Black Spiderman - Marvel's Spider-Man PS4 - Venom Secret Ending Superhero FXL A

  • le mois dernier
Transcript
00:00:30Je suis là.
00:00:31Qu'est-ce que tu vois ?
00:00:33Trouve le reste. Le boss veut qu'ils soient morts.
00:00:36On dirait que les démons se déplacent sur le territoire de Fisk.
00:00:39Tu as ça ?
00:00:40J'ai ça.
00:00:47Attention !
00:01:01Bonjour encore.
00:01:22Oh, viens !
00:01:23Non, non, non !
00:01:53Oh !
00:02:05Oh, non !
00:02:24J'espère que je ne regretterai jamais ça.
00:02:39Salut ! C'est le vol pour Newark ?
00:02:54J'ai besoin d'un plan. Un plan très rapide.
00:02:59Je suppose que c'est le plan !
00:03:06Allez, Pete, tu l'as !
00:03:08Tu l'as, tu l'as, tu l'as !
00:03:24S'il vous plaît, arrêtez ça !
00:03:43Ces masques sont géniaux. D'où les as-tu ?
00:03:48Merci !
00:03:49Merci !
00:03:50Merci !
00:03:51C'est cool, merci ! Ils ont un site web ?
00:03:56Oups.
00:03:59Hey, Yuri, j'ai attrapé les mauvais gars, mais...
00:04:02Mais quoi ?
00:04:03Tu pourrais en prendre un.
00:04:13Boss Donald !
00:04:14J'ai le paquet !
00:04:18Tuez-les !
00:04:21Tuez-les !
00:04:28Tuez-les !
00:04:34Tuez-les !
00:04:51Tuez-les !
00:05:03Bienvenue, Docteur.
00:05:17Sors-moi ! On a réussi !
00:05:18Ouais, t'as raison.
00:05:21C'est bon.
00:05:45Qu'est-ce que c'est ?
00:05:47Qu'est-ce que c'est ?
00:05:48Il vient. Il vient et il va détruire tout le monde !
00:05:57Désolé !
00:06:05Leek ! Donne-le-moi !
00:06:17Tuez-le !
00:06:22Tuez-le !
00:06:24Qu'est-ce que c'est ? T'as apprécié Leek ?
00:06:27J'y travaille !
00:06:37Je vais prendre ça !
00:06:43Qu'est-ce que tu fais ?
00:06:44Je te donne une nouvelle perspective.
00:07:15Tuez-le !
00:07:34Tu vas bien ?
00:07:36Ils l'ont pris ?
00:07:38Oui. J'aurais dû être si inquiet.
00:07:42Très inquiet.
00:07:45Tu es un gars populaire.
00:07:54Où est Cicero ?
00:07:58Il est parti.
00:07:59C'est un super-héros.
00:08:03Tu penses que tu sauveras les gens, mais tu en fais pire.
00:08:07C'est de ta faute.
00:08:09Ma faute ? Il était sous ton protection !
00:08:11Tu en veux vraiment deux ?
00:08:15Arrête !
00:08:17Nous devons téléphoner à Mr. Osborn, maintenant !
00:08:21Je vais avec elle.
00:08:22Merci.
00:08:24Je vais me rappeler.
00:08:42D'accord.
00:08:44Non.
00:08:48Non, c'est pas ça.
00:08:51C'est peut-être celui-là.
00:08:53Non.
00:09:03Sors de moi !
00:09:05C'est pas possible !
00:09:07C'est pas possible !
00:09:09C'est pas possible !
00:09:12Donne-nous juste la poche !
00:09:14Donne-nous, mec !
00:09:16Aide-moi !
00:09:20Laisse-le seul !
00:09:27C'est une grosse erreur, garçon.
00:09:33Tu ne peux pas pousser les gens comme ça.
00:09:37Ou quoi ? Comme ça ?
00:09:42Les garçons ont des armes.
00:09:44Jusqu'au pied.
00:09:49Qu'est-ce qu'il dit ?
00:09:51Il ne va rien dire dans une seconde.
00:10:00Tu veux goûter ?
00:10:03Non, je suis bon, garçon.
00:10:04Tu veux goûter ?
00:10:06Je dois travailler sur mon banner de combat.
00:10:13Miles ? Hey, je t'ai essayé d'appeler. Tu vas bien ?
00:10:17Hey, alors...
00:10:19Ne t'inquiète pas, mais...
00:10:21Je dois te filmer sur quelque chose.
00:10:24Je ne suis pas un expert ou quoi que ce soit, mais je pense que c'est dans le moyen que tu lui demandes.
00:10:28C'est pas possible.
00:10:30C'est pas possible.
00:10:32C'est pas possible.
00:10:34Je suis trop nerveux.
00:10:37Hey, alors, où veux-tu que ça soit ?
00:10:39Où que ce soit.
00:10:46Hey, alors, Pete ?
00:10:49Je dois te parler de quelque chose que je ne peux pas dire à ma mère.
00:10:53Qu'est-ce qu'il y a ?
00:10:57Des choses bizarres se sont passées.
00:11:00Physiquement.
00:11:04Oh.
00:11:07Tu sais, tu es à cet âge où ton corps commence à changer.
00:11:12Donc, tu vas peut-être remarquer certaines zones...
00:11:15Non, pas ça.
00:11:21Je pense que c'est mieux que je te montre quelque chose.
00:11:27Non, non, non.
00:11:31C'est assez bizarre, non ?
00:11:34Non.
00:11:40Pas si bizarre.
00:11:44Tu ne peux pas juste tirer sur quelqu'un de deux fois ta taille.
00:11:47Je veux dire, ne me trompez pas.
00:11:49Je me battre contre des gars plus forts que moi tout le temps, mais quand je le fais, j'ai...
00:11:52Oh, comme la fois où tu as battu Rhino sur la brèche de Brooklyn ? C'était tellement génial.
00:11:56Parfait exemple. Si l'autre gars est plus grand, tu dois être plus rapide.
00:11:59D'accord ?
00:12:00D'accord, mais c'est facile pour toi de le dire. Désolé, je ne peux pas faire ce que tu fais.
00:12:08D'accord, mets-les dessus.
00:12:10Sérieusement ?
00:12:11Oui, vas-y.
00:12:15Première chose.
00:12:17Ne laisse pas l'adrénaline t'arriver.
00:12:19Respire lentement.
00:12:21Respire profondément.
00:12:22Réfléchis.
00:12:23Jambes épaisses vers ton adversaire.
00:12:25Laissez-les faire le premier mouvement.
00:12:26Utilisez vos jambes.
00:12:27Et quand elles s'éloignent,
00:12:29Cherchez une ouverture.
00:12:30Boum.
00:12:31Comme ça ?
00:12:32Oui, c'est ça.
00:12:33D'accord.
00:12:34Seulement cette fois, laissez-moi le faire.
00:12:35Juste sur le jacque.
00:12:36D'accord ?
00:12:37Je peux le faire.
00:12:40Désolé.
00:12:41Non, non.
00:12:43Tout va bien.
00:12:45Gardez ça et vous serez bien.
00:12:48D'accord.
00:12:49L'enseignement est terminé.
00:12:50Il faut y aller.
00:12:57Il faut trouver Spider-Man.
00:13:10Merde !
00:13:27Vous savez qu'on ne peut pas avoir des vigilantes qui se trompent ou qui font des recherches illégales.
00:13:32Oui, je sais.
00:13:34C'est pour ça que j'ai apporté une garantie.
00:13:36Alors, qu'est-ce que vous dîtes de faire des recherches parfaitement légales ?
00:13:40J'aime le son de ça.
00:13:41Quel est votre nom ?
00:13:44Officier Davis.
00:13:46Appelez-moi Jeff.
00:13:47Et vous êtes ?
00:13:48Euh...
00:13:50Je m'en fous de vous.
00:13:52Mon fils est un grand fan.
00:13:54Alors,
00:13:55cette couverture de garantie...
00:13:56brise les portes ?
00:13:58Pas sans beaucoup de papier extrait.
00:14:01D'accord.
00:14:03Je trouverai un autre moyen.
00:14:04Un web électrique pour la victoire !
00:14:07Le Gadget Man, hein ?
00:14:08Vous me rappelez de mon fils.
00:14:10Il a commencé à séparer la télévision quand il avait 5 ans.
00:14:13Maintenant, il débloque les téléphones de ses amis.
00:14:16On dirait qu'il peut m'apprendre quelques choses.
00:14:19D'accord.
00:14:21Rien d'illégal en plein visage ?
00:14:22C'est un peu anticlimatique, hein ?
00:14:25D'abord,
00:14:27regardons-le de plus près.
00:14:29En cherchant à quelque chose de spécifique ?
00:14:31Ce jardin est ici depuis longtemps.
00:14:33Les bootleggers l'utilisaient dans le passé.
00:14:36Je vois.
00:14:37Ces gars aimaient leurs chambres cachées.
00:14:391...
00:14:402...
00:14:413 !
00:14:45Eh bien, ça n'a pas l'air fou du tout.
00:14:47Probablement un tunnel des vieux bootleggers.
00:14:49Et on dirait qu'il n'y a personne qui l'a nettoyé depuis Al Capone.
00:15:00Chut !
00:15:01Des démons !
00:15:06Restez là !
00:15:07Merde !
00:15:08Ça va prendre deux de nous pour les arrêter.
00:15:11Et quelques-uns d'entre eux.
00:15:13Ils se sont déplacés.
00:15:14Allons-y !
00:15:15Attaquons-les !
00:15:17Arrêtez-les !
00:15:18Arrêtez-les !
00:15:19On ne peut pas les défendre !
00:15:20On ne peut pas les défendre !
00:15:23On ne peut pas les défendre !
00:15:26Trouvez un couvercle !
00:15:27Arrêtez-les !
00:15:28Quoi ? Arrêtez-les !
00:15:35Tu vas bien ?
00:15:36Vas-y ! Je vais te tuer !
00:15:46Tuez-les !
00:16:09Très bien !
00:16:10Maintenant, les trois décident de courir sur le temps !
00:16:16Arrêtez-les !
00:16:47Arrêtez-les !
00:16:48Arrêtez-les !
00:16:49Arrêtez-les !
00:16:50Arrêtez-les !
00:16:51Arrêtez-les !
00:16:52Arrêtez-les !
00:16:53Arrêtez-les !
00:16:54Arrêtez-les !
00:16:55Arrêtez-les !
00:16:56Arrêtez-les !
00:16:57Arrêtez-les !
00:16:58Arrêtez-les !
00:16:59Arrêtez-les !
00:17:00Arrêtez-les !
00:17:01Arrêtez-les !
00:17:02Arrêtez-les !
00:17:03Arrêtez-les !
00:17:04Arrêtez-les !
00:17:05Arrêtez-les !
00:17:06Arrêtez-les !
00:17:07Arrêtez-les !
00:17:08Arrêtez-les !
00:17:09Arrêtez-les !
00:17:10Arrêtez-les !
00:17:12Arrêtez-les !
00:17:13Arrêtez-les !
00:17:14Arrêtez-les !
00:17:15Arrêtez-les !
00:17:16Arrêtez-les !
00:17:17Arrêtez-les !
00:17:18Arrêtez-les !
00:17:19Arrêtez-les !
00:17:20Arrêtez-les !
00:17:21Arrêtez-les !
00:17:22Arrêtez-les !
00:17:23Arrêtez-les !
00:17:24Arrêtez-les !
00:17:25Arrêtez-les !
00:17:26Arrêtez-les !
00:17:27Arrêtez-les !
00:17:28Arrêtez-les !
00:17:29Arrêtez-les !
00:17:30Arrêtez-les !
00:17:31Arrêtez-les !
00:17:32Arrêtez-les !
00:17:33Arrêtez-les !
00:17:34Arrêtez-les !
00:17:35Arrêtez-les !
00:17:36Arrêtez-les !
00:17:37Arrêtez-les !
00:17:38Arrêtez-les !
00:17:39Arrêtez-les !
00:17:40Arrêtez-les !
00:17:41Arrêtez-les !
00:17:42Arrêtez-les !
00:17:43Arrêtez-les !
00:17:44Arrêtez-les !
00:17:45Arrêtez-les !
00:17:46Arrêtez-les !
00:17:47Arrêtez-les !
00:17:48Arrêtez-les !
00:17:49Arrêtez-les !
00:17:50Arrêtez-les !
00:17:51Arrêtez-les !
00:17:52Arrêtez-les !
00:17:53Arrêtez-les !
00:17:54Arrêtez-les !
00:17:55Arrêtez-les !
00:17:56Arrêtez-les !
00:17:57Arrêtez-les !
00:17:58Arrêtez-les !
00:17:59Arrêtez-les !
00:18:00Arrêtez-les !
00:18:01Arrêtez-les !
00:18:02Arrêtez-les !
00:18:03Arrêtez-les !
00:18:04Arrêtez-les !
00:18:05Arrêtez-les !
00:18:06Arrêtez-les !
00:18:07Arrêtez-les !
00:18:08Arrêtez-les !
00:18:09Arrêtez-les !
00:18:10Arrêtez-les !
00:18:11Arrêtez-les !
00:18:12Arrêtez-les !
00:18:13Arrêtez-les !
00:18:14Arrêtez-les !
00:18:15Arrêtez-les !
00:18:16Arrêtez-les !
00:18:17Arrêtez-les !
00:18:18Arrêtez-les !
00:18:19Arrêtez-les !
00:18:20Arrêtez-les !
00:18:21Arrêtez-les !
00:18:22Arrêtez-les !
00:18:23Arrêtez-les !
00:18:25La dernière fois que j'ai fait un discours, j'étais à l'école.
00:18:27Mme Steinberg m'a donné un C-.
00:18:30Si seulement Mme Steinberg pouvait te voir maintenant.
00:18:33Hey, tu as compris, père.
00:18:35Je veux dire, viens, tu as sauvé Spider-Man.
00:18:37Je suis sûr que ça te rend un super-héros officiel.
00:18:40Un super-héros ?
00:18:43Ou peut-être que je suis juste un gars qui n'abandonne pas.
00:18:51Viens, chérie.
00:18:54Bienvenue, tout le monde.
00:18:55Et avant de le donner au maire Osborn, j'aimerais juste dire quelques mots.
00:19:00Alors ?
00:19:02Je pense que cette guerre de gangs peut finir.
00:19:05Tu veux dire que c'est fini ?
00:19:08Je veux dire qu'il y a encore des fins lisses à faire, mais...
00:19:11Les fins lisses ?
00:19:13Eh bien, une voiture s'est tirée de la scène d'une compagnie.
00:19:17C'est la première fois que j'ai vu ça.
00:19:20C'est la première fois que j'ai vu ça.
00:19:22Une voiture s'est tirée de la scène d'une compagnie appelée Consolidated Shipping.
00:19:26Quelque chose n'est pas correct.
00:19:28Je ne sais pas quoi dire.
00:19:31Peut-être qu'après ça, on peut prendre un café.
00:19:33On va le résoudre ensemble.
00:19:34Oui.
00:19:36Eh bien, merci, Jim.
00:19:38Je ne pouvais pas le dire mieux moi-même, mais je vais essayer.
00:19:44Nous savons tous que l'Officier Davis est un héros.
00:19:48Mais au lieu d'un café, peut-être qu'on peut manger à l'instant.
00:19:53Je peux venir, je vais cuisiner.
00:19:57Ou nous pouvons, vous savez, nous rencontrer dans un endroit totalement neutre,
00:20:01pour une nourriture complètement normale, cuite par des professionnels.
00:20:07Pour des actes d'extraordinaire valeur,
00:20:10au-delà et au-delà de la mission,
00:20:12c'est mon privilège de présenter
00:20:16l'Officier Jefferson Davis
00:20:18avec un médaille d'honneur du département.
00:20:22Un appel de téléphone, sir.
00:20:23Un peu au milieu de quelque chose ici, Jim.
00:20:25Ça a l'air urgent, sir.
00:20:26Très bien.
00:20:28Félicitations, sir.
00:20:38Merci, monsieur le maire.
00:20:42Je partage cette honneur avec ma famille.
00:20:45Ma femme, Rio, et mon fils, Miles.
00:20:49Sans leur soutien, je...
00:20:52Je ne pourrais pas faire ce que je fais.
00:20:53Oui ?
00:20:54J'ai travaillé depuis des années pour ce moment.
00:20:57Qui est-ce ?
00:20:59Au cours des prochains jours, votre entreprise, votre ville,
00:21:02et tout ce que vous avez peur de sera détruite.
00:21:06Les gens vous demanderont de vous aider,
00:21:08mais vous ne pourrez pas les sauver.
00:21:11Écoutez, bâtard,
00:21:12j'ai des threats comme celui-ci deux fois par semaine.
00:21:14Pourquoi ne pas vous éveiller et me dire ce que vous voulez ?
00:21:17Voir vous souffrir.
00:21:41Là !
00:21:51Là !
00:22:04Descends !
00:22:10Descends !
00:22:24Miles !
00:22:28Miles ! Tu vas bien ?
00:22:38Miles !
00:22:40Miles !
00:22:43Peter !
00:22:44Viens !
00:22:45Peter !
00:22:57Miles !
00:22:59Miles !
00:23:06Merci Dieu !
00:23:07Tu m'entends, bébé ?
00:23:09Tu m'entends ? Je suis là !
00:23:11J'ai perdu ma main ! Tu m'entends ?
00:23:13Reste là ! Je vais trouver ton père !
00:23:17Peter !
00:23:18Peter, réveille-toi !
00:23:20Dis quelque chose, s'il te plaît !
00:23:36Maman !
00:23:39C'est fou !
00:23:42J'ai besoin d'un moyen d'y aller.
00:23:45Encore, pas de confirmation.
00:23:47Nous avons perdu le contact avec la station.
00:23:50Wow !
00:23:59Oh, mon Dieu !
00:24:10Maman ?
00:24:11Maman !
00:24:12Maman !
00:24:21Vite !
00:24:22Merde !
00:24:24Vite !
00:24:25Inc !
00:24:27Flippant !
00:24:40Miles !
00:24:41Miles !
00:24:43Tu vas bien ?
00:24:44Bien joué !
00:24:45Tu vas bien ?
00:24:46Oui ! Oui ! Oui !
00:24:48Tu vas bien ?
00:24:49Je vais bien, maman.
00:24:50Je vais bien.
00:24:51Tu es sûre que tu vas bien ?
00:24:52Oui, je vais bien.
00:24:56Je vais bien.
00:24:57Je vais bien.
00:24:58Allez, Louisa.
00:24:59Je vais t'aider à trouver ton père, d'accord ?
00:25:01Non, attends.
00:25:02Miles, non !
00:25:04Tu vas bien ?
00:25:05Tu vas bien ?
00:25:06Tu vas bien ?
00:25:07Tu vas bien ?
00:25:08Non !
00:25:09Miles, non !
00:25:12Maman !
00:25:15Vite !
00:25:16Reste ici !
00:25:18S'il te plaît !
00:25:19C'est vivant.
00:25:20Je le sais.
00:25:28Il était juste là !
00:25:34Qu'est-ce que c'est ?
00:25:38Où pensez-vous que vous allez ?
00:25:43Dégagez !
00:25:44Il est là-bas !
00:25:54Non !
00:25:55Non !
00:25:56Arrêtez !
00:25:59Arrêtez !
00:26:01Arrêtez !
00:26:02Arrêtez !
00:26:03Arrêtez !
00:26:04Arrêtez !
00:26:05Arrêtez !
00:26:06Arrêtez !
00:26:07Arrêtez !
00:26:18Il n'y a pas de problème ici.
00:26:19Ici, il y a un son.
00:26:34Non !
00:26:35Arrêtez !
00:26:37Non !
00:26:40Assez !
00:26:41Nous devons partir.
00:26:42Maintenant.
00:26:52Maman !
00:26:55Maman !
00:27:07Maman !
00:27:09Maman !
00:27:11Maman, non !
00:27:17Réveille-toi.
00:27:18Réveille-toi.
00:27:20Réveille-toi.
00:27:37Réveille-toi.
00:28:08Je suis désolé pour ta perte.
00:28:11Je ne le serai jamais.
00:28:12Je serai toujours là.
00:28:15Je te prie.
00:28:17Je te prie.
00:28:19Je te prie.
00:28:22Je t'en prie.
00:28:23Je t'en prie.
00:28:26Je te prie.
00:28:30Je t'en prie.
00:28:32Je te prie.
00:28:33Je te prie.
00:28:34Je suis désolé pour ta perte.
00:28:37Ne t'inquiète pas.
00:28:39C'est... C'est partie du plan de Dieu.
00:28:42Je suis désolé. Je voulais juste essayer d'aider.
00:28:46Je sais.
00:28:53Je suis désolée pour ça.
00:28:56Je ne sais pas ce que je vais faire avec lui.
00:29:04J'ai compris, Silverbird. Nous descendons de l'endroit.
00:29:08Il y en a un autre.
00:29:12Sécurité en place.
00:29:13Alors, c'est nouveau.
00:29:17Non, non, non. C'est le mien.
00:29:18D'accord.
00:29:21Je vais l'exécuter, fils de pute.
00:29:22Hey ! C'est pas comme ça qu'on fait les choses !
00:29:30Code SM-1.
00:29:31Whoa, whoa ! Avant de faire ça, qui en êtes-vous ?
00:29:34Code SM-1. Code SM-1.
00:29:36Préparez vos ordres.
00:29:38Copie Code SM-1. J'ai un visuel.
00:29:40Préparez-vous pour Silverbird.
00:30:02Bonne entrée. Un 8 sur 10.
00:30:14Un 9 sur 10.
00:30:17Lâchez-le. Il travaille avec nous.
00:30:26Yuri, une explication, s'il vous plaît ?
00:30:28C'est Silver Sablenova, chef de Sable International,
00:30:31une force de sécurité privée payée par le maire Osborne.
00:30:36Oh, le maire a un armée de pets ?
00:30:38La prochaine fois que vous m'entendez, je ne serai pas si gentille.
00:30:42Allez. On en parle plus tard.
00:30:53Peter !
00:30:55Peter !
00:30:56Alors, si vous faites ce qu'il faut pendant que Mr. Li sort de la ville,
00:30:58qui fait votre travail ?
00:31:00Moi. Mais j'aurais toujours pu m'aider.
00:31:04Vous connaissez quelqu'un ?
00:31:05En fait, oui.
00:31:07Il s'appelle Miles Morales.
00:31:09Pourquoi ça a l'air familier ?
00:31:10Son père a été honoré à City Hall.
00:31:15J'ai parlé avec lui au funérail.
00:31:16Il est un garçon intelligente.
00:31:18Il a juste passé un moment difficile.
00:31:21J'en savais quelque chose.
00:31:23J'ai connu un garçon comme ça une fois.
00:31:26Je me souviens que ça a aidé à rester occupé.
00:31:30Ça pourrait l'aider aussi.
00:31:34Voici le numéro de sa mère.
00:31:37Merci. Je lui donnerai un appel.
00:31:41Hey, vous n'avez pas entendu parler de Mr. Li, n'est-ce pas ?
00:31:43Non. Pourquoi ?
00:31:44Juste curieux.
00:31:46J'ai quelques minutes avant le travail.
00:31:47Je vais regarder s'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider.
00:31:50Oh, vous n'avez pas besoin.
00:31:52Je sais. Je veux bien.
00:32:04Bonjour, Peter.
00:32:07Mr. Li !
00:32:09Je pensais que vous étiez sorti de la ville.
00:32:11Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez ?
00:32:14Martin ! Tu es de retour !
00:32:16Prends ça.
00:32:17Merci.
00:32:18Merci.
00:32:19Et j'ai l'impression qu'on se retrouvera bientôt. J'ai juste besoin de quelques choses de mon bureau.
00:32:22Vous avez dû avoir entendu parler de City Hall.
00:32:25Oui.
00:32:27Tragique.
00:32:28Peter était là. Il était très chanceux.
00:32:31Et un rallye de l'Osborne. Je ne savais pas que vous étiez un fan.
00:32:37Eh bien, ce qui compte c'est que vous êtes tous en sécurité.
00:32:40Amen.
00:32:42Mais les bombardiers sont toujours là-bas.
00:32:45Qui sait ce qu'ils ont planifié après ?
00:32:46Je ne pense pas que vous avez à vous inquiéter.
00:32:50Tant que vous restez loin des endroits où vous ne devriez pas être.
00:32:54Eh bien, je dois y aller.
00:32:56Quand serez-vous de retour ?
00:32:59Quand mon travail sera terminé.
00:33:17Attends !
00:33:32Putain !
00:33:46Tu es prêt ?
00:34:10Tout va bien ?
00:34:17Putain !
00:34:19Tout ça c'est de ta faute, Norman !
00:34:27Je sais que tu ne voteras pas dans la prochaine élection.
00:34:29Désolé.
00:34:31J'ai l'habitude de faire de mauvaises blagues dans des situations intenses.
00:34:39C'était une bonne blague, Parker.
00:34:42C'était juste un peu trop de réaction sur mon part.
00:34:44Non, ne t'inquiète pas.
00:34:47Pourquoi ne pas prendre une pause ?
00:34:49Je vais nettoyer ça et nous préparer pour un autre test.
00:35:01Alors, j'espère que vous ne me demandez pas, mais il me semble que vous et Norman avez un peu d'histoire.
00:35:07Nous étions partenaires dans l'université.
00:35:11Nous sommes devenus amis.
00:35:14Nous avons décidé de commencer un boulot.
00:35:17Nous avions les mêmes visions de changer le monde, mais de manière différente.
00:35:21Attends.
00:35:23Tu étais à Oscorp quand ça a commencé ?
00:35:25Je suis la moitié des raisons pour lesquelles c'est appelé Oscorp.
00:35:28Dans l'université, tout le monde nous appelait les O's.
00:35:32J'ai ajouté Corp à ça et...
00:35:35C'est un nom drôle.
00:35:37Mais pourquoi as-tu quitté ?
00:35:40Norman devient de plus en plus obsédé par les génétiques.
00:35:44Il a commencé un projet que j'ai considéré inéthique.
00:35:47Et c'était ceci.
00:35:50En tout cas, des avocats se sont impliqués.
00:35:53J'ai choisi de partir en exchange d'un settlement.
00:35:56Mais ce monde n'a pas duré très longtemps.
00:35:58J'ai relié à des dons depuis.
00:36:02Si ce projet ne marche pas...
00:36:04Ne t'inquiète pas, ça ira.
00:36:07Laisse-moi juste le réparer.
00:36:10Je vais boire du café frais.
00:36:15Merci.
00:36:26Oh, pourquoi ne pas faire l'honneur cette fois ?
00:36:45Je crois qu'on l'a fait.
00:36:47Prochaine étape, l'interface neurale.
00:36:50C'est beaucoup de travail pour toi de faire tout seul.
00:36:54Tu es sûr que tu peux le gérer ?
00:36:56Apparemment non, en ce moment.
00:36:58Parce que je n'ai toujours pas trouvé un autre emploi.
00:37:00Mes fonds sont toujours...
00:37:02Je sais, c'est ok, ne t'inquiète pas, je vais le réparer.
00:37:04Qu'est-ce que quelques dollars quand tu essaies de changer le monde, non ?
00:37:08Pour changer le monde.
00:37:15J'ai trouvé la solution.
00:37:23Peter !
00:37:25Tu ne vas pas croire ce qui s'est passé.
00:37:27Tu connais l'adresse que tu m'as donné ?
00:37:29Je suis allée là-bas.
00:37:30MJ...
00:37:31Je sais, je sais, mais attends.
00:37:33Qu'est-ce que c'est ?
00:37:35Juste écoute.
00:37:42Qu'est-ce qu'il y a ?
00:37:45Boss, viens !
00:37:47Nous n'avons jamais pensé...
00:37:56Tony, arrête.
00:37:59Tu as raison, Rick.
00:38:02Tu ne le verras pas.
00:38:05Parce qu'il ne sera pas là.
00:38:09Merde !
00:38:11J'ai dit que je le réparerais !
00:38:12J'ai dit que je le réparerais !
00:38:17Tu as des pierres, Rick.
00:38:22Voyons s'ils s'éloignent.
00:38:37Quelle déception.
00:38:43Et maintenant, j'ai besoin d'un nouveau réparateur.
00:38:56Les traqueurs de GPS.
00:38:58Pourquoi les utilise-t-il ?
00:39:00C'est bon, les gars.
00:39:02C'est le moment de bouger.
00:39:04Prenez les équipements de mon bureau.
00:39:06C'est le moment de bouger.
00:39:08C'est le moment de bouger.
00:39:09C'est le moment de bouger.
00:39:11Prenez les équipements de mon bureau.
00:39:13C'est le moment de bouger.
00:39:16Ok, je veux dire que ne fais pas ça de nouveau,
00:39:19mais vu que je sais que tu vas le faire,
00:39:21ici.
00:39:23Prends quelques-uns la prochaine fois.
00:39:25Très bien, merci.
00:39:27Tu sais que Tombstone est fou et presque invincible, n'est-ce pas ?
00:39:30Tout le monde a sa faiblesse.
00:39:32Moi, c'est...
00:39:34ce que tu cuisines en ce moment.
00:39:36Ça sent incroyable.
00:39:37Le curry au poisson. Il faut juste qu'il s'éteigne.
00:39:40Pas d'omelettes, j'espère.
00:39:43Tu ne vas jamais me laisser vivre ça, n'est-ce pas ?
00:39:45Non.
00:39:47La catastrophe de l'omelette.
00:39:49Je n'arrive toujours pas à croire qu'ils ont évacué tout le bâtiment.
00:39:51Je sais, et en janvier aussi.
00:39:53Vos voisins m'ont détesté.
00:39:55Oui, ils étaient plutôt heureux quand on s'est séparés.
00:39:58Oui.
00:40:00Alors,
00:40:02parlons de ce que tu as trouvé dans l'office de Lee.
00:40:04Bien,
00:40:06Lee a clairement des problèmes avec Norman Osborn.
00:40:08Oui, mais...
00:40:10mais pourquoi ?
00:40:12Je ne sais pas encore.
00:40:14Mais son prochain mouvement a l'air d'involver le souffle du diable.
00:40:16Quoi qu'il en soit.
00:40:18Oui, je m'en occupe.
00:40:22Alors, j'étais en train de me demander...
00:40:25Qu'est-ce si on s'est équipés ?
00:40:29Tu veux être mon côté ?
00:40:30Tu veux être mon côté ?
00:40:32Comme une petite espèce d'espèce ?
00:40:34Une femme d'espèce.
00:40:36Non, pas un côté.
00:40:38Un partenaire.
00:40:40Oh.
00:40:44Pas encore.
00:40:51Hey, c'est ton système de crime.
00:40:53Ça ressemble à un bricolage résidentiel.
00:40:56Charles Standish.
00:40:57Ça a l'air familier.
00:41:00Oh, le CFO d'Oscorp.
00:41:03Attends,
00:41:05tu ne penses pas que ça a rien à voir avec Lee, non ?
00:41:09Désolé pour la cuisine.
00:41:11As-tu...
00:41:13As-tu juste laissé tes vêtements sur le sol de la cuisine ?
00:41:23Où veux-tu que je...
00:41:24Juste une couche, c'est bon.
00:41:27À plus tard ?
00:41:29Ouais.
00:41:48L'angoisseuse droguée a bu seule.
00:41:50Il y a un poème là-dedans.
00:41:55Tu sais mieux que moi.
00:42:01Je n'ai jamais été le type littéraire.
00:42:25Oh !
00:42:29Pouvons-nous dire que tes jours de la droguée sont terminés ?
00:42:32S'il te plaît.
00:42:34Bien sûr.
00:42:36Pour le moment.
00:42:38C'était une grosse course.
00:42:40Ce n'est pas exactement comme je l'imaginais.
00:42:51C'est nouveau.
00:42:53Trop d'espoir que tu te rendes à l'aise maintenant que tu es...
00:42:56Tu sais, mortel ?
00:42:58Pas de chance.
00:43:00La menace de la mort
00:43:02juste augmente le thrill.
00:43:06Une grosse gauche.
00:43:08Je ne peux pas attendre le rematch.
00:43:10Moi non plus.
00:43:13Je t'aime.
00:43:17Tu es blessé.
00:43:19Je suis bien.
00:43:20Mais il faut trouver Mr. Standish, vite !
00:43:23Ces gars en masque l'ont kidnappé et l'ont forcé à son endroit.
00:43:26Il vit dans le penthouse, sur le toit.
00:43:28D'accord, assieds-toi.
00:43:31Je suis tellement heureux que tu sois là.
00:43:33Je ne peux pas trouver mon voiture.
00:43:34Je t'ai dit que je partais à ce niveau.
00:43:37C'est en sécurité maintenant.
00:43:39Qu'était-ce qu'ils voulaient ?
00:43:41Seulement des records financiers.
00:43:43Sur le souffle de l'enfer ?
00:43:44Comment sais-tu ça ?
00:43:45Pourquoi ils le veulent ?
00:43:46Je ne sais même pas ce que c'est.
00:43:47Mr. Osborne a mis de l'argent dans ce truc depuis des années,
00:43:50mais il garde le projet en secret.
00:43:53Je suis le seul à avoir un record sur ça.
00:43:55Pas plus.
00:43:57On dirait qu'ils ont copié des records à un serveur sécuritaire.
00:44:00Des informations de payo.
00:44:02Sur un Dr. Isaac Delaney.
00:44:04Qui est-il ?
00:44:05Je ne sais pas, honnêtement.
00:44:07Descends !
00:44:08Descends !
00:44:17Allez, allez !
00:44:20Attends, l'élevateur !
00:44:28Attends !
00:44:34On l'a presque !
00:44:36Essaye de descendre plus lentement !
00:44:43On l'a !
00:44:46Tu vas bien ?
00:44:48Oui, je pense que oui.
00:44:51Bien. Bien.
00:44:53Tu sais, quand l'élevateur s'allume, c'est vraiment sympa.
00:45:01Hey, Yuri.
00:45:02Tu vas bien ?
00:45:03Oui.
00:45:05Mais je n'ai pas beaucoup d'espoir avant qu'un gars de Sable m'accroche et me dise de reprendre.
00:45:10Qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:11J'ai l'impression que tout ce qu'ils s'intéressent, c'est de le garder en silence.
00:45:15Parce qu'il sait de l'esprit du diable.
00:45:17C'est vrai.
00:45:18Peu importe ce que c'est.
00:45:20Je travaille sur ça.
00:45:21Je pense que j'ai juste besoin d'un guide.
00:45:23Un guide ? Tu parles comme un copain.
00:45:25Tu veux dire...
00:45:27un copain d'espoir ?
00:45:31Euh, Yuri ?
00:45:33C'est vrai.
00:45:39Une fête d'Halloween.
00:45:41Je suppose que je n'ai pas besoin de changer.
00:45:44Excusez-moi.
00:45:45Vous êtes Docteur Delaney ?
00:45:47Ah, Spiderman !
00:45:48Mon nemesis !
00:45:49Tu ne m'attraperas pas cette fois !
00:45:54Oh non ! La fumée !
00:45:56Qu'est-ce que je vais faire ?
00:45:57Non, je t'ai pas !
00:46:04Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:05J'ai travaillé sur ce casque pendant une semaine.
00:46:07Je dois trouver Docteur Delaney.
00:46:09Il est dans la fête, quelque part.
00:46:11Qui es-tu ?
00:46:12Je suis ton ami Spiderman.
00:46:14Hum, c'est gentil.
00:46:16Hey, regarde, c'est Spider-Boy !
00:46:18Tu vois quelqu'un de tes nemesises ?
00:46:19On doit se battre !
00:46:20Peut-être plus tard.
00:46:21Qu'est-ce qu'il y a, Spider-Wimp ?
00:46:23T'as peur de mon poignet fort ?
00:46:25Hey ! Hey !
00:46:26Qu'est-ce que tu...
00:46:27Allez !
00:46:28Hey !
00:46:29Faites-le !
00:46:30Faites-le, Spiderman !
00:46:34Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:35Oh, putain !
00:46:38C'est ça, Spiderman ?
00:46:41J'en ai marre, maintenant !
00:46:43Faites-le, Spidey !
00:46:46Qu'est-ce que tu veux ?
00:46:55T'inquiète.
00:46:56Juste me dire ce que tu veux.
00:46:59C'est quoi ?
00:47:00Juste me dire ce que tu veux !
00:47:03C'est une blague, non ?
00:47:04Ce ne sont pas de vraies armes.
00:47:06Reviens, maintenant !
00:47:09Laisse-le partir !
00:47:22Qui... qui es-tu ?
00:47:23Tu as récemment commencé à travailler avec quelqu'un dans un laboratoire d'Oscorp.
00:47:27Comment... comment tu sais ?
00:47:28On n'a pas beaucoup de temps, Isaac.
00:47:30Dis-moi son nom.
00:47:48Le défilé est terminé, Lee.
00:47:56Apparemment, le défilé n'est pas terminé.
00:48:01Le défilé n'est pas terminé.
00:48:07Son...
00:48:08Nom ?
00:48:09Docteur Morgan Michaels.
00:48:16Merci.
00:48:21Non !
00:48:31Non !
00:48:41Non !
00:48:46Non !
00:49:01Non !
00:49:12Yuri, j'ai besoin de ton aide.
00:49:13J'ai des rapports de tirs de feu à l'Oscorp.
00:49:16Oui, c'est moi. Je t'expliquerai plus tard.
00:49:18Mais maintenant, tu dois trouver un Docteur Morgan Michaels.
00:49:21Martin Lee est venu pour lui.
00:49:22J'ai compris.
00:49:25Où es-tu, MJ ?
00:49:28Merde !
00:49:30Il est là-bas !
00:49:31Je vais le chercher.
00:49:40Retrouve-le !
00:49:41Ce lieu est rempli de gardes ! Comment es-tu en train de le trouver ?
00:49:45Très, très doucement...
00:49:48On doit y aller, partenaire.
00:49:51Le défilé est juste quelque part là-bas.
00:49:53On doit passer par ce garde.
00:49:56C'est l'heure de voir si ces rapports de tirs de feu m'ont donné de l'objet.
00:50:00Pourquoi vous ne me le direz pas ?
00:50:15Charles...
00:50:17Où est le Docteur Morgan Michaels ?
00:50:19Lee t'a envoyé...
00:50:21N'est-ce pas ?
00:50:23Non.
00:50:25Ok.
00:50:26C'est à moi ? Tu lui as dit de le faire ! Il le fera lui-même !
00:50:30Je ne suis pas avec les démons. Je ne suis pas avec Sable. Je suis un rapporteur.
00:50:38Et je veux voir Lee s'arrêter. Juste comme toi.
00:50:42Quoi ? J'ai entendu ta voix, Lan.
00:50:49Sable ne m'écoutera pas.
00:50:51Elle a Michael et le Bowery. Ils vont le mettre dans une nouvelle maison de sécurité demain à midi.
00:50:54Mais elle ignore totalement Grand Central.
00:50:56Grand Central ?
00:50:58Les démons parlaient de ça quand ils m'ont arrêté. Ils vont y aller pour...
00:51:03Pour quoi Charles ? Qu'est-ce que les démons veulent à Grand Central ?
00:51:09Quoi ?
00:51:10Charles !
00:51:12C'était un gars de Sable.
00:51:14Ce n'est pas un gars de Sable.
00:51:15J'ai entendu quelque chose.
00:51:16Désolé, Charlie.
00:51:18Ok, c'est le moment.
00:51:19Non ! Il sait quelque chose !
00:51:50Oui !
00:52:17Oui !
00:52:19Oui !
00:52:50Je l'appelle un succès.
00:52:52Je l'appelle incroyable !
00:53:00Vous avez besoin d'aide ?
00:53:02Oui.
00:53:13Docteur, qu'est-ce qui se passe ?
00:53:15Je ne sais pas.
00:53:16Docteur, qu'est-ce qui se passe ?
00:53:19C'est devenu si évident.
00:53:23Mes médecins l'appellent un désordre neurologique dégénératif.
00:53:28Probablement causé par l'overexposure à des chemins toxiques dans ma jeunesse.
00:53:33Je suis désolé. Est-ce que je peux faire quelque chose ?
00:53:35Vous le faites déjà.
00:53:37La pire partie, c'est qu'il n'affecte que les muscles.
00:53:42Le cerveau continue de fonctionner.
00:53:45Le cerveau continue de fonctionner, mais...
00:53:48Il ne peut plus le faire.
00:53:53Vous êtes l'unique qui le sait, Peter.
00:53:56J'aimerais le garder comme ça.
00:53:58Bien sûr.
00:54:01Si vous...
00:54:03Vouliez chercher une position avec plus de...
00:54:05Futur.
00:54:07Je suis venu ici pour travailler pour vous,
00:54:09à cause de ce que vous avez ici.
00:54:12Et ça ne va nulle part.
00:54:14Moi non plus.
00:54:31Hey, Pete !
00:54:33Désolé, je suis en retard.
00:54:34Non, je suis content que tu sois là.
00:54:36Alors...
00:54:38Qu'est-ce que je peux faire pour t'aider ?
00:54:39Commence par...
00:54:41te mettre à l'aise avec le lieu.
00:54:43Retrouve quelques gens.
00:54:45Tu sais quoi ? Tout le monde aime du café.
00:54:46Du café, d'accord.
00:54:49Et je reviendrai dans un petit moment pour vérifier sur toi.
00:54:51C'est cool ?
00:54:52Ouais...
00:54:54Oh, ne t'inquiète pas pour Mr. Hodges.
00:54:56Il ne goûte pas...
00:54:57Beaucoup.
00:55:00Tu es sûr ?
00:55:09Du café ?
00:55:11Merci.
00:55:14T'as besoin d'aide ?
00:55:16Pas si tu sais ce que c'est que le quark.
00:55:19C'est une particule subatomique.
00:55:22Tu sais, le bloc de construction de protons, neutrons, hadrons.
00:55:27Subatomique...
00:55:29Ça va.
00:55:30Bien joué, garçon.
00:55:32Bordel de con !
00:55:36Merde !
00:55:37Bordel de con !
00:55:39Tu te souviens si j'ai regardé ?
00:55:41Oh, on a quelques CRTs à l'école. Je sais comment les réparer.
00:55:44CR... Quoi ? Non, non, tu dois juste...
00:55:46Tirer !
00:55:47Du temps !
00:55:48Prends-le !
00:55:49Vas-y !
00:55:51Ou...
00:55:52ça pourrait être un câble de coax.
00:55:56D'accord, d'accord.
00:55:57Sois mon invité, hein ?
00:55:59Mr. Smarty Pants.
00:56:01S'il te plaît, vas-y.
00:56:03Les tributes continuent d'accumuler pour l'officier Jefferson Davis,
00:56:06le héros tué dans la bombe de la salle,
00:56:08car des rapports ont émergé qu'il a utilisé son propre corps
00:56:10pour protéger d'autres dans ses derniers moments de vie.
00:56:13Hey, nouveau garçon, je suis vide ici.
00:56:19Héros ?
00:56:20Le gars n'a rien fait de héroïque, sauf de se faire exploser.
00:56:24Hey, Artie.
00:56:25Ça va ?
00:56:26Ça va, ça va.
00:56:27C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:56:30Hey, Artie.
00:56:31Je vois que tu as rencontré Miles.
00:56:33Il va t'aider ici.
00:56:35Tu as peut-être entendu parler de son père,
00:56:37Jefferson Davis.
00:56:40C'est génial que même s'il a beaucoup de choses en train de se passer,
00:56:42il ait décidé de volontarier.
00:56:44N'est-ce pas ?
00:56:46Ouais, ouais.
00:56:49Merci.
00:56:52Écoute, petit, je suis...
00:56:55désolé pour ton père.
00:56:57Viens, Miles.
00:56:59Va voir si tante May a besoin d'aide dans la cuisine.
00:57:06Hey, May.
00:57:07Je dois partir, mais...
00:57:09j'ai apporté de l'aide pour toi.
00:57:11Salut, Miles.
00:57:12C'est gentil de te voir.
00:57:13Prends un vêtement,
00:57:14lave tes mains,
00:57:15et je te montrerai.
00:57:19Hey, Peter.
00:57:22Merci pour tout ça, là-bas.
00:57:24Bien sûr.
00:57:26Et en même temps,
00:57:27on laisse nos océans et nos rivières plus sains
00:57:30que lorsque l'homme a d'abord parcouru la Terre.
00:57:37Monsieur Lee.
00:57:39Ça sera plus facile pour tout le monde
00:57:41si vous restez calme
00:57:43et que vous faites ce que je vous dis.
00:57:46La police !
00:57:47Ici !
00:57:52Non !
00:57:55Non !
00:58:02À moi !
00:58:26Qu'est-ce que c'est ?
00:58:37C'est l'office du maire Osborn.
00:58:38Je voudrais parler au maire Osborn.
00:58:40Qui appelle ?
00:58:42Le homme qu'il cherche.
00:58:45Qu'est-ce que tu veux ?
00:58:47Je veux que tu sois à Grand Central Terminal dans 30 minutes.
00:58:50Tout seul.
00:58:52Il y aura encore plus de sang sur tes mains.
00:59:16Ils ne m'emmèneront pas sans une lutte.
00:59:22Attends !
00:59:23MJ, qu'est-ce que tu fais ?
00:59:24Reste calme.
00:59:26Écoute, je suis un journaliste.
00:59:28J'ai un lien direct avec le maire Osborn.
00:59:30Je peux t'aider à s'assurer qu'il arrive en temps précis.
00:59:33Comment ?
00:59:34Tout d'abord,
00:59:36laisse-le partir.
00:59:37Monsieur Lee,
00:59:38ce journaliste dit qu'il sait comment trouver Osborn.
00:59:41C'est bon.
00:59:43Apportez-le ici.
00:59:45Partez avec les autres.
00:59:46Monsieur Lee arrive tout de suite.
00:59:52C'est bon.
00:59:57Où est le journaliste ?
01:00:00Il est près de là.
01:00:01Nous pouvons l'attraper très vite.
01:00:03Il faut passer.
01:00:09Commencez le timer.
01:00:11Enfin !
01:00:14Désolée, je suis en retard.
01:00:15C'est mon truc.
01:00:26Tu es fou !
01:00:27Laissez-moi t'aider, Martin !
01:00:28Rien ne va me tuer !
01:00:59Non !
01:01:14Pas de freins ?
01:01:16Pas de problème.
01:01:18Ça a totalement fonctionné la dernière fois.
01:01:20Yuri, ils font encore la construction sur la 42e et la 1ère ?
01:01:23La rue est fermée pour une autre semaine. Pourquoi ?
01:01:48Dernière étape, la prison.
01:02:06Retirez l'argent au labo.
01:02:10Allons-y !
01:02:17Allons-y !
01:02:26Bonjour ?
01:02:27Parker !
01:02:30C'est le moment de célébrer.
01:02:34Célébrer ?
01:02:38Attends.
01:02:40Où sont les bras ?
01:02:43Oh, wow.
01:02:45C'est génial.
01:02:47Un réseau de neurones intracraniaux.
01:02:50La vitesse de transmission des neurones est de moins d'un nanoseconde.
01:02:53Plus rapide que les signaux qui passent à l'intérieur du cerveau.
01:02:56Pas à l'étranger.
01:02:59Nous l'avons fait, Peter.
01:03:03Personne ne peut le faire.
01:03:06C'est incroyable.
01:03:08Et ton travail sur le web neuronal a été le but.
01:03:12Mais nous n'avons pas encore testé ça. Il y a tellement de choses que nous ne savons pas.
01:03:15Ça marche parfaitement.
01:03:17Allons voir.
01:03:24C'est pas bon.
01:03:29Docteur ?
01:03:35Docteur, j'ai trouvé un problème potentiel.
01:03:37Tout a des problèmes, si tu te souviens.
01:03:40Mais la fortune fait le bien.
01:03:46C'est l'heure de montrer au monde ce que nous avons fait.
01:03:50Otto, le web neuronal n'isole pas vos neurones intracraniaux.
01:03:54Ça peut affecter d'autres parties de ton cerveau.
01:03:56Tes inhibitions, ton état d'âme.
01:03:57Je pense qu'il nous faut plus de tests.
01:03:59C'est assez !
01:04:01Pour la première fois dans ma vie, je ne me sens pas comme un erreur.
01:04:06Je me sens comme moi.
01:04:09Otto, tu n'es pas un erreur.
01:04:11Mais ça pourrait permanentement endommager ton esprit.
01:04:13S'il te plaît.
01:04:18C'est bon.
01:04:24C'est bon.
01:04:32Ne t'inquiète pas.
01:04:35On est proche.
01:04:38Je vais continuer.
01:04:41Je vais faire des tests.
01:04:44Vas-y.
01:04:46Vas-y.
01:04:48Tu es sûr que tu vas bien ?
01:04:50Oui.
01:04:57Merci, Peter.
01:04:59Pour...
01:05:01Pour tout.
01:05:03On vous emmène à Grand Central Terminal,
01:05:05où le maire Osborne s'adresse aux médias.
01:05:08Ardennely est maintenant derrière les barres.
01:05:10Quand je fais une promesse à cette ville, je la garde.
01:05:15Les gens de New York vont bientôt décider
01:05:18de changer le cours de cette ville pour toujours.
01:05:21Mais quand vous votez,
01:05:23souvenez-vous de ce que j'ai fait.
01:05:26Nous sommes tous plus en sécurité que jamais.
01:05:29Lâchez-moi !
01:05:31Vous n'avez aucune idée de ce que vous êtes dans.
01:05:43Peter !
01:05:45Tu vas bien ?
01:05:47Je vais bien.
01:05:48Je ne sais pas comment je me sens
01:05:49en te laissant faire tout seul dans ce lieu.
01:05:51Et ces gens ont besoin d'aide.
01:05:53Si je perds quelques heures de travail,
01:05:55je ne serai pas en sécurité.
01:05:57Alors, avez-vous entendu parler de M. Li depuis...
01:06:01Non.
01:06:03Mais le Martin que je connais ne pourrait pas avoir fait ça.
01:06:05Quoi qu'il soit devenu de lui,
01:06:07ce n'est pas celui que je veux me rappeler.
01:06:12Alors,
01:06:14comment ça va avec MJ ?
01:06:16Oh, c'est...
01:06:18Vous savez, elle est...
01:06:20C'est compliqué.
01:06:23C'est un peu...
01:06:24C'est...
01:06:25C'est...
01:06:26C'est compliqué.
01:06:29Honnêteté.
01:06:30C'est ce qui m'a amené et Ben à traverser les patches difficiles.
01:06:34Vous avez eu des patches difficiles ?
01:06:36Bien sûr.
01:06:37Surtout quand nous étions à votre âge.
01:06:39Alors,
01:06:41êtes-vous honnêtes avec elle ?
01:06:43Est-ce qu'elle connaît la vraie vous ?
01:06:46Hé, fermez-la !
01:06:47Je veux entendre ça !
01:06:49Un témoin de la police a confirmé
01:06:51que c'était le truc qui portait l'appareil
01:06:53utilisé dans l'attaque au terminal de Grand Central.
01:06:56Oh, ça ne s'arrête jamais.
01:07:02Peter ?
01:07:13Le diable a disparu,
01:07:14mais nous avons d'encore plus de problèmes.
01:07:16Rikers ?
01:07:17Nous devons nous dépêcher.
01:07:18Appuyez-vous.
01:07:22Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:07:23C'était une attaque coordonnée.
01:07:24Ça devait être planifié de l'extérieur.
01:07:26Chaque bloc de cellules a été détruit.
01:07:28Nous sommes à quelques minutes de chaque prisonnier
01:07:30et des Rikers qui marchent directement sur la 5ème avenue.
01:07:32Et la rafale ?
01:07:33Ça devrait aller.
01:07:34C'est un supermarché.
01:07:35Une meilleure sécurité et un réseau de puissance séparés.
01:07:37Très bien.
01:07:38Et le diable ?
01:07:39Sable le gère.
01:07:41Vous le croyez ?
01:07:42J'ai une choix ?
01:07:47Oh oh.
01:07:52Vous devriez avoir gardé votre siège.
01:08:04Ils arrivent !
01:08:05Où est-il ?
01:08:06Ils attaquent mon véhicule !
01:08:22C'est bon.
01:08:37Licence et registration, s'il vous plaît !
01:08:44OK.
01:08:45On dirait que les choses sont un peu en contrôle.
01:08:48Je pensais que vous aviez dit que la rafale était sécurisée.
01:08:50Elle l'était.
01:08:51Allons-y.
01:08:52Peut-être qu'elle n'est pas aussi mauvaise que ça.
01:08:55J'adore l'optimisme.
01:08:57Mais à mon avis,
01:08:58quand ça a l'air mauvais,
01:09:00c'est d'habitude pire.
01:09:02Attention !
01:09:07Yuri !
01:09:11Laissez-moi !
01:09:14Attends !
01:09:21C'est bon ?
01:09:22Oui.
01:09:26Bienvenue au parc !
01:09:28C'est l'heure de la rafale !
01:09:34On dirait qu'on a fait le parole, les gars !
01:09:39C'est bon !
01:09:40C'est bon !
01:09:41C'est bon !
01:09:42C'est bon !
01:09:43C'est bon !
01:09:44C'est bon !
01:09:45C'est bon !
01:09:46C'est bon !
01:09:47C'est bon !
01:09:48C'est bon !
01:09:50Electro ?
01:09:51Pourquoi laisse-t-il tout le monde sortir ?
01:09:52Je vais aller au centre de contrôle principal
01:09:54et voir comment ça va.
01:09:56D'accord.
01:09:57Je vais rejoindre la fête.
01:10:02Allez, Spider-Man !
01:10:03Je pensais que c'était un jeu !
01:10:07Il faut arrêter ce gars.
01:10:09Si tu m'expliques pour qui tu travailles, je t'aiderai !
01:10:12Tu ne peux pas l'arrêter.
01:10:14Mais je suis fier que tu aies encore essayé.
01:10:16Personne ne m'accepte cette offre !
01:10:39Je t'ai eu !
01:10:42Walter !
01:10:43Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas !
01:10:45On va avoir tellement de fun !
01:10:47Désolé, pas le temps de parler !
01:10:57Ok, j'ai les caméras de sécurité en ligne.
01:10:59Comment ça va ?
01:11:01Eh bien, ça a l'air comme si toute la population de la Raft s'était échappée.
01:11:06Ça fait cinq de tes meilleurs ennemis qui sont maintenant sur la route.
01:11:11Pour un instant, je pensais que tu étais sérieux !
01:11:14Je suis sérieuse.
01:11:16Je dois y aller.
01:11:17Quelqu'un d'entre eux se dirige vers la ville.
01:11:19C'est fou !
01:11:36Continuez !
01:11:37La fête est presque terminée !
01:11:49Electro ! Arrête !
01:12:06Comment aimes-tu mon nouveau vêtement ?
01:12:08Dashing.
01:12:09D'où l'as-tu ?
01:12:11C'est un vêtement exclusif.
01:12:36Rappelez-vous !
01:12:37Il a dit de ne pas le tuer.
01:12:39Bonne idée.
01:12:40En fait, vous n'aurez pas à le faire si vous ne le voulez pas.
01:12:43On va le faire !
01:13:06Electro !
01:13:31Electro !
01:13:33La première et la dernière mort.
01:13:43Sortez de notre chemin.
01:13:54Chacun d'entre vous a un travail à faire.
01:13:56Vos dettes seront remboursées quand nous aurons terminé.
01:13:59Allez !
01:14:03Allons-y !
01:14:17Il est là !
01:14:33Il est là !
01:14:52Toutes ces années...
01:14:55Toutes ces lies...
01:14:59C'est fini, Norman.
01:15:02C'est le moment de leur dire la vérité.
01:15:33La mort d'un homme.
01:15:43La mort d'un homme.
01:15:52Hey, tu vas bien ?
01:15:54Oui, je vais bien.
01:15:56Tu peux nous passer ?
01:15:58Sûrement.
01:15:59J'y vais.
01:16:00Sur.
01:16:29...
01:16:41TURN IT OFF !
01:16:42...
01:17:00...
01:17:12...
01:17:26...
01:17:42...
01:18:02This isn't good.
01:18:03Transformers are charging the building, trapping the police inside.
01:18:06...
01:18:28Peter, il y a de l'arbre et de la rescue !
01:18:30J'ai trouvé une sortie d'arbre, ça va me...
01:18:32MJ, reste là !
01:18:33Je ne veux pas te sauver aussi !
01:18:35Peter, ne sois pas fou ! Attendez pour de l'aide !
01:18:37...
01:18:41May !
01:18:42MAY !
01:18:43...
01:18:51I'm here !
01:18:52We're over here !
01:18:53...
01:18:58I got you.
01:18:59Hang on !
01:19:00...
01:19:01May, you're alright ?
01:19:02...
01:19:03Get to the window !
01:19:04...
01:19:06C'est trop loin !
01:19:07...
01:19:08Attendez !
01:19:09...
01:19:17Juste...
01:19:18Brace yourself !
01:19:19...
01:19:25Come on, you stupid piece of...
01:19:27...
01:19:29Come on, May !
01:19:30I've got you !
01:19:31...
01:19:36Oh mon Dieu...
01:19:37...
01:19:38Va !
01:19:39Va !
01:19:40...
01:19:44Miles !
01:19:45Viens !
01:19:46...
01:19:55Non !
01:19:56...
01:20:15We've got you !
01:20:16...
01:20:18We've got you !
01:20:19...
01:20:36...
01:20:45Est-ce que May va bien ?
01:20:46Tout le monde est en sécurité.
01:20:48...
01:20:50MJ...
01:20:51...
01:20:52Si ce n'était pas pour toi et Miles...
01:20:53...
01:20:54Je serais...
01:20:55Aussi mort que je serais la dernière fois que tu m'as sauvée 8500 fois...
01:20:59...
01:21:00J'ai l'impression que je t'en dois encore un peu.
01:21:01...
01:21:03C'est smart.
01:21:04...
01:21:05Hey...
01:21:06...
01:21:09Je suis désolée de t'avoir fait des erreurs.
01:21:11...
01:21:13C'est juste...
01:21:14...
01:21:15Difficile d'être celui qui est toujours sauvé, tu sais.
01:21:17...
01:21:18Parfois, je veux faire le sauvage.
01:21:19...
01:21:20Je suis désolé de t'avoir fait croire que tu ne pouvais pas.
01:21:21...
01:21:23On est toujours partenaires ?
01:21:24...
01:21:25Toujours.
01:21:26...
01:21:27Hey !
01:21:28...
01:21:29Alors, je ne savais pas si...
01:21:30...
01:21:31Tu voulais...
01:21:32...
01:21:33Sparkling ou...
01:21:34...
01:21:35Ou Flat ou...
01:21:36...
01:21:37Spring...
01:21:38...
01:21:39Ou Mountain Spring...
01:21:40...
01:21:41Donc j'ai pris l'un des deux.
01:21:42...
01:21:43Je m'interromps ?
01:21:44Non.
01:21:45Hum...
01:21:46Miss Watson et moi, on parlait juste de stratégie.
01:21:48...
01:21:50Stratégie ?
01:21:51C'est ça.
01:21:52La ville est en danger.
01:21:53...
01:21:54Elle a besoin de notre aide.
01:21:55Toute...
01:21:56...
01:21:57Notre aide.
01:21:58...
01:21:59D'accord.
01:22:00...
01:22:01D'accord.
01:22:02...
01:22:03Divise et conquise.
01:22:04...
01:22:05Miss Watson...
01:22:06...
01:22:07Nous avons besoin d'un anti-SERUM pour Devil's Breath.
01:22:08...
01:22:09Oscorp est en train de développer quelque chose, mais...
01:22:11...
01:22:12Il n'y a pas de moyen pour qu'ils le gardent en sécurité de Octavius et Lee.
01:22:14...
01:22:15Nous devons trouver la cure...
01:22:16...
01:22:17Et la protéger.
01:22:18Je vais chercher des liens.
01:22:19...
01:22:20Miles...
01:22:21...
01:22:22Tu dois être mes yeux et mes oreilles à Feast.
01:22:23...
01:22:24Si quelque chose se passe mal...
01:22:25...
01:22:26Appelle-moi.
01:22:27...
01:22:28Nous devons garder ce lieu et les gens en sécurité.
01:22:29...
01:22:30D'accord, tu l'as.
01:22:31Qu'est-ce que tu vas faire ?
01:22:32...
01:22:33La gang à costume de Nutjobs se sépare de la ville, pièce par pièce.
01:22:36...
01:22:37C'est le moment de retourner le favori.
01:22:38...
01:22:39D'accord.
01:22:40...
01:22:41Hey, attends ! Hum...
01:22:42...
01:22:43Comment je te appelle ?
01:22:44...
01:22:45Je veux dire, tu as un téléphone dans tes...
01:22:46...
01:22:47Dans tes poches ou quelque chose ?
01:22:49...
01:22:50Miss Watson peut te donner mon numéro.
01:22:51...
01:22:52Bonne chance, équipe.
01:22:53...
01:22:54...
01:22:59Tu as son numéro.
01:23:00Es-tu la copine de Spider-Man ?
01:23:01...
01:23:02Ça serait génial.
01:23:03...
01:23:04Viens, Sherlock.
01:23:05...
01:23:06Montre-moi ce que tu as dans ce...
01:23:07...
01:23:08...
01:23:09...
01:23:10...
01:23:11...
01:23:12...
01:23:13...
01:23:14...
01:23:15...
01:23:16...
01:23:17...
01:23:22Des plans de support pour ses plans de support !
01:23:26Hey !
01:23:27Pete ? Tu vas bien ? Qu'est-ce qui se passe ?
01:23:33Le trafic est fort ! Écoute, Lee est venu chercher l'antisérum.
01:23:37Nous devons trouver le labeur de l'esprit du diable d'OzCorp avant qu'il ne le trouve !
01:23:40Je suis en train de le faire !
01:23:42J'écroule chaque bâtiment permanent dans la ville.
01:23:44Si c'est le record du labeur, je le trouverai.
01:23:46C'est génial !
01:23:47Ok !
01:23:49On se revoit bientôt, MJ !
01:23:53Le trafic a failli ?
01:23:54Il a été soutenu. C'est le moment du plan B.
01:24:03Là !
01:24:08Pete ! Tu es prêt !
01:24:10Non, Adrian ! Pete, l'antiseum !
01:24:18Ici !
01:24:18Non, Adrien ! Lâche Spider-Man !
01:24:22Qu'est-ce que tu racontes ?
01:24:24Personne ne comprend ma blague.
01:24:26Spider-Man ! Je ne dois pas te détruire !
01:24:49Un en dessous, et l'autre à l'avant !
01:25:03Qu'est-ce qui se passe ?
01:25:07L'Electro a été attaqué.
01:25:09Je suppose que c'est Spider-Man.
01:25:11Oui, c'est lui.
01:25:13Qu'est-ce qui se passe ?
01:25:15L'Electro a été attaqué.
01:25:17Je suppose que c'est Spider-Man.
01:25:19Si tu t'en souciais vraiment, tu m'aurais aidé à exposer Osborn pour le criminel qu'il est.
01:25:25En tuant des innocents ?
01:25:27J'aurais pu rétablir le pouvoir.
01:25:29Tu es malade. Tu as besoin d'aide.
01:25:31J'ai toute l'aide que j'ai besoin.
01:25:33Et nous n'arrêterons pas jusqu'à ce que Norman obtienne ce qu'il a besoin.
01:25:46Si j'étais un mercenaire habillé comme un scorpion, où serais-je ?
01:25:50En dessous de moi !
01:25:56Moi, j'aurais terminé maintenant.
01:25:58Mais Octavius paye.
01:26:00Et il veut te torturer.
01:26:02Ce que je respecte.
01:26:06Merde ! Qu'est-ce qu'il m'a injecté ?
01:26:09C'est ici.
01:26:11Jusqu'à ce que Miles revienne, la meilleure chose que nous pouvons faire, c'est de garder tout le monde nourri.
01:26:15Oh, Peter. C'est si bien de te voir.
01:26:18Comment vas-tu ? Bien ?
01:26:20Je suis bien. Comment vas-tu, May ?
01:26:22Bien, mais busy.
01:26:24Oh, laissez-moi...
01:26:28Oh, là.
01:26:34Je suis bien.
01:26:36Je suis bien.
01:26:38N'as-tu pas dit quelque chose à moi une fois, en m'acceptant que je suis humain, comme tout le monde ?
01:26:43Toi et Ben.
01:26:46Maîtres de me tourner contre mes propres mots.
01:26:49Je suis bien, Peter.
01:26:51Juste un petit rendez-vous.
01:26:54Où est Miles ? Est-ce qu'il peut m'aider ?
01:26:56Oh, il est là. Il s'occupe des achats médicaux du centre de relief.
01:27:01C'est incroyable à quel point nous passons rapidement par les antibiotiques.
01:27:05D'accord. Tu t'en occupes un peu.
01:27:07Je vais organiser l'enlevée et vérifier avec Miles. D'accord ?
01:27:10D'accord.
01:27:12Donne-moi une chance de nourrir ma fierté de Parker blessée.
01:27:21Allez, Miles, réponds.
01:27:23Ne me fais pas peur de toi et de May.
01:27:30Doucement, doucement.
01:27:32C'est trop pour une course de lait.
01:27:34Comment un groupe de convicts peut-il faire ça ?
01:27:37On dirait qu'un bulldozer explosé s'est passé par ici.
01:27:42Un Moxicillium. Parfait.
01:27:48C'est un gros gars.
01:27:56J'ai trouvé le bulldozer explosé.
01:28:00Apportez-le à Vincent Skelly.
01:28:02Maintenant !
01:28:04Je vous l'ai dit !
01:28:06Messieurs, je m'excuse.
01:28:11Mon partenaire est...
01:28:13inélégant.
01:28:18Il ne comprend pas le bon art de persuasion.
01:28:22Arrête !
01:28:26Tu n'as pas besoin de voir ça.
01:28:29C'est pas possible.
01:28:40Qu'est-ce que c'est ?
01:28:41Regarde. Maintenant.
01:28:52C'est la trace de Goose !
01:28:56J'hate la trace de Goose !
01:28:59C'est la trace de Goose !
01:29:16Prends quelqu'un de ta taille, rhino.
01:29:18Il n'y a personne de ma taille, mon garçon.
01:29:23Ou peut-être qu'on peut juste en parler.
01:29:26Rapprochons-nous.
01:29:30N'envoyez jamais un enfant de 8 tonnes
01:29:33pour faire un travail d'homme.
01:29:35J'ai failli ?
01:29:38Oui, toi !
01:29:51Un peu de temps ensemble peut vous aider à jouer bien.
01:29:59Bordel de bouton inutile.
01:30:17Je dis qu'on ne doit pas partir sans un plan.
01:30:19Nous ?
01:30:20Vous resterez ici.
01:30:22L'antisérum est prêt,
01:30:24et je vais gérer la production.
01:30:26Vous serez complètement vulnérable sans moi.
01:30:29J'ai l'impression d'être complètement vulnérable avec vous.
01:30:32Je vais tout seul.
01:30:33Fin de discussion.
01:30:37Gardez Team 2 à bord.
01:30:39Je vais prendre de l'air.
01:30:47Je le savais.
01:30:48La cathédrale de Tenthin,
01:30:49le département des enregistrements d'Oscorp.
01:30:52Le meilleur endroit pour cacher une facilité biotech secrète.
01:30:56L'incident de GR27 Martin Li.
01:31:01Qu'est-ce que c'est ?
01:31:03Et nous commençons.
01:31:05Je serai juste à côté.
01:31:08Juste détendez-vous
01:31:09et laissez la médecine faire son travail.
01:31:25Aidez-moi !
01:31:26S'il vous plaît, aidez-moi !
01:31:27Dépêchez-vous !
01:31:29J'ai pensé que c'était juste une consultation.
01:31:31Les gars semblent prêts.
01:31:32Je vais en bas.
01:31:33Non, vous ne pouvez pas.
01:31:35C'est trop tard.
01:31:36Attendez !
01:31:54Qu'avez-vous fait ?
01:31:58Oh mon Dieu.
01:32:01Armin et Otto,
01:32:03ils ont commencé tout ça.
01:32:04Ils ont créé Li.
01:32:06Je dois l'obtenir.
01:32:10Quoi ?
01:32:16Qui est là ?
01:32:17Oh non.
01:32:23Allez, allez, allez.
01:32:37Merde !
01:32:46Nous avons un bloc.
01:32:47Alerte élevée.
01:32:57Boss, on l'a eu.
01:33:02Pi, tu es là ?
01:33:03On déconnecte Lex maintenant.
01:33:04Tu vas bien ?
01:33:05On arrive dans quelques secondes.
01:33:06Au coin du nord.
01:33:17Pi, tu es prêt ?
01:33:19Attends, attends.
01:33:20C'est trop tard.
01:33:21Tu es...
01:33:22C'est trop tard.
01:33:23Tu es...
01:33:33Tu es fou.
01:33:35Tu es incroyable.
01:33:36Tu es incroyable.
01:33:50C'est tellement de choses à prendre en compte.
01:33:52Harry est malade ?
01:33:54Norman et Li ?
01:33:56Et Docteur Octavius ?
01:33:57Je sais.
01:34:02Tout ça, c'est de ma faute.
01:34:03Non, pas cette chanson encore.
01:34:06Tu n'es plus seul, Pi.
01:34:12Laisse Miles et moi garder Feast.
01:34:13Tu...
01:34:14Tu trouveras Norman.
01:34:16Tu trouveras la cure.
01:34:20Merci.
01:34:22Partenaire.
01:34:34C'est bon.
01:34:36C'est bon.
01:35:02Ouvrez-le.
01:35:05Ouvrez-le.
01:35:22Pourquoi êtes-vous si...
01:35:23Pourquoi êtes-vous si... lourd ?
01:35:24Pourquoi êtes-vous si... lourd ?
01:35:34Vous me harassez mes hommes,
01:35:35vous détruisez mes équipements,
01:35:36et vous coûtez à mes clients des millions.
01:35:39Donnez-moi une bonne raison pour ne pas vous tuer en ce moment.
01:35:41Ecoute.
01:35:42Je n'aime pas toi,
01:35:43et tu n'aimes pas moi.
01:35:44Mais Li a ton client dans ce bâtiment en ce moment,
01:35:46et il va le tuer si on ne fait rien.
01:35:49On peut se battre,
01:35:50ou on peut se battre contre Li,
01:35:51mais pas les deux.
01:35:55On peut se battre,
01:35:56ou on peut se battre contre Li,
01:35:57mais pas les deux.
01:36:08Ça veut dire qu'on est bon ?
01:36:10Tu vas m'aider à sécurer Norman.
01:36:12Après ça, je ne fais pas de promesses.
01:36:14Ça marche pour moi.
01:36:16Li est hors contrôle.
01:36:22Tu as sécurisé Osborn.
01:36:24Je vais parler à lui.
01:36:28Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:36:39Je sais ce qui s'est passé.
01:36:41Je sais ce qui s'est passé à tes parents.
01:36:48La douleur de Li.
01:36:50Sa haine.
01:36:51Sa douleur.
01:36:53Elle puise son pouvoir.
01:37:22C'est le seul sample.
01:37:31Non !
01:37:32Non, Martin !
01:37:35Regarde.
01:37:36Je t'ai dit que je suis désolé.
01:37:38C'était un flingue.
01:37:40J'essayais de t'aider.
01:37:44Je t'ai dit que c'était un flingue.
01:37:46Je t'ai dit que c'était un flingue.
01:37:48Je t'ai dit que c'était un flingue.
01:37:50Lui.
01:37:52Tu n'aides pas les gens.
01:37:55Tu les utilises.
01:38:07Ça ne vous ramènera pas à vos parents.
01:38:12Pourquoi insistez-vous
01:38:14à essayer de sauver ce fils de merde ?
01:38:17J'essaie de vous sauver, Martin.
01:38:19Ne laissez pas la revanche gagner.
01:38:21Tuez-le !
01:38:42Tuez-le, Martin !
01:38:43Vous pouvez partir !
01:38:45Non !
01:38:46Osborn doit souffrir !
01:38:49Tuez-le !
01:39:20Osborn...
01:39:22doit payer !
01:39:24Je sais.
01:39:28Mais c'est la mauvaise idée, Martin.
01:39:49Inutile.
01:40:19Merde !
01:40:50Putain !
01:41:03Otto ?
01:41:20Ce regard sur ton visage...
01:41:25Tu ne peux pas imaginer
01:41:26combien c'est satisfaisant.
01:41:31Prêt pour ton acte final ?
01:41:50Hey.
01:41:52Hey.
01:41:53Où est Otto ?
01:41:54Il est parti.
01:41:55Je ne m'inquièterais pas pour lui en ce moment.
01:41:58Il a besoin d'un hôpital.
01:42:00Non.
01:42:01Pas d'hôpital.
01:42:04Viste.
01:42:20Je dois parler à votre médecin.
01:42:21Il n'y a pas de médecins ici.
01:42:22Qui gère cet endroit ?
01:42:23Moi, en général.
01:42:24Ah, d'accord.
01:42:26Ça fait un moment, mais je ferai de mon mieux.
01:42:28Il va falloir...
01:42:29des masques, des vêtements,
01:42:30tout ce que vous avez de stérile.
01:42:35Merci.
01:42:37Vous pouvez me remercier de ne pas mourir.
01:42:49Oh, mon Dieu !
01:43:20Il va vivre.
01:43:21Mais il a besoin de repos.
01:43:29Hey !
01:43:30Tais-toi !
01:43:33Où est May ?
01:43:50Ils disent qu'elle pourrait partir à tout moment.
01:43:59Où vas-tu ?
01:44:00J'ai besoin de trouver Otto.
01:44:01Il a de l'antisérum.
01:44:06Je ne sais pas si je peux le battre.
01:44:09Peut-être que tu ne peux pas.
01:44:12Peut-être que Spider-Man a besoin d'aide de son ami Pierre.
01:44:14Quoi ?
01:44:16Pierre a aidé à construire ces bras, tu te souviens ?
01:44:18Si quelqu'un peut trouver une faiblesse, c'est lui.
01:44:29Va chercher Tiger.
01:44:44Il est là.
01:45:00D'accord.
01:45:02Non.
01:45:06Non, ce n'est pas ça.
01:45:08Peut-être que c'est celui-là.
01:45:11Non.
01:45:14Non.
01:45:32On a fait l'impossible, Doc.
01:45:38Mais maintenant, je dois le détruire.
01:45:41Avec une petite création de ma propre.
01:45:44C'est ce qu'il me faut.
01:46:14C'est fini.
01:46:45Et encore une fois, nous avons des images en livre du maire d'Ozborn
01:46:49qui est emprisonné sur le toit de la Porte d'Oz.
01:47:00Tu veux que je te demande ?
01:47:02Ça ne va pas se passer.
01:47:06Le monde saura la vérité avant qu'ils te moppent sur le sol.
01:47:14Non !
01:47:20Dis-leur ce que tu as fait.
01:47:22Je n'ai jamais...
01:47:26Tout ce que tu as, c'est construit sur des mensonges !
01:47:30Des mensonges !
01:47:31Non !
01:47:42Tu as emprisonné ma compagnie ! Mes idées !
01:47:46Maintenant !
01:47:48La vérité.
01:47:51La vérité.
01:47:53D'accord.
01:47:56La vérité est...
01:47:57Tu n'as jamais été valable que quand tu as travaillé pour moi !
01:48:02La vérité est...
01:48:04Tu ne peux jamais accepter que je suis meilleur que toi !
01:48:07Tu es un erreur, Otto !
01:48:09Et tu le seras toujours !
01:48:27Non !
01:48:43Donne-moi la anti-sérum !
01:48:45Otto !
01:48:47Je t'ai travaillé toute ma vie pour t'aider.
01:48:49S'il te plaît.
01:48:54Tu as affronté le mauvais homme.
01:48:58Je t'en prie.
01:49:01Qu'est-ce que tu...
01:49:02Non !
01:49:25Quelle déception.
01:49:29Parker !
01:49:33Tu savais ?
01:49:35J'ai essayé de te prévenir, Peter.
01:49:38Mais tu n'as pas écouté !
01:49:44Tu savais !
01:49:47Je ne te laisserai pas gagner !
01:49:53Cela signifie trop pour moi !
01:49:56Pas plus que ce que ça signifie pour moi !
01:50:03Arrête !
01:50:27Tu ne vois pas tous les gens que tu blesses ?
01:50:29Tu ne comprendras jamais !
01:50:31Tu n'as pas souffert comme moi !
01:50:36S'il te plaît.
01:50:37Pense à l'homme que tu étais !
01:50:40Cet homme est mort.
01:50:42Tu ne peux pas m'aider, Peter.
01:50:45Alors je suppose que tu vas devoir t'aider toi-même !
01:50:53Tu as l'air fatigué, Parker.
01:50:55Pas fatigué.
01:50:57Je t'ai juste tué.
01:51:22Si tu veux changer le monde...
01:51:26Tu dois être le genre d'homme...
01:51:28Qui peut faire les plus difficiles décisions.
01:51:35Je ne peux pas...
01:51:36Mieux...
01:51:37S'agir !
01:51:52L'anti-serum !
01:51:56Non !
01:52:17Peter...
01:52:19Je t'ai vu comme un fils.
01:52:22Je devrais avoir su que tu me tournais.
01:52:25Comme tous les autres.
01:52:27Tourner ?
01:52:29Tourner ?
01:52:31Je t'ai adoré.
01:52:32Ta tête.
01:52:34Ta conscience.
01:52:36Tu voulais aider les autres.
01:52:37De la manière dont tu n'as jamais abandonné !
01:52:41C'est parce que des hommes comme nous...
01:52:43On a un devoir.
01:52:45Une responsabilité.
01:52:47D'utiliser nos talents au service des autres.
01:52:49Même s'ils ne l'apprécient pas.
01:52:52On doit faire ce qui est le mieux...
01:52:54Pour ceux qui sont en dessous de nous.
01:52:56Qu'ils comprennent ou pas.
01:52:59Non, tu es faux !
01:53:02Tu étais tout ce que je voulais être !
01:53:06Tu l'as juste...
01:53:07Tué !
01:53:10Oui.
01:53:11Bien sûr.
01:53:12Tu as raison, Peter.
01:53:15Je le vois maintenant.
01:53:17Je le vois maintenant.
01:53:20L'interface neurale a touché ma tête.
01:53:25Mais je peux le réparer.
01:53:28Nous pouvons le réparer.
01:53:30Ensemble.
01:53:33Si tu m'aides.
01:53:36Je ferai tout ce que je peux.
01:53:39Je t'assurerai que tu auras la meilleure aide.
01:53:41Non !
01:53:43S'ils me laissent partir...
01:53:45Ils prendront mes bras !
01:53:50Je serai emprisonné dans ce corps inutile !
01:53:59S'il te plaît, Peter.
01:54:04Ce n'était pas moi.
01:54:07Tu m'as dit que tu ne m'abandonnerais jamais.
01:54:11Tu m'as promis.
01:54:12Tu te souviens ?
01:54:18Et bien sûr.
01:54:20Reste en paix.
01:54:22Savant que ton secret est en paix avec moi.
01:54:29Tu fais ce que tu penses être le mieux, Doc.
01:54:31C'est tout ce qu'on peut.
01:54:35Peter ?
01:54:37Même si ça me fait mal.
01:54:38Peter, où vas-tu ?
01:54:39Peter ?
01:54:42Peter !
01:55:05C'est toujours viable.
01:55:07C'est toujours viable.
01:55:09Nous aurons besoin de l'ensemble comme base pour produire plus de doses.
01:55:12Combien de temps ça prendra ?
01:55:14Quelques heures.
01:55:16Peut-être un jour.
01:55:21Qu'est-ce si on l'utilise pour tuer quelqu'un en ce moment ?
01:55:25Alors il n'y en aura pas assez pour tuer les autres.
01:55:33Je te donnerai quelques minutes.
01:55:36Je te donnerai quelques minutes.
01:55:57Tu vas bien, mademoiselle.
01:55:59J'ai la cure ici.
01:56:02Enlève ton masque.
01:56:04Je veux voir mon neveu.
01:56:14Tu le savais ?
01:56:16Je le savais depuis un moment.
01:56:18Je ne voulais jamais que tu t'inquiète.
01:56:20Je l'ai fait.
01:56:22Et je suis si fière de toi.
01:56:26Et Ben, moi aussi.
01:56:29Tous les gens que tu as sauvés.
01:56:34Je ne sais pas quoi faire.
01:56:38Oui, tu le sais.
01:57:03Je t'aime.
01:57:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:58:03La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:58:33La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:59:03La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:59:08La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:59:30Nous étions si proches.
01:59:38Mais je vais continuer à essayer.
01:59:42Je trouverai une cure.
01:59:47Je le ferai.
01:59:52Je t'aime, fils.
02:00:08Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org

Recommandée