Igra sudbine 1155 Epizoda - Igra sudbine 1155 Epizoda

  • geçen ay
Igra sudbine, Epizoda 1155,Igra sudbine 1156 ,Igra sudbine 1155,Igra sudbine Epizoda 1156, Igra sudbine Epizoda 1155,Epizoda 1156 Igra sudbine ,Epizoda 1155 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00Pardon.
01:02Pardon sana sorduğum için pardon.
01:03Hiçbir şey yok, endişelenme.
01:05Her şey yolunda, eğer olsaydım gerçekten sana yardım edebilirdim.
01:08Biliyorum baba ama kuşa ulaştığımı düşündüm.
01:12Kendim yanımda.
01:1440.000 Euro.
01:16Ben bu kadar parayı asla görmedim.
01:19Pardon, sana da aynı şeyi sorduğum için çok rahatsızım.
01:23Tamam, endişelenme. Bizim aramızda kalacak.
01:26Teşekkür ederim.
01:28Tamam.
01:29Bu kadar uzun sürede ne oldu?
01:33Bilmiyorum baba.
01:35Düşündüm ki işim bozulacak ve iyi başladı.
01:39Ama açıkçası yeterli değildi.
01:41Şimdi ne yapacaksın?
01:42Bilmiyorum. Parayı bulmam lazım.
01:44Ne yaparsam bilirim.
01:47Gerçekten böyle bir şey olduğuna çok üzgünüm.
01:50Evet.
01:54Bir şey söylemeliyim.
01:56Bizimle bir iş kulübüne gitmek ister misin?
01:58Çok mutluyum ama gerçekten çok işim var, özür dilerim.
02:00Yapamam.
02:02Bir şey daha özür dilerim.
02:04Biliyorum ki sen benim arkadaşımsın.
02:07Ve bana yardım edebilirsin.
02:28KAPI TIKLAMA SESİ
02:32Sizinle biraz oturabilir miyim?
02:39Evet, evet.
02:47Ne oldu?
02:48Konuştun mu?
02:51Hayır.
02:54Sadece bizi şaşırdın.
02:57Ve seni beklemiyorduk.
03:00Sizi şaşırdım.
03:03Benim kulübümde beni beklemiyordunuz.
03:09Evet, öyle bir şey.
03:11Gerçekten çok saçma geliyor.
03:13Evet, çok saçma geliyor.
03:16Bunu bilmiyor musun?
03:18Bilmiyorum.
03:21Evet.
03:23Saçma.
03:24Tamam.
03:27Daha saçma bir şey var mı?
03:30Ne?
03:32Bu konu hakkında konuştuk.
03:36Gerçekten mi?
03:38Hayır, hatırlamıyorum.
03:40Yalan söylüyorsun değil mi?
03:42Ne konusu?
03:43Sen sakin ol, lütfen.
03:46Yani benimle oynayamayacağını bilmiyordun.
03:50Andrei, ben...
03:51Değil mi?
03:53Senin için ben, Boşnyak Efendi.
03:58Boşnyak Efendi, seni çok seviyorum ve saygı duyuyorum.
04:02Tamam, tamam.
04:04Çok teşekkür ederim.
04:05Ama bunu diğer tarafa koyacağız.
04:08Konuşmaya geri döneceğiz.
04:10Eğer benimle oynamaya devam edersen,
04:14en azından işini kaybedersin.
04:20Tamam, Andrei.
04:21Sakin ol.
04:22Gerek yok.
04:23Yovana.
04:24Geleceksin.
04:26Ve şimdi 7. kuvvetle konuşacağım.
04:31Yani...
04:33Ne olursa olsun,
04:35bir restoranın kapılarında babaseray gibi bitirebilirsin.
04:41Ama yapamayacağım.
04:43Andrei.
04:46Pardon.
04:47Boşnyak Efendi.
04:50Boşnyak Efendi.
04:52Boşnyak Efendi.
04:54Boşnyak Efendi.
04:56Boşnyak Efendi.
04:58Boşnyak Efendi.
04:59Boşnyak Efendi.
05:01Lütfen beni izin vermeyin.
05:03İzin veriyorum, Boşnyak Efendi.
05:05Tamam, izin vermiyorum.
05:07Şimdi izin veriyorum.
05:11En iyi durumda kapıdan bitirebilirsin.
05:15Şimdi hepimiz birbirimize sakin olalım
05:18ve güzelce konuşalım.
05:21Ben sakinim.
05:23Güzel.
05:25Siz?
05:27Ben de sakinim.
05:31Bu konuyu nereden biliyorum?
05:42Nasıl yardım edebilirim?
05:44Lütfen, lütfen.
05:45Bir çay içebilir miyim?
05:46Oturun.
05:47Her neyse.
05:49Lütfen, oturun.
05:50Siz Mido muyunuz?
05:52Ben miyim?
05:53Kimse yoksa?
05:55Bugün Feymo'da tanıştık.
05:57Gazete ile görüştünüz.
05:59Ne güzel hatırlattınız.
06:02Teşekkür ederim.
06:03Lütfen, lütfen.
06:04Teşekkürler.
06:05Ne içebilirsiniz?
06:07Ben bir Prosecco içebilirim.
06:09Prosecco?
06:10Eğer varsa.
06:11Belki de yok.
06:13Prosecco içebilirsiniz.
06:15İşten çok yoruldum.
06:16Bir tane de çok iyi olurdu.
06:19Sizi çok iyi anlıyorum.
06:22Bu konuda çok zor.
06:24Gösterecek bir işçi,
06:26lokalden yorulduğu zaman
06:28diğer lokala gitmek zorunda kalıyor.
06:30Kalbini biraz soğutmak zorunda kalıyor.
06:32Lütfen, lütfen.
06:34Lütfen, lütfen.
06:36Çok yoruldum.
06:38Ben sadece içiyorum.
06:42Aman Tanrım.
06:44Milo?
06:45Aman Tanrım.
06:46Milo?
06:48Ver bir çay iç.
06:50Hadi, bir şey yap.
06:52Senin adın neydi?
06:54Dina.
06:56Dina?
06:58Dina'nın adı harika.
07:00Bu senin adın.
07:02Hoşçakal.
07:04Hoşçakal.
07:08Prosecco, çok soğuk değil mi?
07:12Hadi, bir şey yap.
07:14Aman Tanrım.
07:17Hoşçakal.
07:19Hoşçakal.
07:47Seninle Vitamir'le ilgili
07:49her şeyi anlatacağım.
07:55Vitamir.
07:59Bir şeyden hoşlanmıyor musun?
08:04Tamam.
08:08Bu benim işim.
08:10Hoşçakal.
08:12Hoşçakal.
08:14Teşekkürler.
08:17Teşekkürler.
08:19Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
08:49Gülüşmeler...
08:51Teşekkür ederim.
08:52Hiçbir şeyim yok.
08:53Ama işte ben Hostess'e ulaştım.
08:55Evet.
08:56Ama Live Coach'a bir kurs yazdım.
08:58Ne?
08:59Live Coach'a bir kurs yazdım.
09:00Evet.
09:01Gerçekten.
09:02Bazı tanıdıklarım var.
09:05Onlar bununla ilgileniyorlar.
09:07Palamud'e.
09:08İyileştiler.
09:09Evet.
09:10Üzgünüm.
09:11Palamud'e?
09:12Evet.
09:13Ne demek Palamuditi?
09:14Palamuditi demek ki bir öğretmen konuşması.
09:21Tamam, iyi.
09:23Eğer biri bunu sormaysa, bu bir defansı olsaydı.
09:30Evet.
09:31Sen ve Mido benim gazeteciyle birlikte.
09:34Miki Tambura'yla.
09:36Evet.
09:37Onlar benim partnerim.
09:39...bir restoranı açacağım.
09:41Benim speciality'lerimle.
09:43Mid'lerim.
09:45Mid'lerim, bayadere.
09:47Bayadere?
09:49Bu benim sevdiğim kolaç.
09:51Annem bana bunu çok zaman önce yaptı.
09:53O hiçbir şey bilmiyor.
09:55Bu kolaç değil.
09:57Çikolata yok.
09:59Bu kolaçlar.
10:01Ama küçük bir svinç.
10:03Ve sonra bu kolaç.
10:05Beni bir izin ver.
10:07İzin ver.
10:09Bu benim sevdiğim kolaç.
10:11Bayadere gibi.
10:13Güzel bir kolaç.
10:15Çok güzel bir kolaç.
10:17Bu kolaç.
10:19Bu kolaç.
10:21Bu kolaç.
10:23Bu kolaç.
10:25Bu kolaç.
10:27Bu kolaç.
10:29Bu kolaç.
10:31Bu kolaç.
10:33Bu kolaç.
10:35Bu diyet yemeği.
10:37Hadi al bunu.
10:39Bir şey yap.
10:41Lütfen.
10:43Hadi dene.
10:45Gerçekten mi?
10:47Hadi bakalım.
10:49İzle.
10:51Böyle böyle.
10:53Bence bu harika.
10:55Ne düşünüyorsun?
10:57Bak bu.
10:59Milk gibi.
11:01Bu vitaminsin.
11:03Bu vitaminin C.
11:05Limon daha fazla vitaminsin var.
11:07Gerçekten lezzetli.
11:09Lezzetli lezzetli.
11:11Hoppa hoppa.
11:15Ne oluyor burada?
11:17Her şey hakkında ne?
11:21Degustasyon mu?
11:33Ne?
12:03Ne?
12:05Ne?
12:07Ne?
12:09Ne?
12:11Ne?
12:13Ne?
12:15Ne?
12:17Ne?
12:19Ne?
12:21Ne?
12:23Ne?
12:25Ne?
12:27Ne?
12:29Ne?
12:31Ne?
12:47İnanmıyorum.
12:51Ne?
12:53Bir şey düşünmüştüm, bir şey hissediyorum ki...
12:57...senin gibi bir oyuncuk gibi hissediyorum.
13:02Anlamıyorum, neden benim gibi bir oyuncuk gibi hissediyorsun?
13:05Bilmiyorum, sadece böyle hissediyorum ve...
13:07...çok kötü.
13:10Sen gibi bir oyuncuk hissediyorsun.
13:11Evet, ben gibi bir oyuncuk hissediyorum.
13:14Ünlü.
13:16Hiç kimse bana böyle davranmadı.
13:18Üzgünüm.
13:19Bırak.
13:23Hadi.
13:36Görüşmek üzere.
13:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
13:42Hoşçakalın.
14:08Hadi.
14:11Hadi.
14:17Üzgünüm, kim Leposava?
14:21Evet.
14:23O bir hayat öğretmeni olacak.
14:32Kız mı?
14:38Hayır.
14:40Nasıl?
14:41Üzgünüm, sakin ol.
14:42Şimdi sana bir şey söyleyeceğim.
14:44Benim durumum biraz zor.
14:46Biraz komplektir.
14:48Ve...
14:49...sana öneriyorum...
14:51...çok fazla Pancet'i dinlemeyin.
14:53Doğru.
14:54Deneyebilmek zorunda değilsin...
14:56...ama emigreyebilmek zorunda değilsin.
14:58İşte, içtin, içtin...
15:00...git uyuyun.
15:04Gördün mü?
15:05Hoşçakalın.
15:06Gözünü seveyim.
15:07Gördün mü?
15:08Güzel, şarmaklı.
15:09Güzel.
15:10Gerçekten güzel, evet.
15:12Ama benim...
15:14...Leposava'nın...
15:16...büyüklüğü.
15:17Tamam.
15:18Pancet.
15:19Evet.
15:20Ne kadar uzunum?
15:211.000 dolar.
15:22Sen uzun değilsin.
15:24Buraya para vermeyeceksin.
15:26Eğer bana bunu verirsen...
15:28...beni kuşatacaklar.
15:29Biz de Planoviç'e...
15:31...her şeyi kontrol edeceğiz, lütfen.
15:34Bekliyorum.
15:35Ne zaman olursa olsun.
15:41Görüşürüz.
15:43Gördün mü?
15:44Paraya gidiyorum.
16:04Gördün mü?
16:08Efendim, eğer...
16:09...sen de benim evime gitmek istiyorsan...
16:12Ben Bob'a gittim.
16:15Bu benim firmamda...
16:17...geçen akşamlar.
16:19Hızlı.
16:25O zaman bu...
16:27...ciddi bir şey mi?
16:29Nerede yanıyor?
16:31Şimdi sana konuşamıyorum.
16:34Tamam.
16:36Bir çay içelim mi?
16:38Zamanım yok.
16:39Telefonlamak zorundayım.
16:43Gerçekten mi?
16:44Sen de...
16:46...çok dikkatli davranıyorsun.
16:49O zamandan beri...
16:50...Vadyova'yla uğraşmadın mı?
16:54Hayır.
16:56Ama...
16:57...çok yoruldum.
16:59Tamam.
17:01Uğraşmak için mutluyum.
17:06Bob'la görüşmek için ne olduğunu söylemeyeceksin mi?
17:09Söylemeyeceğim.
17:11Her şey yolunda olacak.
17:14İnanıyorum.
17:15Evet.
17:16Eğer ihtiyacın varsa...
17:17...ben buradayım.
17:18Teşekkür etmene gerek yok.
17:20Biliyorsun ki...
17:21...sevdim ve yardım ettim.
17:22Kadınlarla uğraşamıyorum.
17:25Gerçekten...
17:26...seni seviyorum.
17:28Ama şimdi...
17:29...telefonla konuşmam gerekiyor.
17:31Evet...
17:32...çok mutluyum...
17:33...seninle uğraşmak için.
17:44Burada ne oluyor?
17:49Belki de bilmem.
17:54Belki daha iyi.
17:58Bir şey olur mu?
18:00Bir şey olur mu?
18:02Bir şey olur mu?
18:06Her şey yolunda olacak.
18:08Sevgilim…
18:10...sen ne yapıyorsun?
18:12Bu ne?
18:14Bu ne demek?
18:16Lanet olsun.
18:18Gülmemek için saygısız.
18:20Ya şey yapacağını biliyorum...
18:22...ama bunu yapmak istemiyorum.
18:25Bu yüzden...
18:27Ne?
18:28Panceta, yavaş yavaş konuşma.
18:30Beni çok değerlendirme.
18:33Ama ben çok güzel bir kadınım, anladın mı?
18:36Bana bir şey söyle.
18:38Senin ve benim Maldivlerimden kimse Kupleray yapamaz.
18:43Anladın mı?
18:44Aman Tanrım. Aman Tanrım, Panceta.
18:48Seninle de Leposavv'a gitmek zorunda değilim.
18:52Lütfen.
18:53Leposav'la ne alakası var?
18:55Bana ne alakası var?
18:57Leposav'la benim ne alakası var?
18:59Bak, Panceta.
19:00Hayır, sen bak.
19:02Sen de dinle.
19:03Leposav, senin geçmişin, şimdiye kadarki neyse, kadın.
19:09Ben senin iş partnerinim.
19:12Partner.
19:13Panceta, aman Tanrım.
19:15Biliyorsun, ben senin moral kumandanım.
19:19Biz ne zaman tanıştık?
19:21Bu ne demek?
19:24Bu ne demek?
19:25Kamyoncuklarla tanıştığım zaman Panceta'yı ve Leposav'ı tanışabilirim.
19:32Hayır.
19:33Dur.
19:35Kamyoncuğum ne?
19:38Bak, ben sana...
19:40Kamyoncuğum ne?
19:41Kamyoncuğum mu?
19:43Neden kamyoncuğumla tanışıyorsun?
19:46Kamyoncuğumla tanışmıyorum.
19:49Nihayet kıyafet prensesi yaptı.
19:52İşte.
19:54Bu kamyoncuğun aramı.
19:56Konuştuğun bir türlü sörüncelerle konuşuyor.
20:09Sana bir şey sormak gerekir.
20:12Bilmiyorum, sen Milen'e mi şaşırdın?
20:15Hiç mi?
20:16Dediğim gibi, onunla daha fazla gitmiyorum.
20:19Biliyorum, sadece nasıl olduğunu görmek.
20:22Bilmiyorum.
20:25Onunla seansın var mıydın?
20:27Evet, varım.
20:29Bu seansın sonuna geldi.
20:32Düşünün, seansı sonuna kadar bitirdik.
20:38Sadece ağlamaya başladı.
20:42Hiç duramadım.
20:45Gerçekten mi?
20:47Ne ödetti?
20:48Bilmiyorum, ona söylemek istedi.
20:51O yüzden sanmıştım, belki de sen bir şey bilmiyorsun.
20:55Bilmiyorum.
20:58Sanmıyor musun, senin seansını durdurduğunla alakalı değil mi?
21:04Ne alakası var?
21:06Sanmıştım, belki sadece profesyonel olarak tanıdık.
21:11Lütfen, bu şeyleri yap.
21:13Olabilir.
21:15O da bunu en iyi biliyor.
21:17Bu konuda yalan söylemek istemiyorum.
21:19Ben de ona sormaya çalıştım.
21:21Gerçekten ağlamaya başladım, ama o her zaman ağlamaya başlamadı.
21:25Belki de sana anlatacak, sonraki seansında.
21:28Çok uzun sürdü, değil mi?
21:30Anladım.
21:32Bakın, eğer yardım edebilirsek, orada olacağız.
21:38Eğer değilse...
21:40...böyle şeylere ihtiyacım olsaydı.
21:46İşte bu.
21:48Afiyet olsun.
21:50Teşekkür ederim.
21:52Teşekkür ederim.
22:08Ne?
22:10Bu ne?
22:12Gördün mü, ne tatlı.
22:14Ne güzel görünüyor.
22:16Bu kıyafet nerede?
22:18Aldım.
22:20Gördün mü, gördün mü?
22:22Çiçekler var.
22:24Bu ne?
22:26Bu ne?
22:28Bu ne?
22:30Bu ne?
22:32Bu ne?
22:34Bu ne?
22:36Gördün mü?
22:38Çiçekler var.
22:40Ama o ne dedi?
22:42Ne demek ne dedi?
22:44Bakıyorsun, ona bakıyorsan.
22:46Tamam, ama dedin ki çocukları almak için biraz çirkin.
22:50Lütfen, bu bizlikler.
22:52Bırak.
22:54Neden tüm bu kıyafetler sebepleri?
22:56Çünkü her şey kız.
22:58Bir dakika, bir dakika.
23:00Kesinlikle öyle misin?
23:02Kesinlikle, değil ama...
23:04...ama bir şekilde öyle hissediyorum.
23:07Ve çünkü de babasının hikayesine inanıyorsan...
23:09...birisi diyor ki, eğer sen her zaman salatalık yiyorsun...
23:11...ben de her zaman salatalık yiyorum.
23:13O zaman kız.
23:15Evet, çok güzel.
23:16Evet, sadece sabah sabah bunu katlatmak için bekliyoruz.
23:20Çok güzel.
23:21Evet, gördün mü?
23:24Kız nasıl adlandırılır?
23:27Ben de kasiye düşündüm.
23:29Çok beğendim.
23:32Çok güzel ve tatlı.
23:34Evet.
23:35Böylece kızlarımız da güzel ve tatlı olur, değil mi?
23:38Evet.
23:39Babasına göre.
23:43Çok güzel.
24:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:32Baba, lütfen.
24:34Evet.
24:36Bilmiyorum, Milena'yla ne oluyor?
24:42Milena, terapeuta.
24:44Evet.
24:45Dün görüştüm, bir şey gördüm.
24:50Bir şey mi?
24:51Hiç, bir problem. Hiçbir şey.
24:55Emin misin?
24:57Evet, eminim. Hiçbir şey.
24:59Bilmiyorum. Hiçbir şey.
25:24Pardon, bir dakika.
25:26Ne için?
25:27Ne için?
25:29Konuşmak istedim.
25:31Neyle ilgili?
25:34Bence seni hiç sevmiyorsun.
25:39Bu doğru değil.
25:41Seni duymak çok mutlu.
25:43Ama ben doğru olduğum için.
25:46Biliyorum ki, beni bu kadar kolayca alamazsın.
25:50Bu iş hakkında en azından.
25:54Nasıl anlayacağım bunu?
25:56Bu koleksiyon benimle ilgili.
25:59O zaman bu iş hakkında ne yaparsın?
26:03Bu iş hakkında en iyi adamım benim.
26:05O zaman bunu yap.
26:06Sadece skandallara ve kendini tehdit etme.
26:08Ama ben bu projeyi kendi elimde tutuyorum.
26:11Ne kadar?
26:12Son zamanlarda burada çalışmıyorsun.
26:15Kendi ilgimle ve profesyonelliğimle.
26:17Skandallara bakarsan, en azından onları tehdit ediyorlar.
26:20Yani kötü reklam, iyi reklam.
26:22Lütfen, Aleksa.
26:23Bence tüm moda indüstrisinin skandallara,
26:27sevgilerine, fikirlerine sahip olduğunu biliyorsun.
26:30Benimle de bir şeyler öğren.
26:33Bence bu konuda devam edebiliriz.
26:37Benimle ilgimi korumaya çalışıyorsun.
26:41Bu projeye yardım etmeyecek.
26:44Benim hayatımı yapmak ve yaşamak için bırak.
26:47Bu konu ne?
26:49Beni tehdit ediyorsun mu?
26:53Ne istersen yap, anlarsın.
27:16Ve?
27:19Bir paraya değerli.
27:23Anladım.
27:27Kimden?
27:28Bansi.
27:31Gerçekten mi?
27:32Evet, gerçekten.
27:3440.000 euro ve parayı aldı.
27:36Kancelarya ulaşmak için bir yer aldı.
27:39Şimdi birine parayı almak istiyor.
27:42Eğer bulamazsa, kancelarya kalmayacak.
27:48Tamam.
27:50Neden bana cevap vermem gerekiyor?
27:54Neden söylemiyorsun?
28:02Teşekkür ederim.
28:05Tamam, hadi.
28:20Ne dedin?
28:23Yeniden mi?
28:26Sanırım hala parayı seviyorum.
28:39Durumu nasıl?
28:42Hala parayı almaya çalışıyorum.
28:45Ne demek?
28:46Ne demek?
29:06Eh!
29:07Bu nasıl bir şey?
29:10Aa, hayır.
29:12Kral.
29:13Kral.
29:14Bu bir...
29:15Gerçekten. Gerçekten bir kral.
29:18Pardon, sen neyden bahsediyorsun?
29:21Bu ne?
29:23Kral.
29:25Bu ne?
29:26Bu çok elokansız bir şey.
29:28Çok akıllı.
29:29Çok akıllı.
29:31Sen normal değilsin.
29:32Evet.
29:33Sen neyden bahsediyorsun?
29:34Evet.
29:44İngilizce altyazı M.K.
30:14Tövbe ya Allah'ım.
30:28Hadi, hadi başım aşağıya. Hadi.
30:31Şuraya bak.
30:35Boğaz.
30:44Evet.
30:45Boğaz nasıl?
30:47Çok iyi.
30:48Benim boğazım.
31:14Sen beni çok seviyorsun.
31:20Ama nasıl söyleyeceğimi bilmiyorsun.
31:24Değil mi?
31:26Hadi bakalım.
31:44Ne bu, Andrei?
31:47Boğaz.
31:48Lütfen, kusura bakma.
31:50Yoksa bu Yovan'ın yaptığı şey değil mi?
32:03Ve içine...
32:05...bazı şeyler koyabilirsin.
32:07Evet, evet.
32:08Bir şey yok.
32:09Bir şey yok.
32:10Bir şey yok.
32:11Ve içine...
32:13...çok şey koyabilirsin.
32:15Gerçekten mi?
32:17Midon.
32:18Evet.
32:19Belediye'de restoranlar, çaylar, pişirmenler var.
32:24Bu büyük bir konkurense.
32:26Evet.
32:27Bu doğru değil.
32:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:30Hoşça kalın.
32:31Hoşça kalın.
32:32Hoşça kalın.
32:34Hoşça kalın.
32:35Hoşça kalın.
32:36Hoşça kalın.
32:37Hoşça kalın.
32:38Hoşça kalın.
32:39Hoşça kalın.
32:40Hoşça kalın.
32:41Hoşça kalın.
32:42Hoşça kalın.
32:43Hoşça kalın.
32:44Hoşça kalın.
32:45Hoşça kalın.
32:46Hoşça kalın.
32:48Hoşça kalın.
32:49Hoşça kalın.
32:50Hoşça kalın.
32:51Hoşça kalın.
32:52Hoşça kalın.
32:53Hoşça kalın.
32:54Hoşça kalın.
32:55Hoşça kalın.
32:56Hoşça kalın.
32:57Hoşça kalın.
32:58Hoşça kalın.
33:13Gördüğü gibi iyi bakıyorum.
33:15Evet. Neden olmsaydın?
33:18Şurada olduğun için.
33:21Neden oluyor bu savaş?
33:27Altyazı M.K.