Escape The Billionaire's Embrace Full #NowPlayingMovies #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #reelshort #comingsoon #fyp

  • 2 months ago
Escape The Billionaire's Embrace Full
#film #filmengsub #movieengsub #reedshort #haibarashow #shortmax #flextv #sereal #NowPlayingMovies #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #reelshort #comingsoon #fyp
Transcript
00:00:00¿Están siendo revocadas las penas?
00:00:02No tengo opción más que sentenciarles a la cárcel.
00:00:05Nunca vi esa noche antes en mi vida.
00:00:07No fui yo.
00:00:10¡No, no asesiné a nadie!
00:00:12¡Mi madre está en serio enferma!
00:00:14¡Por favor! ¡No, no! ¡Por favor! ¡Por favor!
00:00:17Esto acaba de terminar.
00:00:18Bella Fanning, la mujer que fue sentenciada por el asesinato
00:00:21y el asesinato de Mia Anderson,
00:00:23ha sido liberada hoy en Good Behavior.
00:00:27Y en otras noticias,
00:00:28la media móvil Logan Anderson ha expandido su imperio
00:00:32mergándose con Anderson News y MetaMedia.
00:00:35Señor, según nuestras fuentes,
00:00:37Bella Fanning ya ha sido liberada de la cárcel.
00:00:39¿Qué? ¿Cómo es posible?
00:00:41Necesito toda la información que tenemos de ella.
00:00:43Necesito que me la envíe de inmediato.
00:00:52Parece que es tu día de suerte.
00:00:54¿Cómo te sientes?
00:00:57Me siento justa.
00:01:01Señor, no tenemos que hacer esto.
00:01:03Podemos deshacerlo.
00:01:05No, lo tengo que hacer.
00:01:06Después de todo, soy yo quien lo hizo.
00:01:11Entonces, ¿a dónde vamos ahora?
00:01:12¿A tomar una bebida para celebrar la adquisición sucesiva de ayer?
00:01:15No, volvamos al hotel.
00:01:17Necesito un poco de tiempo para pensar.
00:01:21¿En serio?
00:01:23Muy bien.
00:01:28Señor Eugenio, necesito tu ayuda.
00:01:30Bella, Bella, Bella.
00:01:32Déjame adivinar.
00:01:34Necesitas mi ayuda para salvar a tu madre.
00:01:37De nuevo fuera de la cárcel y ya le estás pidiendo dinero.
00:01:40No tienes vergüenza, ¿verdad, Bella?
00:01:46Bueno, bueno, bueno.
00:01:48Mira quién está aquí.
00:01:50Mi más querido vecino.
00:01:52La desgracia de la familia Fanning.
00:01:56Irónico, viene de ti.
00:01:58Sabes, solo porque no estuviste convicta, no significa que eres inocente.
00:02:04Si no cierras la boca, te juro a Dios, te cortaré a pedazos.
00:02:07Cálmate, chico.
00:02:08Solo quiere provocarte.
00:02:10No gastes tu tiempo en traje.
00:02:12Eso es suficiente.
00:02:14Bella, si en verdad tienes ganas de salvar a tu madre,
00:02:18tengo una propuesta de negocio para ti.
00:02:22¿Qué es?
00:02:23Bueno, estoy en negociaciones con un potencial compañero de negocio.
00:02:28Y si puedes persuadirlo a que se asigne al contrato...
00:02:35Te ayudaré.
00:02:39Bien.
00:02:40Haré todo lo necesario.
00:02:42Para mamá.
00:02:44Bien.
00:02:48Bien.
00:02:55Así que ahora nos estamos empujando, Bella.
00:02:57Nunca cejas a asomarme, Eugene.
00:03:00Hey, ¿qué puedo decirte?
00:03:02La vida es difícil.
00:03:04Es mi objetivo hacer que Bella sea más difícil.
00:03:07Estoy dispuesta a ver eso.
00:03:18¿Qué pasa?
00:03:38Disculpe.
00:03:41Hola, señor.
00:03:43Disculpe.
00:03:46Ma'am.
00:03:57Hola, señor.
00:03:59Jackson, ¿acabas de enviar a una mujer a mi habitación?
00:04:02Estoy en la barra, tomando una bebida.
00:04:05No sé de qué estás hablando.
00:04:07Hay una mujer extraña en mi cama.
00:04:10Lo cuidaré.
00:04:19¿Qué está haciendo?
00:04:25Hola.
00:04:30Hola.
00:04:35¿Eres el cliente de Eugene?
00:04:38No.
00:04:39Tengo este hotel.
00:04:41¿Quién eres?
00:04:42Es un lugar hermoso.
00:04:44Ma'am, creo que estás un poco tomada.
00:04:46¿Estoy pensando?
00:04:48Estaba esperando por ti.
00:04:50¿Esperando por mí para qué exactamente?
00:04:57Esto.
00:05:06¿Estás seguro de que quieres esto?
00:05:09Gracias.
00:05:40Gracias por tus servicios la noche pasada.
00:05:42Eso es para ti.
00:05:46Lo tomaré como un aplauso, pero... ¿dónde está el dinero?
00:05:49¿Quieres algo más?
00:05:51Eugene quiere firmar un acuerdo con ti.
00:05:53Necesito que firmes su contrato.
00:05:55¿Y quién es Eugene?
00:05:57No sabes quién es Eugene.
00:05:59¿Debería saberlo?
00:06:01No.
00:06:03No, no.
00:06:05No, no.
00:06:08¿Por qué estás aquí si no lo sabes?
00:06:12Porque este es mi hotel.
00:06:14Esta es mi suite.
00:06:16¿Esta no es la habitación 316?
00:06:18No, esta es la suite presidencial.
00:06:20¿Qué?
00:06:25Y por eso duermiste conmigo.
00:06:27Mantén tu distancia, por favor.
00:06:30Le pagué bastante.
00:06:32Bueno, la transacción se acabó.
00:06:34Y además, no quiero tu dinero.
00:06:38¿Estás segura?
00:06:41¿Cuáles son nuestras opciones?
00:06:43Bueno, tu madre tiene insurancia de salud.
00:06:45No puede cubrirlo todo.
00:06:47Los costos de tratamiento son bastante duros.
00:06:50Alrededor de $500,000, señora Fanon.
00:07:05¡Karina!
00:07:19Mi compañero esperando por ti toda la noche.
00:07:20¿Adónde por dios estáis?
00:07:22Lo siento, tío.
00:07:24Sólo...
00:07:26¡Vete de ahí rápido, ahora!
00:07:31Sólo...
00:07:32¡Vete de ahí rápido, ahora!
00:07:34¿Qué es eso?
00:08:04¿Eres una mierda? ¿Sabes cuánto te he estado esperando?
00:08:08No soy una prostituta.
00:08:10¿Oh, en serio?
00:08:12Parece que eres nada más que una chica de llamada.
00:08:17¡Tú, cabrón! ¡No sabes nada de mí!
00:08:19¿En serio? ¿No te enviaron a Eugene como una persuasión sexual para mi negocio?
00:08:24Ya no. No puedo vender mi debut, especialmente a una mierda como tú.
00:08:29¡Maldita sea!
00:08:33¡Maldita sea!
00:08:36¿Señor Anderson? ¿Por qué estás aquí?
00:08:38¿Por qué estoy aquí? Porque te has insultado a mi mujer.
00:08:41No quería.
00:08:43Solo le llamaste a una prostituta, así que dime, ¿qué me hace?
00:08:47Lo siento, señor Anderson. Lo siento.
00:08:50No me lo digas. ¡Lo digas a ella!
00:08:52Señorita, por favor. Estoy muy disculpado.
00:08:56Señorita, por favor. Estoy muy disculpado.
00:08:59No sucederá de nuevo.
00:09:04¿Estás bien? ¿No le hiciste nada?
00:09:08Te disculpaste, pero ¿qué pasa con la compensación?
00:09:17¿Esta es la compensación suficiente?
00:09:21Mira, Bella.
00:09:27Debería estar bien.
00:09:33Puedes salir ahora.
00:09:35Sí, señor.
00:09:44De hecho, tengo una propuesta de negocio para ti.
00:09:47¿Qué tipo de propuesta?
00:09:50Quédate conmigo como mi amante, y te puedo pagar un gran precio.
00:09:56No soy una chica de llamar.
00:09:58No, no. Solo quería que pudieras...
00:10:00Se llama una parada de una noche, porque no hay segunda oportunidad.
00:10:04Debería irme.
00:10:06Bueno, si en realidad hay algo con lo que puedes ayudarme.
00:10:10Debes estar bromeando.
00:10:12¿Y qué te hace creer que lo soy?
00:10:14Tienes todo. No tengo nada.
00:10:17¿Tienes algo?
00:10:19No.
00:10:21No.
00:10:23Tienes todo.
00:10:25No tengo nada.
00:10:27No hay manera de que pueda ayudarte.
00:10:29¿Y qué si dije que hay algo, señorita?
00:10:41Una parada de una noche solo puede durar una noche.
00:10:44Pero una parada te puede dar un beso.
00:10:47Debería irme.
00:10:54Ella... es... divina.
00:11:06Hice lo que me pediste.
00:11:09Ahora es tu turno de mantener tu final del acuerdo.
00:11:13Como prometido.
00:11:15¿Prometo?
00:11:17No prometo nada.
00:11:23¡Mentiroso!
00:11:25Dijiste que me ayudaría a salvar a mi mamá.
00:11:27¿Mentiroso?
00:11:29Estás viviendo en esta casa y tienes suerte de tener eso.
00:11:32Estoy arriesgando mi reputación,
00:11:34a un criminal como tú.
00:11:36¿Le diste dinero a esta chica?
00:11:38Le doy un diente.
00:11:40Dijiste que me ayudaría a salvar a mi madre,
00:11:42tu propia hermana.
00:11:44No puedes hacer demandas, asesina.
00:11:46Ahora sal de mi casa.
00:11:49Si no me das el dinero,
00:11:51tu familia se lo pagará.
00:11:54¿Cómo te atreves a hablarle a mi madre así,
00:11:56tonto?
00:11:58Te robaste a mi novio y me asesinaste.
00:12:03¿Crees que estás a salvo?
00:12:05¡No te dejaré salir con tu padre!
00:12:08Ella, has ido demasiado lejos.
00:12:10No es la tipo de persona que hace estas cosas terribles.
00:12:13¿Cómo puedes ser infatuada con este asesino?
00:12:15No nos separamos por ella.
00:12:17Nos separamos por ti.
00:12:22Eres el que cambia la historia
00:12:24y hace estas cosas sobre ella.
00:12:27Debería haberte visto por lo que realmente eres.
00:12:30¡Un tonto!
00:12:31¡Bella!
00:12:33Te pido que te vayas de esta familia,
00:12:35de esta casa, ¡ahora mismo!
00:12:39Hola, este mensaje es para Bella Fanning.
00:12:41Tu madre tuvo un suceso en la cirugía
00:12:43y ahora está en la recuperación.
00:12:45Puedes verla mañana durante las horas de visita.
00:12:48¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:12:51No tengo dinero para esto.
00:12:52Ni siquiera tengo un hogar ahora mismo.
00:12:54¿Qué voy a hacer?
00:12:57¿Qué voy a hacer?
00:13:00¿Qué voy a hacer?
00:13:03¿Qué voy a hacer?
00:13:05¿Qué voy a hacer?
00:13:07¿Qué voy a hacer?
00:13:17¿Debería usar esto?
00:13:25¡Estaba lleno! ¡Dios mío, qué suerte!
00:13:28¿Crees que este es tu día de suerte?
00:13:34Lo siento.
00:13:35No es lo que te pediste.
00:13:36Parece que se ha ido de la casa.
00:13:38Sigue siguiendo.
00:13:40Si necesita ayuda, no hagas expensas.
00:13:43Olvídate.
00:13:45Envíame su ubicación.
00:13:46Voy yo mismo.
00:13:49¿Crees que este es tu día de suerte?
00:13:52¿Quién está ahí?
00:13:56¿Quién eres tú?
00:13:57¿Qué estás haciendo?
00:13:59Puedes creer que este es un sueño,
00:14:02pero te prometo que este es tu peor sueño.
00:14:05¡No!
00:14:26¡Ey!
00:14:27¡Ey!
00:14:29Parece que puedes usar las palabras.
00:14:35Aquí tienes.
00:14:37¿Quién eres tú, Sr. Anderson?
00:14:39Siempre pareces aparecer justo a tiempo.
00:14:42Parece que soy tu noche en Shining Armor.
00:14:46O Batman.
00:14:49Bueno, quien sea que seas.
00:14:51Gracias.
00:14:55Escuché gritos por ahí. ¿Estás bien?
00:15:01Deberías ver al otro tipo.
00:15:06Aquí tienes.
00:15:08Tal vez la próxima vez puedas mantener esto un poco más seguro.
00:15:12Lo siento.
00:15:14Voy a tener más cuidado.
00:15:16No, no te disculpes.
00:15:18Tu seguridad significa mucho más a mí que dinero.
00:15:29Aquí tienes.
00:15:32Tienes que adrezar la herida antes de que se enoje.
00:15:38¿Estás herida?
00:15:46Sí, pero ese no es mi sangre.
00:15:52Lo siento, no quería asustarte o nada.
00:15:55No, estoy... estoy contenta de que no estés herida.
00:16:01Yo también.
00:16:03Estoy contento de que estés herida también.
00:16:08Salud.
00:16:12¿Sabes? La última vez que lo tuviste, tuviste un buen momento.
00:16:18Es buen vino.
00:16:22Así que, Bella.
00:16:24Cuéntame un poco sobre ti misma.
00:16:27Quiero decir, ¿cómo acabaste en las calles?
00:16:32No me gusta hablar de eso.
00:16:36Bien, entonces hablemos de mí.
00:16:40Todavía pienso en nuestro tiempo juntos.
00:16:43Fue un día maravilloso.
00:16:48Respetuosamente,
00:16:50se acabó.
00:16:53Bella, sé que fuiste a la cárcel.
00:17:01Y también sé que no cometiste un asesinato.
00:17:23¿Tienes un corazón amable?
00:17:25Deberías quedarte en mi habitación.
00:17:27Yo me quedaré en el sofá.
00:17:33¿Tienes una habitación de invitados?
00:17:37No tengo una habitación de invitados en esta casa.
00:17:40¿Cómo es posible en una casa tan grande?
00:17:43No tengo invitados.
00:17:53Buenas noches, Bella.
00:17:55Buenas noches, Logan.
00:18:06No.
00:18:08¿Tu baila está siendo revocada?
00:18:10¡No fui yo! ¡No fui yo!
00:18:14¡No! ¡No maté a nadie!
00:18:16¡Mi madre está enferma! ¡Por favor!
00:18:18¡No! ¡No lo hagas! ¡Por favor!
00:18:22¡No!
00:18:53¡No! ¡No! ¡No!
00:18:59¡No!
00:19:00Se está quemando.
00:19:07¡Oh, no!
00:19:11¡No!
00:19:14¡Mia! ¡Mia, por favor! ¡Por favor! ¡Mia, no! ¡Por favor!
00:19:19¡Mia, por favor!
00:19:22¡Mia!
00:19:41¿Qué es todo esto?
00:19:43Tenías fiebre eterna la noche pasada.
00:19:45Y comiste algo.
00:19:47¿Me cuidaste toda la noche?
00:19:51Sí, fue muy difícil controlar tu temperatura.
00:19:53Necesitas cuidarte mejor de tu salud.
00:19:56Ves, por eso deberías estar conmigo.
00:19:58Realmente no puedo vivir la vida bachelor.
00:20:00No eres un bachelor, Logan.
00:20:02Vi la foto en tu habitación.
00:20:05¿Qué foto?
00:20:08Tú y Mia.
00:20:10Los dos parecen perfectos juntos.
00:20:15Mia no es mi novia.
00:20:18Ella es mi hermana.
00:20:22Ella fue asesinada.
00:20:25Lo siento, no lo sabía.
00:20:27Está bien, lo sé.
00:20:40Lo siento.
00:20:43No parece que salga.
00:20:46Tengo cosas importantes que hacer hoy.
00:20:48Puedo lavar y secar tus ropas.
00:20:50Y puedes usar mi ropa por ahora.
00:20:53Parece que esa es mi opción.
00:20:56Bien, te voy a lavar las ropas.
00:21:11Guau.
00:21:12Te ves como una fuente de luz.
00:21:19Así que...
00:21:21¿Por qué no vas a las escaleras
00:21:23y miras televisión un rato
00:21:26mientras lavo y seco tus ropas?
00:21:36Bien.
00:21:49Señor Anderson, creo que alguien está aquí para ti.
00:21:59Hola.
00:22:02¿Quién eres?
00:22:03¿Y qué estás haciendo en la casa de Logan?
00:22:06Soy una guesta, señor Anderson.
00:22:10¿Sabes quién soy?
00:22:12Soy la fiancía de Logan Anderson.
00:22:14¡Tu maldito recuerdo de casa!
00:22:16¿Qué?
00:22:18¡Hey!
00:22:19¿Quién dijo que yo era tu fiancía?
00:22:21¿Estás bien?
00:22:22¿Qué le hiciste a ella?
00:22:23Logan,
00:22:24tenemos que estar casados.
00:22:26¡No me trates así!
00:22:28Esa fue la idea de mi madre, no mi idea.
00:22:30Te pagarás por esto, Logan.
00:22:32Te informaré de tu madre.
00:22:37Hola.
00:22:38Hola.
00:22:39Hola.
00:22:40Hola.
00:22:41Hola.
00:22:42Hola.
00:22:43Hola.
00:22:44Vamos a tomar un poco de agua, ¿vale?
00:22:52Hola.
00:22:53Hola.
00:22:55Te traigo un poco de agua.
00:22:56Gracias.
00:22:59¿Está mejor?
00:23:00Sí, me siento bien.
00:23:05No debería haber dejado que estuvieras en peligro así.
00:23:09¿Llamas a esa mujer peligrosa?
00:23:11Estás olvidando que he estado en la cárcel.
00:23:17Mi mamá le gusta a Andy, pero no tengo conexión con ella.
00:23:21No tienes que explicarlo.
00:23:23No tenemos conexión.
00:23:30Bueno,
00:23:32recuerdo que tienes un muñeco en tu espalda.
00:23:38¡Para!
00:23:40¿Vale?
00:23:41Ya te lo dije.
00:23:44Bueno, también dijiste que podríamos besarnos de nuevo.
00:23:48No.
00:23:50Dije que me tendrías que llevar a una fiesta,
00:23:52y entonces podrías tener un beso.
00:23:55Oh, vale.
00:23:59Tenemos buena quimioterapia.
00:24:03¿No crees?
00:24:09Sí.
00:24:16Tengo que irme.
00:24:33Hola, señor.
00:24:35¿Cómo está la madre de Bella?
00:24:37Resolvimos las expensas médicas como le pediste.
00:24:41Bien hecho.
00:24:53Hola.
00:24:58La condición de tu madre se ha estabilizado recientemente.
00:25:02Y en cuanto a las expensas médicas,
00:25:04no tienes que preocuparte.
00:25:06Alguien te lo cuidó.
00:25:08¿Qué?
00:25:11¿Quién sería tan amable?
00:25:13El hospital tiene una política de confidencialidad.
00:25:16No puedo revelar su nombre.
00:25:18¿Me puedes dar su adresa? Necesito llamar a la banca antes de que se vayan.
00:25:21Bella,
00:25:22tampoco puedo hacerlo.
00:25:24Lo que puedo hacer es decirte que esa persona te carga profundamente.
00:25:32¿Mamá?
00:25:33¿Escuchaste eso?
00:25:34¿Vas a estar bien?
00:25:47Bella.
00:25:49Me alegro de verte.
00:25:54Dante, ¿qué estás haciendo aquí?
00:25:56Pensé que tal vez pudiera ayudarte.
00:25:58Gracias.
00:26:00Muchas gracias por pagar las tarifas médicas de mi mamá,
00:26:03pero te lo voy a pagar, te lo prometo.
00:26:06No he pagado las tarifas médicas de tu madre.
00:26:09¿No fuiste tú?
00:26:11Si te hubieras preguntado,
00:26:13estaría contento de ayudarte, pero...
00:26:16Si no fuiste tú, entonces, váyase.
00:26:21¿Qué están haciendo?
00:26:25Dante, ¿qué estás haciendo aquí?
00:26:27Estoy aquí para pagar las tarifas médicas de mi mamá.
00:26:29¿Es así?
00:26:30Entonces, ¿por qué estáis amando?
00:26:33Dejemos que su flor se desvanezca y vamos.
00:26:36¿Cómo te atreves a asaltar a mi madre?
00:26:38Si ella descubriera que fuiste una chica de llamas para salvarla,
00:26:41¿qué creería?
00:26:42No soy una chica de llamas.
00:26:45¡Para de hacer excusas!
00:26:47Veo un pico en tu cuello.
00:26:49No eres nada más que un maldito chico.
00:26:51Eso es para mi novio.
00:26:53¿Tu novio?
00:26:54¿Estás sorprendido?
00:26:55¿Es tan difícil de creer que ya te he superado?
00:26:59¿Date a tu cliente sexual no es una relación real?
00:27:04Además, no creo que nadie date a un asesino como tú.
00:27:07¡Lárgate de ella! Esa es la última vez que te toques.
00:27:12Logan Anderson.
00:27:14Dante.
00:27:16Logan Anderson.
00:27:18De Anderson Media.
00:27:20Te conozco.
00:27:22Eres el ex novio de Bella.
00:27:24Y el que tiene un sabor muy pobre.
00:27:28¿Todo el mundo en la familia Anderson es tan rudo como tú?
00:27:31No te engañes, Sra. Fanning.
00:27:33Todo el mundo en la familia Anderson es muy polaco.
00:27:36Esto es solo personal.
00:27:39Bueno, al menos encontraste a un comprador para tus productos.
00:27:43Bella me queda, sí.
00:27:45Lo sabía.
00:27:46Pero no como mi esposa, como mi fiel.
00:27:49¿Estás bromeando, verdad?
00:27:53Bueno, ahora que todo eso ha sido establecido...
00:27:56¿Cómo podemos arreglar esto?
00:28:01Olvídalo, Logan.
00:28:02¿Vale? Estoy cansada.
00:28:03Vámonos.
00:28:06Vámonos.
00:28:11¿Por qué no hiciste nada?
00:28:12Lo he intentado.
00:28:13¿Por qué?
00:28:14Es tan asombroso.
00:28:15Y su vestido, y su cuchillo.
00:28:17Y su línea de brazos.
00:28:25Solo quería llevarte a un lugar más agradable, ¿sabes?
00:28:27Quiero decir, esto es todo lo que puedo hacerte.
00:28:31Solo quería agradecerte por todo lo que has hecho.
00:28:35No necesito que me pagues.
00:28:37Solo necesito tu tiempo.
00:28:39Pero lo quiero.
00:28:41Solo disfrútalo.
00:28:43¿Tienes algún lugar para dormir esta noche?
00:28:45Sabes que siempre puedes estar conmigo.
00:28:48Está bien. Gracias.
00:28:50Sabes, Bella.
00:28:51No siempre tienes que ser tan orgullosa.
00:28:53No, no es eso. Es solo...
00:28:56Ya has hecho mucho por mí.
00:29:01Espera.
00:29:06Lo siento.
00:29:08Tengo que irme.
00:29:10Vale.
00:29:13Gracias.
00:29:23¿Qué es eso, Jackson?
00:29:24Jefe.
00:29:25Nuestra gente encontró la foto del dashcam de la escena del crimen.
00:29:27Adivina lo que encontramos.
00:29:30Llegue al punto, Jackson.
00:29:31Ava Fanning.
00:29:32Está 100% confirmado.
00:29:33Ella mató a su hermana.
00:29:34Es Mia.
00:29:43Gracias.
00:29:46Estoy muy feliz de verte, Bella.
00:29:48Estoy muy feliz de que estés fuera de la cárcel.
00:29:50¿Cómo está tu mamá?
00:29:52Sabía que no estaba bien.
00:29:57De hecho, ella tuvo un trasplante de la cadena.
00:30:01Eso es todo lo que me importa.
00:30:03Pero para mí, ha sido bastante duro.
00:30:06¿Has encontrado un trabajo para volverte a tus pies?
00:30:09Desde que soy ex-convicta, no ha sido fácil.
00:30:13Bella, mi trabajo es contratar nuevos empleados.
00:30:16¿Puedo poner un buen nombre para ti?
00:30:19Vamos, deberías intentarlo.
00:30:23Vale.
00:30:25Gracias.
00:30:29Has estado escribiendo para los magazines y las redes locales desde la escuela.
00:30:35¿Puedes empezar a trabajar hoy, señora?
00:30:37Sí, puedo empezar cuando quiera.
00:30:39Muchas gracias por esta oportunidad.
00:30:42Es tu habilidad que te ha hecho un buen trabajo.
00:30:44Estamos emocionados de tenerte a bordo.
00:30:46Caroline, ¿puedes venir aquí, por favor?
00:30:48Tenemos un nuevo empleado que necesita tu guía.
00:30:52Bienvenido a la equipa.
00:30:57Hemos cubierto nuestros pasos bien.
00:30:59Ella no tiene ni idea de que eres el jefe detrás de la compañía.
00:31:02Ten cuidado, Bella.
00:31:03No le envíes demasiado trabajo.
00:31:05Entendido.
00:31:13No tiene ni un doctorado, ni experiencia.
00:31:16¿Cómo fue que esta mujer obtuvo un trabajo de periodista antes que yo?
00:31:20Debería haber hecho algo malo para obtener el trabajo.
00:31:23¿No harías lo mismo para obtener el trabajo?
00:31:30Vete a comprarme un laté mientras yo me ocupo de esto.
00:31:42Vamos a ver...
00:31:44...cuánto malo...
00:31:46...puedes ser, Srta. Fanning.
00:31:54Vete a comprarme estos.
00:31:55Déjame saber lo que piensas de esta noche.
00:32:03Esto es demasiado.
00:32:04No podría hacer esto en una semana, a menos de una noche.
00:32:08¿Estás aquí para despejarse desde el principio?
00:32:12No, esa no es mi intención.
00:32:15No toleramos...
00:32:16...ninguna incompetencia...
00:32:18...aquí.
00:32:20Bien.
00:32:21Lo haré.
00:32:43¿Qué piensas que estás haciendo?
00:32:45Como con el CEO.
00:32:47Duerme conmigo, cariño.
00:32:49Te cuidaré bien.
00:32:57¡Puedo hacerte un éxito aquí!
00:32:59¡Estoy seguro de que encontrarás un gran amante!
00:33:02¡Sólo pida a Stella!
00:33:12¡Joder!
00:33:22¿Por qué trabajabas tan tarde?
00:33:24Si te sientes preocupado, ¿por qué no te quitas?
00:33:28Es mi primer trabajo.
00:33:31Quiero hacerlo bien.
00:33:33Me hace sentir valiosa.
00:33:35Eres valiosa.
00:33:38Especialmente a mí.
00:33:40¿Qué?
00:33:43¿Cómo acabaste aquí?
00:33:45Tuve una reunión con un amigo.
00:33:47¿Un amigo?
00:33:48Sí.
00:33:49¿Tan tarde?
00:33:50¿En mi oficina?
00:33:51Sí, mezclé los tiempos y...
00:33:53...perdí la reunión.
00:33:57De todos modos...
00:34:00Gracias...
00:34:02...por salvarme...
00:34:04...de nuevo.
00:34:06Sí.
00:34:13Bueno...
00:34:14¿No quieres hablar de tu encuentro romántico?
00:34:19Algo pasó y...
00:34:21...me ayudó.
00:34:22Oh, no, no creo que lo sea.
00:34:24Mira en el espejo.
00:34:25Tu cara es tan roja como un buen vino.
00:34:29Te voy a ignorar...
00:34:30...y me voy a mi habitación.
00:34:32¿En serio?
00:34:33¿En serio?
00:34:34¿En serio?
00:34:35¿En serio?
00:34:36¿En serio?
00:34:37¿En serio?
00:34:38¿En serio?
00:34:39¿En serio?
00:34:40Y me voy a mi habitación.
00:34:43Interesante...
00:35:11¿Buenos días.
00:35:13Ven conmigo.
00:35:15Ven conmigo.
00:35:35¿Estás bien?
00:35:37Sí...
00:35:38Sí...
00:35:40Dos chicos me ayudaron a aprehender al tonto, pero...
00:35:43...tuvieron radios sin conexión.
00:35:45Lo que importa es que estás bien.
00:35:47Sí, pero no puedo ayudar a sentirme extraña.
00:35:49Estas personas no se sienten raras.
00:35:52Tal vez...
00:35:53...fue el FBI en su camino a trabajar.
00:35:59Hey...
00:36:00...chica...
00:36:01...tranquila.
00:36:02Estás pensando demasiado.
00:36:05¡Vamos!
00:36:06¿Sí?
00:36:07Tal vez, sí.
00:36:08Sí.
00:36:12Vosotras dos habéis quedado un poco vacías en la luz de las noticias recientes.
00:36:16Bella...
00:36:17...has sido expulsada de la compañía.
00:36:24Espera...
00:36:25¿Qué dijiste?
00:36:27Alan fue arrestado por secretos de la compañía y...
00:36:30...tú, Bella...
00:36:31...como su amante...
00:36:32...estás fuera.
00:36:34Alan fue arrestado porque me arrastró la noche pasada.
00:36:37¿Cuándo me volví su amante?
00:36:38La evidencia...
00:36:39...está aquí.
00:36:43Trabajar contigo me enoja.
00:36:46No solo no aprecias la amabilidad de Jackson para contratarte...
00:36:49...sino que también lo maltratas por estar involucrado con Alan.
00:36:55Como jefe, no recuerdo dar ningún orden para expulsar a Bella.
00:36:58Bella tiene una relación inapropiada con Alan...
00:37:01...y eso va contra la política de la compañía.
00:37:05De hecho...
00:37:06...no podemos mantener empleados que poseen una amenaza a nuestras operaciones.
00:37:11Así que, Stella, igual que Alan...
00:37:12...estás fuera.
00:37:14¿Qué?
00:37:15¿Por qué yo?
00:37:17El comportamiento tóxico en el trabajo...
00:37:18...desafía la integridad de la compañía...
00:37:20...y daña nuestra unidad.
00:37:32¿Señor?
00:37:33Fue yo quien disparó a la persona que se habló de la señora Bella.
00:37:36Gracias por cuidarlo...
00:37:38...y por su loyaltia.
00:37:40Tu salario ha sido doblado.
00:37:43Gracias, señor.
00:37:44Por supuesto.
00:37:49Señor Jackson...
00:37:50...aquí está un documento que requiere tu asignatura.
00:37:53Gracias.
00:38:00¿Hay algo que necesites que me explique?
00:38:03Creo que es hora de que me vaya.
00:38:10Bueno.
00:38:12Vine a ver a un amigo...
00:38:14...plano y simple.
00:38:16Pensé que tenía esta oportunidad por mi propio mérito...
00:38:18...y no por dormir con el jefe.
00:38:20Me entiendes mal, Bella. Yo...
00:38:22...estaba tratando de quedarme con ti.
00:38:24No soy tu herramienta.
00:38:27Gracias.
00:38:30¡Maldita sea!
00:38:40¿Qué?
00:38:43Ustedes son los chicos de Logan, ¿verdad?
00:38:47Estoy bien.
00:38:49Vete y dígale a tu jefe que nadie me siga.
00:38:52¿De acuerdo?
00:38:53Puedes salir ahora.
00:38:57¡Ey!
00:38:58Vete a encontrar a Jackson y obtenga tu salario.
00:39:00Personalmente, me estoy cuidando por ahora.
00:39:19Caroline, ahora que está con nosotros...
00:39:21...necesitamos ejecutar un plan diferente.
00:39:24Lo siento, Logan.
00:39:25No puedo hablar ahora mismo.
00:39:27Algo se me ha pasado.
00:39:28Espera, necesito...
00:39:31Este plan es demasiado arriesgado.
00:39:34No creo que pueda lograrlo.
00:39:49Buenos días. ¿Cómo puedo ayudarte?
00:39:53¿Te recomiendan algo?
00:39:55Sí, es un poco...
00:39:58¿Por qué eres tan sorprendido?
00:40:02¿Señor, me está siguiendo?
00:40:04Donde sea que vaya, suele aparecer.
00:40:07No, solo...
00:40:08...acabo de caminar a este café.
00:40:10Bien.
00:40:11¿Tienes algún problema?
00:40:13No, nada.
00:40:14Solo...
00:40:15...acabo de caminar a este café.
00:40:17Bien.
00:40:18Si quieres un pedido, ¿podrías hacerlo rápido, por favor?
00:40:21¿Con los panes?
00:40:22Solo te tendré...
00:40:24...si me permites.
00:40:29Bien, genial.
00:40:30¿Quieres un sandwich?
00:40:32Genial.
00:40:33¿Puedo pedir un número seis?
00:40:34Oh, y yo tomaré un ice cream cone.
00:40:36Chocolate.
00:40:38¿Tienes que ir?
00:40:40Sí, he de ir.
00:40:45Aquí tienes.
00:40:57Ice cream cone.
00:40:59Aquí tienes.
00:41:01Oh, no.
00:41:02¿Eso es para ti?
00:41:05Gracias.
00:41:15¿Puede ser?
00:41:18¿Es él el único?
00:41:22¿Qué tiene que ver conmigo?
00:41:27Creo que me estoy quedando atrapada.
00:41:31¡Logan!
00:41:38¡Logan!
00:41:39¿Estás bien?
00:41:41Cállate, cállate.
00:41:42No, está bien.
00:41:43No es nada serio.
00:41:45¡Oh, oh!
00:41:47Voy a llevarte a mi lugar.
00:41:48No es lejos de aquí.
00:41:51Dices que me importa.
00:41:52¿Es eso?
00:41:53¡Claro que sí!
00:41:54Solo te atrapaste en un coche.
00:41:57Bueno, eso es suficiente para mí.
00:41:59Bien, vamos.
00:42:00Ya es suficiente.
00:42:01Vamos.
00:42:02Ya es suficiente.
00:42:03Vamos.
00:42:11Vete a tomar un descanso en el coche.
00:42:24Tu lugar tiene un sentimiento cálido.
00:42:29¿Quieres un sandwich?
00:42:31Bien.
00:42:32¿Puedo pedir un número seis?
00:42:33¡Oh, y yo tomaré un conejo de gelatina!
00:42:35Chocolate.
00:42:37Tu lugar.
00:42:39Mi lugar.
00:42:48Aquí tienes.
00:42:51¡Bien!
00:42:52¿Quieres un sandwich?
00:42:54Bien.
00:42:55¿Puedo pedir un número seis?
00:42:56¡Oh, y yo tomaré un conejo de gelatina!
00:42:58Chocolate.
00:43:01Tu lugar.
00:43:03Mi lugar.
00:43:11Aquí tienes.
00:43:23Un conejo de gelatina.
00:43:25Aquí tienes.
00:43:27No, no. Es para ti.
00:43:30Bien.
00:43:39¿Puede ser?
00:43:42¿Es él el único?
00:43:46¿Qué tiene que ver conmigo?
00:43:51Creo que me estoy quedando.
00:43:55¡Rocco!
00:44:01Déjame ayudarte.
00:44:13Eres amable.
00:44:15Incluso si no lo admites.
00:44:19Mírame, Bella.
00:44:28Sera, te amo.
00:44:31Mi esposa depende de eso.
00:44:38Digámoslo. Este fue tu último respiro.
00:44:42¿Qué dirías?
00:44:44Mucho.
00:44:53Así.
00:44:55Un poco más.
00:45:00Un poco más.
00:45:31Hola.
00:45:33¿Estás seguro?
00:45:35Sí, estoy seguro.
00:45:44¿Bella?
00:45:46¡Gracias a Dios que finalmente estás aquí!
00:45:48Mi hermano tuvo una gran emergencia, así que voy a necesitar que me acompañes.
00:45:52¿Qué pasa?
00:45:54¿Qué pasa?
00:45:56¿Qué pasa?
00:45:57Mi hermano tuvo una gran emergencia, así que voy a necesitar que me acompañes.
00:46:00Voy a necesitar que me acompañes.
00:46:04¿Estás planeando vestir eso para reunirte con el cliente?
00:46:08¿Qué pasa con eso?
00:46:10Chica, estás reuniendo a un billonario.
00:46:13Y decidiste vestir una camiseta descalificada del supermercado.
00:46:19Ven conmigo.
00:46:21Hay una fiesta lavada en el interior.
00:46:24Y puedo garantizar que si apareces vestida así,
00:46:27los monstruos te matarán.
00:46:30Vale.
00:46:38¡Guau!
00:46:40Esto es...
00:46:42tan glamouroso.
00:46:46Relájate, Bella.
00:46:48Solo entra,
00:46:49encuentra al cliente,
00:46:50recibe su declaración,
00:46:51y luego puedes irte.
00:46:53¿Qué parece?
00:46:54Lo sabrás cuando lo veas.
00:47:01Piensa que es una caja de Pandora.
00:47:04Sabes lo que pasa cuando la abres.
00:47:11Vale, no te preocupes.
00:47:24¡Déjame!
00:47:48Entonces,
00:47:50¿Vas a explicar?
00:47:51Bueno, como puedes ver, me voy a casar hoy.
00:48:00¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:48:05Así que esta fue tu sorpresa.
00:48:09¿Serías tan amable y generoso para dar un toque a este romántico desesperado?
00:48:14¿Lo quieres con todo tu corazón, Logan?
00:48:17Con todo mi corazón, mi amor.
00:48:22¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:48:32¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:48:42La respuesta es sí.
00:48:47Ahora puedes besarte a la esposa.
00:48:52¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:49:03Los traje juntos.
00:49:21¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:49:51¿Me casarás y me conviertes en la Srta. Bella Anderson?
00:50:07Necesito que crees un nuevo evidencio.
00:50:10Desde que el asesino rompió las cartas.
00:50:13No quiero que Bella se sienta en dolor por lo que ha hecho.
00:50:17Ella no lo es.
00:50:21Ahora está fuera de la cárcel.
00:50:23Solo tienes que hacer que los planos de ella aparezcan en ese ángulo.
00:50:27Por supuesto, Srta. Anderson. Lo haré lo mejor que pueda.
00:50:48Buenos días.
00:50:51Buenos días. ¿Has dormido bien?
00:50:54He dormido como una nueva mujer feliz.
00:51:01¿Vas a ir a trabajar hoy?
00:51:03Mierda. Lo he completamente olvidado.
00:51:08¿Qué voy a hacer?
00:51:09No, no. Está bien.
00:51:11Voy a recoger tu desayuno y te llevaré a trabajar.
00:51:13¿De acuerdo?
00:51:14De acuerdo.
00:51:15Gracias.
00:51:17De nada.
00:51:31Hola, chicos. ¿De qué puedo empezar?
00:51:34Díganle al jefe que el Sr. Capone está aquí.
00:51:37Y listo para la instalación mensual.
00:51:39Disculpenme.
00:51:41No me vas a hacer repetirme, ¿verdad?
00:51:44Déjame en paz o llamaré a la policía.
00:51:46Cuando lleguen aquí, será demasiado tarde, cariño.
00:51:55¡Déjame en paz, locura!
00:51:57¡Lleguen al jefe!
00:52:01Señor, disculpe. ¿Qué está pasando aquí?
00:52:03¿Es así como te tratas a tus clientes?
00:52:05¿Esa mierda solo golpeó a mi amigo?
00:52:08Lo siento mucho. Disculpenla. No pensó mejor.
00:52:13Cariño, ¿sabes quién soy?
00:52:15Soy Frank fucking Capone. ¿Cómo te atreves a definarme?
00:52:18Ahora, vámonos a coger el dinero. Es día de la paga.
00:52:22Lo siento, Sr. Capone, pero me dijeron que ya no puedo hacer eso.
00:52:27¿Qué? ¿Quién te dijo que hicieras eso?
00:52:30El nuevo propietario, señor.
00:52:32Dijo que ya no vamos a trabajar con vosotros ni con vuestras asociaciones.
00:52:39Bueno, esto mostrará al nuevo propietario, quien realmente llama a la policía aquí.
00:52:46¡Eh! ¡Eh! ¡Quítate de mí!
00:52:51¡Llévenlos de aquí! ¡No quiero que vayan a mi tienda nunca más!
00:52:57¿Estás bien?
00:52:58¿Qué? ¿Estás bien?
00:53:00¿Cómo siempre estás al lugar correcto a la hora correcta, papá?
00:53:03No estaba tan lejos. Estaba mirando sobre ti.
00:53:08Espera, ¿qué quieres decir por tu tienda?
00:53:11Compré esta tienda. Esta calle. Todo me pertenece a mí.
00:53:16Bueno, a ti, para ser preciso.
00:53:20¿Qué?
00:53:22Quería decirte esto hoy, pero esos dos rompieron la sorpresa.
00:53:27¡Eso es increíble! Debe haber costado una fortuna.
00:53:30Cualquier cosa para ti.
00:53:32Te mereces todo.
00:53:36Estás loco.
00:53:37¿Tal vez?
00:53:41¿Qué dices?
00:53:49Amor, necesito que me hagas un favor.
00:53:52¿Qué?
00:53:53Necesito que te tomes la mirada. Parece que quieres devorarme.
00:53:57¿No quieres ser devorado?
00:53:59Posiblemente, pero necesito que hagas algo más.
00:54:04¿Qué es eso?
00:54:05Una de nuestras tiendas en nuestra compañía ha estado recibiendo frecuentes denuncias de clientes últimamente.
00:54:11Sigue.
00:54:13Y no tenemos ninguna evidencia, y sin ninguna evidencia, no podemos disparar a nadie.
00:54:18Así que...
00:54:20Así que...
00:54:23Necesitaré que te bajes por un día y trabajes, posiblemente provocándolo, para que pueda captar a ese empleado.
00:54:29¿Y por qué debería ayudarte?
00:54:31Bueno, porque es tu compañía también.
00:54:35¿Sanderson?
00:54:37Creo que, ya que también soy la propietaria, es mi responsabilidad.
00:54:44Te veré después.
00:54:55¡Sra. Fanning! ¡Es un gran honor verte!
00:54:58Acabamos de recibir un nuevo envío hoy. ¿Te gustaría dar un vistazo?
00:55:01Tiene mi gusto.
00:55:02Caro y único.
00:55:04No quiero comprar los mismos florales que esas chicas de Nueva York.
00:55:10¡Qué aburrido!
00:55:12Y fuera de temporada.
00:55:15¡Bella!
00:55:16¡Lleva a los peones de atrás!
00:55:18¡Bien! ¡Un segundo!
00:55:21¡Rápido!
00:55:24¡Qué patética!
00:55:26Parece que tu papá de azúcar te ha robado.
00:55:28Esa es nuestra nueva empleada. ¿Qué pasa?
00:55:31No es nada más que una mujer desagradable.
00:55:33Esencialmente, una mujer en la casa de Fanning.
00:55:38Incluso si eres ignorante y sucio, deberías seguir usando maneras básicas.
00:55:42¡Este es nuestro cliente estimado!
00:55:44¿Has olvidado la etiqueta de nuestra compañía?
00:55:46¿Cómo puedo respetar a alguien que hable tan vulgarmente y rudamente?
00:55:51En ese caso, Bella, puedes quitar tu capa y sacarte de mi tienda.
00:55:59¡Espera!
00:56:02¿Quién dijo que pudieras disparar a Bella?
00:56:05Ayúdame a poner una de estas hermosas carnaciones de rosas.
00:56:10Es tu trabajo.
00:56:12¿Escuchaste eso?
00:56:14Si no quieres ser disparada, mejor sirves a la Srta. Ava.
00:56:19¡Au!
00:56:21Eva, ¿por qué harías eso?
00:56:22Porque soy tu perdido cliente estimado.
00:56:31¿Es así?
00:56:34¡¿Por qué voy a presionar contra ti?!
00:56:36¡¿Cómo te atreves a tratarme así?!
00:56:39Se llama un ojo por un ojo, hija.
00:56:41¡No!
00:56:43¡No!
00:56:45¡No!
00:56:46Se llama un ojo por un ojo, hija.
00:56:48¡Vas a pagar por esto!
00:56:49¡Estás disparada!
00:56:51No, en realidad, tú estás disparada.
00:56:53¿Qué? ¿Qué te da la autoridad para dispararme?
00:56:57Soy la dueña de la tienda.
00:56:59¡Ja! ¡Eso es una risa!
00:57:01¿Quién creería eso?
00:57:02Bueno, yo lo creería.
00:57:12Sr. Anderson, no sabía que vinieras hoy.
00:57:16Sí, y supongo que también no sabías que has estado recibiendo complantes personalmente.
00:57:22Entonces, Bella, ¿qué es lo que estabas diciendo?
00:57:27¡Estás disparada!
00:57:30Por favor, señor, todavía tengo a mi familia para apoyar.
00:57:34Bueno, deberías haber pensado en eso antes de empezar a disrespetar a tus empleados.
00:57:40Y para ti, no habrá más negocios de futuro con la compañía de tu padre.
00:57:46Y si cualquier otra compañía asociarse con él, será descarada.
00:57:51¡No puedes hacer esto!
00:57:52¡Oh, pero lo puedo! ¡Y lo haré por todas las cosas que has estado poniéndole a Bella!
00:57:57Hija malvada.
00:58:03Tú también.
00:58:16Hiciste un buen trabajo hoy, amor.
00:58:18Ahora ese gerente de la tienda no puede masacrar a nadie más.
00:58:22Tu carácter era lo mejor. Lo merecías.
00:58:25Te ves brillante con esa sombra.
00:58:28Creo que te la compraré.
00:58:30Conozco a la dueña.
00:58:33Gracias.
00:58:37Debes volver a trabajar conmigo en el centro de noticias.
00:58:40Quiero estar contigo, incluso en el trabajo.
00:58:44Lo pensaré.
00:58:46Lo haré.
00:58:52Me alegro de escucharte decirlo.
00:59:02Te pareces bastante satisfecha.
00:59:05Eres un pequeño desastre.
00:59:07Me has trickeado para casarme.
00:59:09¡Tú, maldita sucia!
00:59:11¿No estás contenta con lo que he hecho?
00:59:16No.
00:59:29Alan ha sido abandonado.
00:59:31Y como decisión de la compañía, he contratado a Annie Wallace como nuestra nueva supervisora.
00:59:38Soy Annie Wallace.
00:59:40Y me alegro de trabajar con todos ustedes en el futuro.
00:59:43Gracias.
00:59:45Voy a volver a trabajar.
00:59:59Hmm.
01:00:01Se parece que te importa.
01:00:06Si no fuese por ti, usar a Mia para amenazarme, no estarías aquí.
01:00:10Si me amenazaras, no estarías aquí.
01:00:15Aww.
01:00:17No seas tan malo conmigo, pequeño.
01:00:20Nacimos juntos.
01:00:22¿No tienes algunas sensaciones por mí?
01:00:24Ninguna.
01:00:26Bueno, mejor empecé a tratarme mejor.
01:00:28Si no quieres que Bella sepa que tú eres el que le puso un precio a Bella, harás lo que yo diga.
01:00:34Si te atreves a decir otra palabra, te voy a sacar de aquí, Annie.
01:00:37Hmm.
01:00:39¿De verdad te atreves a amar a esa mujer tanto que te arriesgas a perderme para siempre?
01:00:52¿Me interrumpí en algo?
01:00:56¿Me interrumpí en algo?
01:00:58Um, ¿por qué me estás interrumpiendo?
01:01:01Annie, deberías volver a trabajar ahora.
01:01:09Hmm.
01:01:11Chica estúpida.
01:01:13¿De verdad crees que Logan te casó porque te ama?
01:01:16¡Annie! ¡Cállate!
01:01:25Hey.
01:01:27Ignora a Annie.
01:01:29Está hablando de tonterías.
01:01:31No tengo razón para creer las palabras de una mujer que me odia.
01:01:34Yo soy un hombre muy afortunado.
01:01:36Tener una mujer tan hermosa.
01:01:39¿Cómo puedo decirte la verdad?
01:01:42Que todo tu dolor viene de mí.
01:01:47Um, hey.
01:01:50¿Te gustaría comer conmigo esta noche?
01:01:53Me encantaría.
01:02:01Gracias.
01:02:03Gracias.
01:02:04Salud.
01:02:12Te traje algo, cariño.
01:02:15¿Ok?
01:02:19¡Guau!
01:02:21Es hermoso.
01:02:22Déjame ponértelo en ti.
01:02:23Ok.
01:02:25Ahí está.
01:02:27Mañana, quiero que lo pongas.
01:02:29Y acompáñame a una aucción,
01:02:31para que el mundo sepa sobre a Mrs. Bella Anderson.
01:02:36Te quiero.
01:02:42Voy a ir a cualquier lugar contigo.
01:02:44¿En cualquier lugar?
01:02:45Sí.
01:02:57No me conoces ni siquiera.
01:02:59Ni siquiera sabes mi nombre.
01:03:01Ni siquiera me conoces.
01:03:02¿Por qué estás diciendo mierda?
01:03:04Ni siquiera me conoces.
01:03:06¿Por qué estás jugando juegos?
01:03:09¿Qué estás haciendo?
01:03:11La galaxia.
01:03:13Enseñando el mundo.
01:03:14He intentado todo para hacer que funcione.
01:03:18¿Disfrutaste?
01:03:20Sí.
01:03:22El almuerzo.
01:03:23La lámpara.
01:03:24La lámpara.
01:03:26La música.
01:03:32Y aquí estoy ahora.
01:03:37¿Y cómo estás ahora?
01:03:43Listo para ti.
01:03:48Bueno.
01:03:51¿Me estás dando la oportunidad?
01:03:54No.
01:04:03¿Qué pasa?
01:04:04Nada.
01:04:16Y nuestro siguiente objeto es este hermoso anzuelo de perla
01:04:19vestido por la Mistresa de Nueva York,
01:04:21con un precio de $1.5 millones.
01:04:25¿$1.5 millones?
01:04:27Mr. Dante con $1.5 millones. Gracias.
01:04:30$1.5 millones más $10,000.
01:04:33$2 millones.
01:04:34$2 millones más $10,000.
01:04:37Logan, si no lo quieres, por favor, deténgalo.
01:04:39No hay importancia en aumentar el precio innecesariamente.
01:04:42¿Y por qué crees que no quiero ese anzuelo?
01:04:44¿Es tu confianza inútil que te permite especular sobre lo que quiero?
01:04:49$3 millones.
01:04:50Mr. Dante tiene un pedido de $3 millones.
01:04:52¿Alguien tiene un pedido más alto?
01:04:55$3 millones una vez, $3 millones dos veces y...
01:04:57$10 millones.
01:04:59Mr. Anderson tiene un pedido de $10 millones.
01:05:02Soy un billonario, Dante.
01:05:04Hablar con mí es un ejercicio en la futilidad.
01:05:07$10 millones una vez, $10 millones dos veces
01:05:11y se lo da a Mr. Anderson.
01:05:13¡Felicidades, Mr. Anderson!
01:05:16¡Felicidades, señor!
01:05:17Gracias.
01:05:21Bella, ven aquí.
01:05:23Me gustaría poner esto en ti.
01:05:35Logan Anderson en realidad trajo a su esposa con él.
01:05:38He oído que es un ex convicto recientemente liberado de la cárcel.
01:05:41¡Guau, Logan es muy valiente!
01:05:43¿No te asustas de convertirte en su próxima víctima?
01:05:47A causa de mí, también te están criticando.
01:05:53Si te hacen sentir incómodo, los dejaré fuera.
01:05:57Encontramos gente así todo el tiempo.
01:05:59No vale el esfuerzo de discutir con ellos.
01:06:02Voy a ir al baño y me voy a refrigerar.
01:06:04¿De acuerdo?
01:06:05De acuerdo.
01:06:07Voy a ir al baño y me voy a refrigerar.
01:06:09¿De acuerdo?
01:06:10De acuerdo.
01:06:11Tú vas primero, te voy a unir después.
01:06:13De acuerdo.
01:06:29¿Qué estás haciendo?
01:06:30Tengo algo que decirte.
01:06:33Y no quiero ser interrumpida.
01:06:36No estoy escuchando ningún de tus mentiras, Ava.
01:06:39Voy a irme.
01:06:40¿Por qué estás tan temprano para irte?
01:06:42No tengo nada que decirte.
01:06:45Creo que tenemos mucho que hablar.
01:06:48Como cómo tu esposo, Logan, destruyó la mayoría de mi padre's business.
01:06:52Si tu padre ofendió a Logan, eso no es mi preocupación.
01:06:55¿Qué si te dije que tu esposo está solo contigo a causa de Mia?
01:07:03¿Aún estarías tan feliz?
01:07:07Maldita sea, Bella.
01:07:10¿Aún no te has dado cuenta?
01:07:13La persona que asesiné fue Mia Anderson.
01:07:16Y tú...
01:07:18Pobre asesino.
01:07:20Estabas rodeado con tus fotografías en la espada de tu hermano.
01:07:24Tu esposo.
01:07:26Logan Anderson.
01:07:32Por cierto.
01:07:33Felicidades por tu casamiento.
01:07:50¿Qué estás haciendo?
01:07:51¡Eres un mentiroso!
01:07:52¿De qué estás hablando? ¿De qué he mentido?
01:08:04Nuestro casamiento es demasiado, Logan.
01:08:16¿Y qué si Logan Anderson es rico?
01:08:20Solo porque compró ese anzuelo no significa que nadie lo va a usar.
01:08:25Espera, espera.
01:08:26Bella, ¿qué pasó?
01:08:28¿Me estás preguntando qué pasó?
01:08:30Después de lo que me hiciste.
01:08:31¿Pretendiendo que no sabes nada?
01:08:34¡Eres un mentiroso!
01:08:35Espera, solo...
01:08:36¡No!
01:08:37Me lo hiciste, Logan.
01:08:39Y después me casaste por alguna maldita venganza.
01:08:42Era un mentiroso estar contigo.
01:08:43¿De qué estás hablando?
01:08:44Bella, te casé porque te amo.
01:08:46¡No hay otro motivo!
01:08:47¡Solo váyase! ¡Solo váyase de mí!
01:08:49¡Eres un mentiroso!
01:08:52¡Bella!
01:08:54¡Bella!
01:09:01¡Bella!
01:09:21Hola.
01:09:23Bella, estás despierta.
01:09:26Creo que deberíamos nos separar, Logan.
01:09:29¿Qué?
01:09:32Bella.
01:09:33Bella, mírame. Abre tus ojos.
01:09:35¿Qué estás diciendo?
01:09:37Cuando miro a ti, veo la vida en la cárcel que nunca quise.
01:09:45Tengo que irme, Logan. Por favor, déjame.
01:09:48Pero yo...
01:09:54¡Bella!
01:09:55¡Bella!
01:10:01¿De verdad tenemos que terminar así?
01:10:21Bueno, Bella.
01:10:23¿Cuál es tu plan para el futuro?
01:10:28No lo sé.
01:10:30Eres duro.
01:10:32No lo pasarás.
01:10:35¿Puedes ayudarme a arreglar mis cosas?
01:10:37Quiero aconsejarle que pienses dos veces en irte.
01:10:41Pero bien.
01:10:43Hagámoslo.
01:10:45Gracias.
01:10:52¿Señor Logan?
01:10:54Sí.
01:10:55He comprobado las imágenes de la supervisión cerca del baño.
01:10:58La persona que vivió antes y después de Bella es Ava Fanning.
01:11:06Quiero reclamar todas las muertes de la familia Fanning.
01:11:10Cancelar todas las cooperaciones y desmantelarlas completamente.
01:11:16Como sea que sea, señor.
01:11:18Deserven todo.
01:11:20Por cierto, señor Anderson.
01:11:23¿Qué pasa con Bella?
01:11:25¿De verdad la dejarás ir?
01:11:28Volverá a venir.
01:11:35Ava.
01:11:37Tenemos...
01:11:40...una noticia muy desafortunada para contarte.
01:11:44¿Qué es?
01:11:45Todos los asetos de nuestra compañía se fueron.
01:11:48No tenemos acceso a nuestros fondos.
01:11:51Logan Anderson lo hizo.
01:11:53Incluso el fondo mutuo de tu padre se ha colapsado.
01:11:58No tenemos nada que pagarle.
01:12:01¡Incluso su casa!
01:12:03¡Maldita sea!
01:12:04¡Lo van a quitar!
01:12:06No puede ser.
01:12:08Te pagarás por esto, Logan.
01:12:12No te vas a quitar esto, Bella.
01:12:15Lo siento mucho.
01:12:18Lo siento mucho.
01:12:26Bueno, bueno, bueno.
01:12:28¿No es esta la pobre mujer que fue abandonada?
01:12:31Hagámoslo claro.
01:12:34Yo decidí salir.
01:12:35Yo abandoné a Logan.
01:12:37Os deseo un beso.
01:12:39Aún no he terminado de hablar, Bella.
01:12:42Annie, ¿no tenemos una reunión para asistir?
01:12:47Sí.
01:12:49No hay necesidad de discutir con esta mujer desesperada.
01:12:52Vamos.
01:13:09¿Qué estás haciendo, Logan?
01:13:10Puedes parar de pretender.
01:13:12No quiero seguir jugando este juego contigo.
01:13:15¿Cómo me puedes tratar así?
01:13:17¿No te asustas de que le voy a contar la verdad a Bella?
01:13:19Es por eso que se paró con ella.
01:13:23¿Sabe?
01:13:24Sí.
01:13:26Y tú no deberías estar trabajando en esta compañía, tampoco.
01:13:29¿Me estás disparando?
01:13:31No, no, no.
01:13:33No, no, no.
01:13:35No, no, no.
01:13:37¿Me estás disparando?
01:13:38¿No puedo?
01:13:39Annie, he tenido suficiente de ti.
01:13:42¿Cómo me puedes tratar así?
01:13:44Annie, podemos salir juntos.
01:13:45Soy la única que te conoce lo mejor.
01:13:47¿Y entonces qué?
01:13:48¿Y entonces qué?
01:13:49¿Debería estar agradecido por ti?
01:13:50¡No te amo más, Annie!
01:13:55Si alguien se casó con tus cosas, no deberías entrar en esta oficina.
01:14:01¡Te vas a arrepentir de esto, Logan Anderson!
01:14:07¿Qué?
01:14:14No esperaba verte aquí.
01:14:16Vine específicamente para verte, Bella.
01:14:19¿Para qué?
01:14:21Porque tengo algo importante que decirte.
01:14:24LOS MISMOS
01:14:33Mi amigo abogado me dijo que Logan iba a presionar a Ava por mi muerte.
01:14:38Le va a enviar a la cárcel.
01:14:39Me rompí con Logan.
01:14:41Eso ya no es mi preocupación.
01:14:46Así que espérame, Bella.
01:14:49Romperte con él ha sido el peor regreso de mi vida.
01:14:54No, Dante.
01:14:56Incluso cuando me casé con Logan,
01:14:59mi corazón no me puede decepcionar.
01:15:01Todavía estoy atrapada en él.
01:15:07Bella.
01:15:09Ten cuidado con Ava, por favor.
01:15:12Te estoy acusando
01:15:14como amigo.
01:15:18Lo entiendo.
01:15:20Gracias, Dante.
01:15:32Ten cuidado con Ava, por favor.
01:15:35Te estoy acusando.
01:15:49Está bien.
01:15:51Usamos un anillo de montaña.
01:15:54Está seguro.
01:15:55Incluso si fuéramos a
01:15:57poner tu cuerpo en el mar para caer,
01:15:59tu esqueleto todavía estaría atrapado en él.
01:16:04Remueve la tapa de la mierda.
01:16:10Déjame ir, Ava.
01:16:12No tengo otra opción.
01:16:14Estoy al final.
01:16:16No es demasiado tarde para volver.
01:16:19¡Tú, hipócrita!
01:16:20Dios mío, me hace enferma.
01:16:28¡Vámonos!
01:16:29Veamos qué diablos fue eso.
01:16:32Está bien.
01:16:34No me toques.
01:16:36¡Lleva tus manos!
01:16:45¡Lleva tus manos!
01:16:47¿Logan?
01:16:54Llegué sola.
01:16:56Sin armas.
01:16:58Sin apoyo, como tú pidiste.
01:17:02¡Guau!
01:17:07Estoy sorprendida.
01:17:09No pensé que aparecerías.
01:17:10¿Cómo?
01:17:13Tú eres una locura.
01:17:20Relájate, Bella.
01:17:22Y te llevaré a tu lugar como hostia.
01:17:27Bueno, ahora tenemos la ventaja de los números.
01:17:32Ríelo.
01:17:33¡No!
01:17:38¿Le dijo que vinieras sola y escuchabas a ella?
01:17:42Me preocupaba por ti.
01:17:46Eres desagradable.
01:17:48El amor hace a la gente ciego.
01:17:50Incapaz de tomar las buenas decisiones.
01:17:55¡Tú eres la audacia y haces una broma ahora mismo!
01:17:56¡Tenemos que descubrir cómo escapar!
01:18:01¿A quién estás aplaudiendo, tío?
01:18:02¡Para! ¡No la mordas!
01:18:04¿Qué vas a hacer si no me dejo ir con esta chica?
01:18:08¿Logan?
01:18:10Te voy a matar primero.
01:18:13Luego, Bella.
01:18:15Y después, pondré la arma que te mató en las manos de Bella.
01:18:20Ella se convertirá en un asesino de nuevo.
01:18:23Será...
01:18:25justicia poética.
01:18:32Es increíble.
01:18:34¿A qué te estás riendo?
01:18:37No, es solo una...
01:18:39confesión clásica.
01:18:42Estás admitiendo todos tus pecados.
01:18:46¡Cállate!
01:18:48No lo mordas, por favor.
01:18:52No vas a ningún lado.
01:18:54Ni siquiera vosotros.
01:18:55¡No!
01:19:01¡Para!
01:19:18¿Este tipo es una locura?
01:19:20Eres bastante optimista.
01:19:22Por supuesto que soy optimista.
01:19:26Porque tú...
01:19:28olvidaste una cosa.
01:19:31¿Qué?
01:19:39Tal vez la próxima vez no uses una montaña.
01:19:44Ahora es mi turno.
01:19:51¡Muévelo!
01:19:53¡Llévelo!
01:20:12Señor Lombardo.
01:20:14Espero que tú y tu familia estén bien.
01:20:16Soy uno de tus abogados.
01:20:18Pietro.
01:20:21Mi buen amigo, Pietro.
01:20:27¿Qué has hecho con nuestro guía,
01:20:30señor Anderson?
01:20:35Señor Lombardo.
01:20:37No tenía ni la intención de...
01:20:38de dañar a tu guía.
01:20:40Estoy muy disculpado, señor.
01:20:43No debería haberme atrapado...
01:20:45por esta mujer maldita.
01:20:48¡Tú estúpido!
01:20:49¡Te he pagado una fortuna!
01:20:52¡No debería estar pasando esto!
01:20:54¡Debería haber matado a todos ustedes!
01:20:58¡Llévela!
01:21:02¿Estás bien?
01:21:05Vete con calma.
01:21:07Voy a sacarte de aquí, ¿vale?
01:21:09Cuida a los demás.
01:21:11Sí, señor Anderson.
01:21:13Y gracias, señor Lombardo.
01:21:16Gracias.
01:21:17Señor Anderson.
01:21:19Y gracias, señor Lombardo.
01:21:21Mi amigo.
01:21:23Esto...
01:21:25fue una pequeña fortuna.
01:21:27Y tu amabilidad será recompensada...
01:21:29con cariño.
01:21:31Vamos.
01:21:35Vamos.
01:21:47¡No!
01:21:49¡No!
01:21:51¡No!
01:21:53¡No!
01:21:55¡No!
01:21:57¡No!
01:21:59¡No!
01:22:01¡No!
01:22:03¡No!
01:22:06¡No!
01:22:08¡No!
01:22:10¡No!
01:22:12¡No!
01:22:14¡No!
01:22:15¡No!
01:22:20¡Logan!
01:22:22¡Logan!
01:22:24¡Te amo!
01:22:26¡Te amo!
01:22:28¡Logan!
01:22:30¡Logan!
01:22:42No debería haber sido tú quien te han herido.
01:22:46¿Por qué tuviste que protegerla?
01:22:52Te amo tanto, Logan.
01:22:56Solo quiero estar contigo.
01:22:59¡Te amaré!
01:23:02¡Tengo que sacarlo de ti, madre mía!
01:23:15¡Necesito que saquesme.
01:23:17Nuestra asociación ya terminó.
01:23:20No tengo más conexión con vosotros.
01:23:22¡Bastardo de traseras, te voy a exponer!
01:23:25¿Tenías alguna prueba de que fue yo quien te los arruinó?
01:23:28Voy a encontrar una manera de exterminar a Bella también.
01:23:44Logan Anderson, solo puedes ser mío.
01:23:58Te echo de menos, Logan. Me prometió que nunca me dejarías.
01:24:08Por supuesto que no te dejará, porque mi hijo es un tonto, pero su madre no.
01:24:16Tú y Logan estás divorciados. Puedes salir ahora mismo.
01:24:19No voy a salir a menos que se despierta.
01:24:21No tienes vergüenza. ¿No está luchando aquí por ti?
01:24:25Le tomó una bala a ti. ¿No es suficiente?
01:24:28Es exactamente por eso que no puedo salir.
01:24:31Le arriesgó su vida a mí. Si yo fuera a salir ahora, eso sería desesperado.
01:24:35¿Tienes tiempo para definirme?
01:24:37Si insiste en que me deje, sí, señora Anderson, estoy preparada para lucharte hasta el final.
01:24:45¡Qué amor maravilloso!
01:24:47¡Para de pretender, Bella! ¡Logan no te puede escuchar de todos modos!
01:24:51¡Sal, asesina!
01:24:54¡Es suficiente!
01:24:56¡Deja a ella sola!
01:25:01Si la tocas de nuevo, estarás fuera de la cárcel, señora.
01:25:04¿Estás bien, hijo?
01:25:06¡Deja a mí sola, hermano! ¡Salve tus palabras!
01:25:09¿Es así como me tratas, Logan?
01:25:11No quiero que veas lo que sucede a continuación.
01:25:13Te amas a Annie, y serías desesperado al verla en la cárcel.
01:25:18¿Qué?
01:25:19Annie Wallace, estás en cárcel por ser un acompañante del asesinato de Ava Finn.
01:25:25¿Qué? ¡Esto es un error!
01:25:28Las llaves son fotos de tu reunión con Ava.
01:25:31Recuerdos de tu conversación con ella. Encontramos algo interesante.
01:25:35¡Esto es un truco!
01:25:37¿Y cuál es tu llamada telefónica con Ava en mi cárcel?
01:25:41Oficiales, si necesitan, testificaré como testigo.
01:25:44Gracias por su asistencia.
01:25:45Vamos, señora Wallace.
01:25:46¡No!
01:25:47Tienes el derecho a quedarte en silencio.
01:25:49¡No! ¡Logan!
01:25:52¿Estás bien?
01:25:54Sí.
01:25:55Lo siento.
01:26:13Cónmigo de nuevo. ¿Volverás?
01:26:17¿Ahora?
01:26:21Pero no tengo el anillo.
01:26:25Cierra los ojos.
01:26:30¿Me harás algo, señor Anderson?
01:26:34¿Me confías, Bella?
01:26:37Bien. Cierra los ojos hasta que te diga que los abres.
01:26:43Gracias.
01:26:49Puedes abrir los ojos.
01:26:53¡Lo encontraste!
01:26:54Sabía que te arrepentirías de dejármelo.
01:26:59No te puedo dejar tenerlo tan fácilmente.
01:27:01¿Qué tengo que hacer?
01:27:03Prométeme que no importa lo que suceda,
01:27:08que nunca te arrepentirás.
01:27:11Te lo prometo.
01:27:21Con los abogados Annie Wallace y Ava Fanning,
01:27:24posiblemente se enfrentan a las penas por asesinato de intento
01:27:27y una sentencia máxima de 15 años.
01:27:30Ahora.
01:27:32¡Qué tarde!
01:27:36¿Puedo ayudarte con algunas cosas?
01:27:38¿Sí? ¿Qué tipo de cosas?
01:27:41Mi restaurante está a punto de abrir. Soy una mujer de negocio ocupada.
01:27:44Sí, tú siendo una mujer de negocio ocupada no es tan bueno para mí.
01:27:49Solo un aplauso, Annie.
01:27:51Bien, eres increíblemente talentosa.
01:27:54No, eres increíblemente increíble.
01:27:57Y estoy seguro de que tu restaurante será un gran éxito.
01:28:01Acepto tu abrazo.

Recommended