils ne peuvent toujours pas traverser !
01:37:34Non, non, non !
01:37:47Je peux arrêter ça !
01:37:56Un peu plus proche !
01:37:59Juste un peu !
01:38:16Non !
01:38:34Merci.
01:38:43J'ai réussi.
01:38:46Mon pouvoir...
01:38:48J'ai fait exploser.
01:38:57Tout le monde est en sécurité.
01:38:59Après l'explosion, le pont a commencé à...
01:39:01Vous avez des yeux sur l'autre Spider-Man.
01:39:03Qu'est-ce qui se passe ?
01:39:05Je n'en sais rien.
01:39:07J'ai compris.
01:39:09Non !
01:39:11Non, je ne suis pas ton ennemi !
01:39:13Qu'est-ce que tu fais ? Il nous a sauvés !
01:39:15Laissez-le seul !
01:39:17J'enregistre ça !
01:39:19Laissez-le seul !
01:39:21Je dis laissez-le seul !
01:39:23Laissez-le !
01:39:25C'est votre dernière alerte !
01:39:27Je les ai sauvés !
01:39:38Qu'est-ce qui se passe ?
01:39:40Où est-il allé ?
01:39:42Oh mon Dieu !
01:39:44Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
01:40:04Qu'est-ce qui s'est passé à Roxxon d'être là pour nous ?
01:40:07Ils m'ont tiré !
01:40:09Ils n'ont même pas écouté !
01:40:15Tu vas bien ?
01:40:20Je ne sais pas.
01:40:35Ici aujourd'hui, c'est Simon Krieger
01:40:37qui discute la destruction de Braithwaite Bridge.
01:40:40Regarde, j'ai envie de rire pour le nouveau Spider-Man,
01:40:43mais son... comment tu l'appelles ?
01:40:45Bioélectricité ?
01:40:47Ça a coûté notre propriété à Roxxon
01:40:49et ça a détruit une brèche !
01:40:51Roxxon s'est presque battu
01:40:53avec le sous-sol.
01:40:58Finn est le Tinkerer.
01:41:00Elle a volé la nouvelle forme.
01:41:02Je ne sais pas pourquoi.
01:41:05Et c'est de ma faute que la brèche a explosé.
01:41:07Non, ce n'est pas ça !
01:41:10Je vais à l'hôpital de campagne.
01:41:12Vous avez besoin de quelque chose pendant que je suis dehors ?
01:41:15Je peux prendre un dulce de coco.
01:41:22Je pensais que tu avais quitté après la dernière nuit.
01:41:25Pourquoi j'aurais quitté ?
01:41:27Je t'ai dit que je me battrais pour ma maison.
01:41:30J'y avais besoin.
01:41:35Tu aurais pu...
01:41:38Tu aurais pu mourir.
01:41:44Notre famille n'abandonne pas.
01:41:48Tu le sais.
01:41:56Maman !
01:42:00Un dulce de coco serait génial.
01:42:03Si tu ne t'en souviens pas.
01:42:08Je m'en souviens pas.
01:42:16Quand j'ai eu les puissances,
01:42:19je pensais pouvoir réparer tout.
01:42:21Faire tout ce que Spider-Man fait.
01:42:27Quand tu dis Spider-Man, tu veux toujours dire l'autre.
01:42:34Tu es Spider-Man.
01:42:36Tu peux le réparer.
01:42:39De ta façon.
01:43:06Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:44:06Traduit avec ❤️ par Lyn
01:44:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:45:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:45:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:46:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:46:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:47:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:47:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:48:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:48:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:49:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:49:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:50:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:50:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:51:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:51:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:52:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:52:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:53:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:53:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:54:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:54:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:55:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:55:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:56:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:56:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:57:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:57:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:58:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:58:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:59:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:59:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:01:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:01:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:02:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:02:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:03:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:03:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:04:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:04:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:05:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:05:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:06:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:06:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:07:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:07:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:08:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org