The CEOS Tempting Secretary Full HD #NowPlayingMovies #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #reelshort #comingsoon #fyp

  • 2 months ago
The CEOS Tempting Secretary Full HD
#film #filmengsub #movieengsub #reedshort #haibarashow #shortmax #flextv #sereal #NowPlayingMovies #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #reelshort #comingsoon #fyp
Transcript
00:00:00¡Espera!
00:00:02Eduardo mismo está aquí, no lo voy a imaginar,
00:00:04pero es muy bueno.
00:00:05¡Es que no le voy a imitar nada!
00:00:07¡A ver!
00:00:07Se llama Guillermín.
00:00:10¿Qué pasa Guillermín?
00:00:11¡¿Qué pasa?!
00:00:11Mira,
00:00:12te voy a artistizar con tus ideas para pagar mi premio.
00:00:14¡¿Mamá?!
00:00:15¡Ya no pones que no me vas a ayudar!
00:00:16¡¡Ya no le pones que no te voy a ayudar!!
00:00:18¡Ya le dices que no se va a ayudar!
00:00:19¡¿Que no va a ayudar!!
00:00:20¡No, ya te vas a ayudar!
00:00:22¡Esta personalidad es tuya,
00:00:23¡pues bien!
00:00:24¡Vamos que te voy a artistizar con tus ideas!
00:00:25¡Adiós!
00:00:26¿Estás drogada?
00:00:28Tal vez.
00:00:29Es por eso que puedes hacer lo que quieras conmigo.
00:00:31Ok.
00:00:32Creo que te encontraste con el hombre equivocado.
00:00:35Estoy casado.
00:00:38¿No hace eso todo más emocionante?
00:00:43Ok.
00:00:44¿Sabes quién es mi esposa?
00:00:46Este es mi esposo, Elric Markden.
00:00:49Quiero que te seduzcas a él.
00:00:51Necesito divorciarlo, así que necesitaré fotos íntimas de los dos juntos.
00:00:55El beso es genial, pero sería mejor si pudieras tener sexo.
00:00:58Destruiré su reputación y lo sacaré de Nueva Orleans.
00:01:03Fácil.
00:01:04Estás en el momento correcto.
00:01:06¿Qué?
00:01:07¿Qué?
00:01:08¿Qué?
00:01:09¿Qué?
00:01:10¿Qué?
00:01:11¿Qué?
00:01:12¿Qué?
00:01:13¿Qué?
00:01:14Fácil.
00:01:15Estás en el momento correcto.
00:01:17Necesito 5 millones.
00:01:18Y necesito salir de Nueva Orleans después de completar la misión.
00:01:22¿De acuerdo?
00:01:27¿Tienes miedo de ella?
00:01:45¿Qué haces aquí?
00:01:47Soy tu nueva secretaria.
00:01:49Mrs. Hollis me contrató.
00:01:51Aquí está mi resumen.
00:01:57¿Eres un reciente estudiante?
00:01:59Sí.
00:02:00¿Y tú?
00:02:01Sí.
00:02:02¿Y tú?
00:02:03Sí.
00:02:04¿Y tú?
00:02:05Sí.
00:02:06¿Y tú?
00:02:07Sí.
00:02:08¿Y tú?
00:02:09Sí.
00:02:10¿Y tú?
00:02:11Sí.
00:02:12¿Eres un reciente estudiante?
00:02:14Sí.
00:02:15Me gradué de la universidad hace dos meses.
00:02:17Este es mi primer trabajo.
00:02:25Estás mentiendo.
00:02:28¿Qué quieres de mí?
00:02:30No.
00:02:31Te lo juro.
00:02:32Mrs. Hollis me contrató.
00:02:35¿Mr. Markton?
00:02:36Dime qué quieres.
00:02:43Te quiero.
00:02:52Parece que los dos ya se han conocido.
00:02:57Hola.
00:03:01Eres un reciente estudiante.
00:03:03La asistente no está cualificada para el trabajo.
00:03:05Bueno, ella es una aprendiz rápida.
00:03:07Elia, ¿podrías traernos algo de agua, por favor?
00:03:10Sí, señora.
00:03:14¿Qué estás haciendo aquí?
00:03:16No estoy bien hoy.
00:03:18Esperaba que Elia pudiera asistir a la fiesta final del año
00:03:20con vosotros esta noche en lugar de mí.
00:03:22Sería una buena oportunidad para ella para practicar.
00:03:26Bien.
00:03:27Ella puede venir.
00:03:35Aquí está su agua, Mr. Markton.
00:03:37Gracias.
00:03:38Aquí está su agua, Mr. Markton.
00:04:04¿La agua fue demasiado fría para ti?
00:04:09No intentes seducirme.
00:04:11No podrás superar las consecuencias.
00:04:14Es mi trabajo.
00:04:16Mi deber es satisfacerte.
00:04:19No necesito a ti.
00:04:22Vete.
00:04:24Tu esposa me pidió que te cuidara muy bien.
00:04:28¿Estás cansado?
00:04:29¿Quieres un masaje?
00:04:31¿Mi esposa te pidió que me cuidara así?
00:04:35Ella me pidió que te cuidara en todos aspectos.
00:04:41Lo que significa...
00:04:43que eres el hombre más guapo que he visto.
00:04:47Bueno,
00:04:49tienes un olor agradable.
00:05:00Tus manos son tan fuertes.
00:05:02¿Te asustas?
00:05:05No, todavía no he instalado la cámara.
00:05:10¿No querías dormir conmigo?
00:05:13Solo me di cuenta de que no tengo protección.
00:05:16Así que te asustas después de ser tan proactivo.
00:05:19No, no podía ayudarte.
00:05:20Te enamoré al principio,
00:05:23pero no puedo dormir contigo sin protección.
00:05:32¿Más excusas?
00:05:34No.
00:05:37Hagámoslo.
00:05:40Tu día de trabajo se acabó.
00:05:45¿Señor Markton?
00:05:46Y no te olvides de la fiesta mañana.
00:05:48Te veo.
00:05:54Serena,
00:05:56acompañar a Elric a la fiesta nunca fue parte de mi plan.
00:05:59Sabes que no puedo ser vista en público con él.
00:06:01Estoy creando una oportunidad para ti.
00:06:04¿No te arrepentiste de que es difícil atrapar a Elric?
00:06:07Soy una consejera de esposa, Serena.
00:06:09Si me veo en público, mi identidad podría ser comprometida y yo...
00:06:12¡No tiene nada que ver conmigo!
00:06:14¿Qué?
00:06:15Si tu identidad se expone,
00:06:17perderás tu misión,
00:06:18y no te daré un centavo.
00:06:21Si todo va bien,
00:06:22él te invitará a casa después de la fiesta.
00:06:25¿Y si hay evidencia?
00:06:26¿No vives ahí?
00:06:32Elric nunca me ha confiado.
00:06:34Es su habitación privada.
00:06:36La villa tiene medidas de seguridad estrictas.
00:06:38Incluso siendo su esposa, nunca fui permitida allí.
00:06:41Si puedes ir allí
00:06:43depende de tus...
00:06:46habilidades.
00:06:48No me dejes en pánico.
00:06:52¿Qué?
00:06:53No me dejes en pánico.
00:07:09¿Mr. Markton?
00:07:12¿Qué piensas de este vestido?
00:07:17¿No?
00:07:19¿Puedo probar algo más?
00:07:20Realmente quiero satisfacer a Mr. Markton.
00:07:26¿Qué piensas?
00:07:29¿No? Bien.
00:07:33¡Hey!
00:07:44¿Puedes...
00:07:45¿puedes ayudarme con esto?
00:07:46Por favor.
00:07:51Gracias.
00:07:55¿Mr. Markton?
00:07:57¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:01Quiero ayudarte.
00:08:03¿Una sorpresa agradable?
00:08:05Espero que no vuelva
00:08:06por mucho tiempo.
00:08:12¿Has imaginado
00:08:14sexo público
00:08:16en tu habitación, tal vez?
00:08:21Creo que este vestido
00:08:23se vería
00:08:24muy bien con tu ropa.
00:08:26¿Es parte de tu plan?
00:08:28No, no, no hay ningún plan.
00:08:30Sólo estoy
00:08:31apreciando la oportunidad.
00:08:32Quiero decir...
00:08:33Vamos, eres tan cariñoso.
00:08:35No puedo resistirte.
00:08:38Hey, sé que lo quieres.
00:08:41No resistas.
00:08:47No tenemos condoms.
00:08:48¿Verdad?
00:08:49Dijiste que no hacías
00:08:50esto sin condoms.
00:08:52Bueno, ¿qué vamos a hacer?
00:08:54Tienes razón.
00:08:55Pero te ves
00:08:58muy hermosa
00:08:59en esta ropa.
00:09:01Gracias.
00:09:03Seré un excelente compañero
00:09:05para ti esta noche.
00:09:14Alden.
00:09:17¡Oh!
00:09:18Elric.
00:09:19Buenas noches, señor.
00:09:20Es un placer conocerte.
00:09:21Sí.
00:09:22¿Dónde está Serena?
00:09:24Sabes, Serena no se siente bien,
00:09:25pero ella me asignó
00:09:27una asistencia
00:09:28para acompañarme esta noche.
00:09:31Tal, ¿podrías disculparnos por un momento?
00:09:34Quiero hablar contigo un momento.
00:09:39Gracias.
00:09:40De nada.
00:09:41Sabes, te ves hermosa esta noche.
00:09:43Muchas gracias.
00:09:45Voy a disculparme
00:09:46un momento, señorita.
00:09:55¡Tú!
00:10:02¿Quién eres tú?
00:10:03Me gusta pensar que algún día
00:10:06podrías no solo
00:10:07tomar el negocio de la familia,
00:10:09sino la familia de Mahalo también.
00:10:12Alden, con todo el respeto,
00:10:14nunca he sido muy interesado
00:10:16en la familia de Mahalo.
00:10:20Entendido.
00:10:25¡Tú!
00:10:30Me gastaste la mayor parte de mi propiedad,
00:10:32hija de puta.
00:10:34¡Paul!
00:10:35Hace mucho que no nos vemos.
00:10:36Es un mundo pequeño, ¿verdad?
00:10:37No me rías.
00:10:39¿Cuánto ganaste por mi ex-esposa?
00:10:41No estarías atrapado
00:10:42si controlabas a tu puta.
00:10:44Solo tienes a ti mismo a culpar.
00:10:46¡Has hecho toda la evidencia!
00:10:50¿Qué estás haciendo aquí?
00:10:51¿Tienes otro objetivo?
00:10:52Serene, es mi única hija.
00:10:54Y necesito
00:10:55un héroe
00:10:56para la familia.
00:10:58Por eso
00:10:59te elegí.
00:11:05Lo pensaré.
00:11:06Te expondré
00:11:07y aseguraré que no puedes decepcionar a nadie más.
00:11:12¿Cómo te atreves a golpearme así?
00:11:14¿Quieres que todo el mundo sepa
00:11:15que eres un abuso inútil?
00:11:16¿Eh?
00:11:20Me gastaste tanto dinero
00:11:22que lo peor que podías hacer
00:11:23era joderme por ello.
00:11:28¿Cómo te atreves a tocarme?
00:11:30Soy la mujer de Elric ahora.
00:11:35Tendrás que encontrar
00:11:36una mejor mentira que esa.
00:11:38Tú,
00:11:39miembro de la familia de Mahalo,
00:11:40¿me entiendes?
00:11:42¿No me crees?
00:11:43Pregúntalo a ti misma.
00:11:45Bueno, entonces tendré que decir
00:11:46a Elric la verdad sobre ti.
00:11:48¡Piensa un segundo, idiota!
00:11:50Miss Mahalo es mi empleada.
00:11:53¿En serio quieres ir
00:11:54contra la familia de Mahalo?
00:11:58Detrás de la familia de Mahalo
00:11:59hay una muy poderosa mafia.
00:12:01Por lo tanto, si te expondes,
00:12:02morirás una muerte miserable.
00:12:06¡Carl!
00:12:11¡Mr. Markton!
00:12:13¿Estás bien?
00:12:14Sí, estoy bien.
00:12:17¿Todo está bien, señor?
00:12:18¡Sáquenme de aquí!
00:12:24Necesito calmarme.
00:12:30Gracias.
00:12:32De nada.
00:12:34Me dijiste que ibas a arreglar
00:12:35tu maquillaje,
00:12:36pero no esperaba que lo hicieras.
00:12:37¿Entonces,
00:12:38¿estás celoso?
00:12:40Estás soñando.
00:12:42Tal vez esté soñando,
00:12:45pero creo que me cargas de ti.
00:13:09Necesitas mantener una distancia
00:13:11adecuada entre ti y otros hombres,
00:13:13porque no me gustan las mujeres
00:13:15en mi vida,
00:13:16que me jodan.
00:13:32¿Y si
00:13:34yo quiero joderme con ti?
00:13:39¿Por qué te llamó un mentiroso?
00:13:41Usaba a trabajar de parte
00:13:42en una tienda que Paul proponía.
00:13:44Estaba obsesionado conmigo.
00:13:46Siempre me asustaba.
00:13:47Quería ser su esposa.
00:13:49Y cuando lo refusé,
00:13:51se enojó.
00:13:52Así que le dije a su esposa.
00:13:53Se divorciaron.
00:13:55Y perdió la mayoría de su dinero.
00:13:57¿Así que Paul me está dando un aviso?
00:14:01¿Qué quieres decir?
00:14:02Quiero decir,
00:14:03si yo duermo con ti,
00:14:05¿vas a decir a Serena?
00:14:08Bueno,
00:14:10a pesar de Paul,
00:14:12creo que eres realmente encantador
00:14:13y me gustaría dormir con ti.
00:14:16Me gusta a ti.
00:14:19Sabes que eres un hablante suave.
00:14:22Bien.
00:14:23¿Pero qué significa
00:14:25que Paul te aprovechó?
00:14:30Bueno,
00:14:31él tocó mis piernas
00:14:33y mis brazos
00:14:37y mis brazos
00:14:40y mi pecho.
00:14:43¿Qué? ¿Estás enojado?
00:14:46Sé que tienes sentimientos por mí
00:14:48y te estás restringiendo.
00:14:52¡Elric!
00:14:54Ahí estás.
00:14:55He estado mirando por ti en todos lados.
00:14:59Es bueno verte.
00:15:01¿Cómo estás, señor?
00:15:04Elia Elton.
00:15:07¡Dios mío!
00:15:08¡Qué hermosa mujer!
00:15:13Es muy agradable conocerte.
00:15:14Es agradable conocerte a ti también.
00:15:17Señoras y señores,
00:15:18creo que tengo que ir a ponerme el maquillaje.
00:15:20Gracias.
00:15:28Sabes, parece que estás muy interesada
00:15:30en mi asistente,
00:15:31Talos.
00:15:33Bueno,
00:15:34estoy interesado en todas las hermosas mujeres, Elric.
00:15:38Pero tú,
00:15:39pareces haber perdido tu interés en las mujeres.
00:15:42Especialmente en mi hermana, Serene.
00:15:46Bueno,
00:15:47Serene fue la que me trajo a Elia,
00:15:49así que...
00:15:50¿En serio?
00:15:53No esperaba que Serene conociera a tu tipo tan bien.
00:15:57Parece que le gustas mucho.
00:16:06No, creo que a ti le gustas.
00:16:09Lo puedo ver en tus ojos.
00:16:11A mí me gusta.
00:16:13Es charmante.
00:16:15Ahora, la pregunta es...
00:16:16¿Estás dispuesta a renunciar a mí?
00:16:22Es su decisión.
00:16:24Te diré lo siguiente.
00:16:26Te ayudaré con Elia
00:16:27y tú puedes cuidar a Serene.
00:16:32Yo puedo hacer ambas cosas.
00:16:36Oh, y...
00:16:39Debes tener en cuenta tu negocio
00:16:41o tendré que aceptar una posición
00:16:43en la Jalisco.
00:16:44Porque sé
00:16:46cuánto quieres ser presidente.
00:17:03¡Hey!
00:17:04¡Apúntame!
00:17:05¿Qué?
00:17:06¿Qué pasa, señora?
00:17:07No puedo apuntarte.
00:17:09Está bien.
00:17:10Tome esto.
00:17:11Lo haré yo misma.
00:17:13¡Ay!
00:17:15¡Ay!
00:17:17¡Ay!
00:17:18¡Ay, duele!
00:17:20¿Estás bien?
00:17:22No creo que sí.
00:17:24Duele.
00:17:27¿Puedes caminar?
00:17:28No.
00:17:29No.
00:17:30¡Ay!
00:17:31Está bien.
00:17:32Está bien.
00:17:35Vamos.
00:17:38Trata tus heridas tú misma.
00:17:39¡Ay!
00:17:53Gracias por ayudarme,
00:17:54Sr. Markton.
00:18:01¿Por qué te estás mintiendo a ser golpeada?
00:18:04No, no estoy mintiendo.
00:18:06No, no estoy mentiendo.
00:18:09Alguien debe haber instigado, tal vez fue la venganza de Paul.
00:18:12Tú estás mentiendo.
00:18:15¿Por qué tienes tantas excusas?
00:18:18Vamos.
00:18:20Oye.
00:18:22Sé que tienes sentimientos por mí.
00:18:26Si no, no te hubieras quedado tan furioso.
00:18:44Escúchame.
00:18:45Si tenemos sexo ahora mismo, no vamos a volver.
00:18:47Sabes eso, ¿verdad?
00:18:49Todo lo que sé es que quiero a ti, y pareces quererme también.
00:18:57¿Elric? ¿Estás ahí?
00:19:04Aaliyah tuvo una herida y estaba ayudándola.
00:19:07Pensé que no lo estabas haciendo, ¿estás mejor?
00:19:10Estoy mejor ahora, cariño.
00:19:12Elric, el tío Talos está buscando a ti.
00:19:15No te vi en el banquete y el asistente dijo que viniste aquí.
00:19:18Bueno, ya que estás aquí, puedes lidiar con la persona que contrataste.
00:19:27Serene, ¿qué estás haciendo?
00:19:29Interrumpiste mi plan. Casi lo logré.
00:19:31Casi te expusiste.
00:19:33¿Qué? ¿Cómo?
00:19:44Tus métodos son demasiado tontos.
00:19:46Elric es inteligente, no puedes decepcionarlo con esos trucos.
00:19:48Él sabe sobre la cámara oculta.
00:19:52El banquete durará dos días.
00:19:55Estaremos aquí la noche.
00:19:57Elric tiene un hábito de tomar un baño antes de dormir.
00:20:01Aquí está la llave para su habitación.
00:20:04Por favor, utilízala bien.
00:20:08Y la próxima vez, oculta mejor la cámara.
00:20:25La próxima vez, oculta mejor la cámara.
00:20:27entonces
00:20:54hey sorpresa
00:20:56Okay, get off of me.
00:21:06Are you okay?
00:21:08Yeah, you're the most handsome man I've ever seen.
00:21:11Get off of me.
00:21:12Is this a gunshot wound?
00:21:14Stop.
00:21:15Hey, hey, give me a chance.
00:21:17Listen, I'm giving you a lot of chances,
00:21:19and if I gave any other woman in my company as many chances as I'm giving you,
00:21:23they wouldn't fucking last.
00:21:25I like you.
00:21:26Elric, I need to have a word with you.
00:21:31Okay.
00:21:38Hey, hey.
00:21:44Carlos.
00:21:48It's late.
00:21:52What's going on?
00:21:53Have I interrupted something?
00:21:57You know, even if you do this,
00:21:59Alden's never going to make you president of the company.
00:22:07Interesting.
00:22:09Another woman has easily obtained what Serena's fought for for years.
00:22:13I think you should mind your business.
00:22:16Don't touch things that are not yours.
00:22:20Now, are you referring to the Hollis Group or her?
00:22:23Who?
00:22:25Oh.
00:22:27She must be very important to you.
00:22:31Well,
00:22:33Elric,
00:22:35a bit of advice, if I may.
00:22:39Be careful.
00:22:40If Alden finds out that you've changed your mind,
00:22:43well,
00:22:44you will be kicked out,
00:22:46I will be president of the Hollis Group,
00:22:49and this woman will die.
00:22:52And this woman will die.
00:23:22Your stiffness is as attractive as you are.
00:23:47Mr. Martin,
00:23:49Oh no, not here.
00:23:51The camera is in the bathroom.
00:24:08You know,
00:24:09it's late.
00:24:10Mr. Martin?
00:24:40Oh,
00:24:41why is the failed homewrecker so sad?
00:24:44You are stupid and ugly, Tessa,
00:24:47so you might as well learn to be nice.
00:24:53You bitch!
00:24:57I'm sorry, Tessa.
00:24:58I'm sorry.
00:24:59I'm sorry.
00:25:00I'm sorry.
00:25:01I'm sorry.
00:25:02I'm sorry.
00:25:03I'm sorry.
00:25:04I'm sorry.
00:25:05I'm sorry.
00:25:06I'm sorry.
00:25:07I'm sorry.
00:25:08I'm sorry.
00:25:10Get lost.
00:25:18Mr. Talos.
00:25:23May I have this dance with you, gorgeous?
00:25:32It would be my honor.
00:25:40Thank you.
00:25:58You are so stunning tonight, Lidia.
00:26:01You're not looking too bad yourself.
00:26:10You know,
00:26:11you really like my wife's uncle, Alia.
00:26:14Talos just asked me to dance.
00:26:15We got a really nice view.
00:26:17I know.
00:26:18I got it.
00:26:20I got it.
00:26:21I got it.
00:26:22You have the best teeth in the world.
00:26:23Thank you.
00:26:24You are pretty.
00:26:25You are very pretty.
00:26:26I am pretty.
00:26:27I am?
00:26:28Yes.
00:26:29You are pretty.
00:26:30Yes,
00:26:31you really are.
00:26:32Yes.
00:26:33Very pretty.
00:26:34Yes,
00:26:35you really are.
00:26:36Yes,
00:26:37very pretty.
00:26:38Solo me has pedido que bailes, estamos en una fiesta, te prometo que eres mi única amor.
00:26:44¿Sola amor?
00:26:46¿Cuántos hombres has estado con?
00:26:52Bien, soy un mentiroso. Me he mentido que no me enamoraría de ti.
00:26:58Pero eres mejor mentirosa que yo, porque me has hecho perder el corazón.
00:27:09¿Cómo fue la noche anterior?
00:27:13Elric me besó, pero no lo grabé. Lo siento.
00:27:18Lo sabía. Elric es tan valiente. Tienes que prepararte mejor.
00:27:23Serene, ¿qué pasa?
00:27:26No sé.
00:27:28¿Qué pasa?
00:27:30No sé.
00:27:32¿Qué pasa?
00:27:34No sé.
00:27:35Tienes que prepararte mejor.
00:27:37Serene, ¿estás segura de que él te ha mentido?
00:27:44¿Que él te ha mentido?
00:27:47Por supuesto, sí. En lugar de dudarme, deberías completar tu tarea.
00:27:54Yo me cuido bien de mis personas.
00:27:57Paul está muerto, así que no va a hablar más de nonsenso.
00:28:01¿Lo mataste?
00:28:03Fue un accidente.
00:28:05Serene, ya me contó a Amy que estaba aquí. Y otras personas también lo saben.
00:28:12No es un gran problema. Me cuidaré de Amy.
00:28:15Mira, Aaliyah, estoy cuidando de tus problemas porque necesito que te concentres.
00:28:21Tres meses. Lo prometiste.
00:28:35Elric, no sé cuántas malditas veces tengo que decirte esto. La apariencia es todo.
00:28:45Te lo juro. No puedes divorciarme.
00:28:50Sería un desastre.
00:28:54¿Quién está ahí?
00:28:56¿Quién está ahí?
00:28:58No te muevas.
00:29:03¿Quién está ahí?
00:29:09No te muevas.
00:29:15Ven conmigo.
00:29:28¿Qué está pasando?
00:29:30Pensábamos que estábamos solos.
00:29:35¿Nos disturbó?
00:29:37¿Quién es ella?
00:29:40Espero que sea mi novia futura.
00:29:43Hmm, parece muy desesperada.
00:29:57Talos está contando la verdad.
00:29:59¿Ves? Te lo dije. Mi asistente está durmiendo con alguien más. Te lo dije.
00:30:07Esta mujer no es valiente de ti, Talos.
00:30:14Gracias por tu preocupación, Alden, pero me gusta a ella.
00:30:18Y además, incluso mi hermana Serena ya se casó.
00:30:23Tengo que acelerar.
00:30:28De todos modos, los veremos más tarde.
00:30:31Necesitamos un poco de privacidad para hacer las cosas que los adultos hacen.
00:30:48¿Por qué me empujas? ¡Qué imbécil eres!
00:30:51¿Por qué me empujas? ¡Qué imbécil eres!
00:30:54Te has provocado el desastre.
00:30:57Te he provocado el desastre.
00:31:00¿Por qué me empujas? ¡Qué imbécil eres!
00:31:04Te has provocado el desastre a propósito.
00:31:07Te has hecho salir de frente a mí a engañar a él. ¡No soy tu compañera de negocios!
00:31:12Sí, lo hice a propósito.
00:31:15Pero si no lo hubiera hecho, Alden sabría que te estabas desviando y te habrías morido un desastre.
00:31:21Te he provocado el desastre a propósito.
00:31:23Lo sabía.
00:31:26Oye, sé que estás en problemas. Puedo ayudarte.
00:31:31No, no estoy en problemas.
00:31:34¿Estás segura? Dime, ¿estás teniendo problemas cumpliendo la tarea de Serena?
00:31:40¿Cómo sabes eso?
00:31:43Escúchame.
00:31:45Si me casas conmigo, Alden no podrá hacerle daño a ti.
00:31:50Y ganarás mucho dinero.
00:31:52Piénsalo.
00:31:54Talos, eres un hombre muy cariñoso. Muchas mujeres querrían casarte con ti.
00:31:59No pierdas tu tiempo conmigo. Estoy aquí por Elric.
00:32:02Elric.
00:32:24Serena, te quiero mucho.
00:32:27¿Serena? ¿Ese hombre es Neil?
00:32:29Elric no lo traicionó contra Serena, ella lo traicionó contra él.
00:32:55Mira, nos vio.
00:32:59¿No es la abogada que te contrataste?
00:33:02¿Deberíamos tratar de sacarla de aquí?
00:33:04No, todavía necesito que trabaje para mí.
00:33:08Está bien.
00:33:10No es verdad que seduzca a Elric.
00:33:12¡Deja de actuar, Neil! No toleraré traiciones.
00:33:30¿Qué haces aquí?
00:33:32¿Cuántos hombres son suficientes para ti?
00:33:35¿Y cómo te atreves a seduzcar a tu abuelo de Serena frente a mí?
00:33:45Sabes, quiero mucho encenderte ahora mismo.
00:33:47¿Oh, sí?
00:33:49¿Estás celoso?
00:33:51Admitlo.
00:33:53Sé que te importa.
00:33:55Gracias.
00:33:56Sé que me importas.
00:34:00Sé que tienes sentimientos por mí.
00:34:03Y te amo.
00:34:27Día 40
00:34:46El día 40, conquisté a Elric.
00:34:56Pobre chico.
00:35:26El día 40
00:35:39Misión cumplida.
00:35:47Bien hecho. Vamos a reunirnos.
00:35:54¿Por qué estás levantada?
00:35:56¿Por qué estás levantada?
00:36:01Bueno.
00:36:14¿Quién te está llamando?
00:36:18Tan tarde.
00:36:20Mi madre está enferma.
00:36:22¿Puedo dejarme el día de mañana?
00:36:24Te prometo que volveré cuando encuentre a una médica en casa para ella.
00:36:28Bien.
00:36:30Pero no dejemos de perder estos últimos pocos momentos que nos quedan.
00:36:55¿Qué pasa?
00:36:57Necesito terminar el contrato.
00:36:59Lo siento, Serena. No puedo darte este video.
00:37:02No quiero trabajar para ti más.
00:37:11Mira lo que es.
00:37:18Mira lo que es.
00:37:25Bien.
00:37:26Sé la verdad sobre ti.
00:37:28Sé que te has engañado a Elric con Neil.
00:37:30Ese tipo que conocí en la fiesta, ¿verdad?
00:37:33Sí.
00:37:34Neil es mi amante.
00:37:35Neil y yo hemos estado juntos por mucho tiempo.
00:37:38Mi padre solo eligió a Elric como mi marido.
00:37:41Es una buena elección.
00:37:42¿Sí?
00:37:44¿Cómo se siente traer esa buena elección a esta trampa?
00:37:47Eres el pez poisonoso que atrapó a Adam para robar la aplica.
00:37:50No tienes derecho a acusarme.
00:37:52Eres el que me contrató.
00:37:54Tengo ética profesional. Solo lo hice porque me engañaste.
00:37:59Eso me vuelve a mi punto original.
00:38:02Serena, no voy a trabajar para un mentiroso.
00:38:06No puedo darte este video.
00:38:07Destruiré la reputación de una persona inocente.
00:38:10No lo haré.
00:38:12Necesito terminar el contrato.
00:38:17Necesito terminar el contrato.
00:38:19Si no continúas, te voy a sacar de esta ciudad.
00:38:24¿Me estás amenazando?
00:38:26No.
00:38:28Tienes muchos enemigos sin mí.
00:38:31Y no tengo miedo de decirles dónde estás y lo que has estado haciendo.
00:38:36Soy la única hija de la familia Hollis.
00:38:38Nadie va contra mí.
00:38:41Pero...
00:38:43olvídate de la ética.
00:38:44Completa tu misión y te daré exactamente lo que te prometí.
00:38:49Así de sencillo.
00:38:53Bien.
00:38:55No le diré a Elric sobre tu mentira si me puedes sacar de Nueva Orleans
00:38:58tan pronto como termine mi misión.
00:39:00Si no, nunca me voy a salir de aquí.
00:39:02Lo sé.
00:39:04No te preocupes. Te cuidaré de todo.
00:39:07Ahora, por favor,
00:39:10dame el USB.
00:39:15Elric, ¿qué estás haciendo aquí?
00:39:17Oh, ya sabes, estaba pasándome por.
00:39:21Oye, Aaliyah, ¿no dijiste que tu madre estaba enferma?
00:39:25Sí, tu madre parece muy joven y saludable para mí.
00:39:33Muy joven y saludable para mí.
00:39:37Acabo de entrar con Aaliyah en el café.
00:39:39Estaba en un mal momento, así que le compré un copo de café para aliviarla.
00:39:43No esperaba conocerte.
00:39:45Qué pequeño mundo, ¿verdad?
00:39:49Sabes, Aaliyah me pidió para el día de hoy porque su madre estaba enferma
00:39:53y necesita atención médica, ¿verdad?
00:39:57Oh, lo siento mucho por eso.
00:40:01Aaliyah, ¿estás bien?
00:40:04Sí, estoy bien.
00:40:05Gracias por cuidar a mi esposo.
00:40:11Te veré en casa para cenar, cariño.
00:40:13Tengo algo de trabajo que tengo que hacer.
00:40:17Adiós, Serene.
00:40:23Señor Markton, yo...
00:40:25Aaliyah.
00:40:26¿Qué pasa?
00:40:27¿Qué pasa?
00:40:28¿Qué pasa?
00:40:29¿Qué pasa?
00:40:30¿Qué pasa?
00:40:31¿Qué pasa?
00:40:33¿Qué pasa?
00:40:34Aaliyah.
00:40:37¿Hay algo que quieras decirme?
00:40:39No.
00:40:40No.
00:40:43Solo te doy la oportunidad de limpiarme.
00:40:46¿Por qué me estás mintiendo?
00:40:48Puedo explicarme.
00:40:51Aaliyah, ¿qué estás haciendo aquí?
00:40:56Debes volver a trabajar, ¿no crees?
00:41:00A mi y Talos tenemos un par de cosas...
00:41:01Aaliyah.
00:41:03¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:04Señor Talos.
00:41:05Hace mucho que no nos vemos.
00:41:09Bien.
00:41:10Aaliyah.
00:41:11Ahora que tu tienes la oportunidad de arreglar el día de hoy para tu madre,
00:41:15creo que es hora de volver a trabajar, ¿no crees?
00:41:19A mi y Talos tenemos un par de cosas que debemos discutir.
00:41:24Bien.
00:41:32¿Qué es esto?
00:41:33Algo que tu no conozcas.
00:41:44Bueno, acelera y pide si Aliyah se va a matar
00:41:48o se convierte en la amor de Mr. Martin.
00:41:55Ustedes son un poco aburridos.
00:41:57Mr. Martin nunca se va a amar con Aaliyah.
00:41:59La mayor compañía de Nueva Orleans.
00:42:01Vamos, Aaliyah es una chingada.
00:42:03Nunca va a ganar.
00:42:07¿Por qué me miras?
00:42:09¿Me dije algo mal?
00:42:11¡Aaliyah!
00:42:13¿Cuándo has llegado?
00:42:17Chingada.
00:42:19No eres la persona que debería sentirse asustada.
00:42:21No sedujiste a tu esposo.
00:42:29¿Sabes lo que te pido?
00:42:31Te pido...
00:42:35que Elric se enamore de mí.
00:42:39Asegúrate de pagarme mi dinero
00:42:41cuando gane la chingada.
00:42:49¿Señor Locton?
00:42:51Tengo tu...
00:42:53Oh, es usted.
00:42:55Te ves sorprendida.
00:42:57Voy a revisar el calendario
00:42:59y ver cuándo el señor Locton
00:43:01estará disponible para ver...
00:43:03Tu nombre es Aaliyah, ¿verdad?
00:43:05Uf, eres muy bonita.
00:43:07¿Por qué te vas tan rápido?
00:43:11Estaba a punto de hacerte un copo de café.
00:43:13¡Aquí estás!
00:43:15Elric te trata bien.
00:43:17Si tu salario no es suficiente,
00:43:19puedes...
00:43:21siempre considerar trabajar aquí.
00:43:23Gracias, pero creo que Serene
00:43:25estaría muy triste de saber que
00:43:27estabas tratando de apoyarme.
00:43:29Sabes que me contrató, ¿verdad?
00:43:31¿Qué?
00:43:33¿Qué?
00:43:35¿Qué?
00:43:37¿Qué?
00:43:39¿Qué?
00:43:41Sabes que me contrató, ¿verdad?
00:43:47Oh, te gusta.
00:43:49Te daré mucho dinero
00:43:51si me haces un favor.
00:43:53¿Qué favor?
00:43:55Elric quiere esa batalla de productos.
00:43:57Me encantará el resultado de su trabajo
00:43:59si obtienes su sello oficial
00:44:01y le pones a dar esos productos.
00:44:03No, la persona equivocada.
00:44:05Solo tú me puedes hacer este favor,
00:44:07Aaliyah.
00:44:09De todos modos, estás ayudando a Serene.
00:44:11Te daré
00:44:13tres millones de dólares
00:44:15si lo haces.
00:44:17Piénsalo, eres una asistente.
00:44:19¿Cuánto tiempo te llevará para obtener
00:44:21tres millones de dólares?
00:44:23De todos modos, estarás dejando Nueva Orleans pronto,
00:44:25así que me hagas un favor
00:44:27en el baño.
00:44:31Recuerda llamarme.
00:44:35¡Oh, Dios mío!
00:44:37¿Qué haces en mi oficina?
00:44:41¿Qué haces en mi oficina?
00:44:47Tienes a un asistente
00:44:49muy sexy aquí.
00:44:51Bien, suficiente.
00:44:53Tengo muchas cosas que hacer hoy,
00:44:55así que si no tienes nada más que decir,
00:44:57eres más que bienvenido a verte por la puerta.
00:45:01Tengo la revista aquí hoy.
00:45:03Respira.
00:45:07Bien.
00:45:09Aaliyah,
00:45:11tú eres mi asistente.
00:45:13Tú me sirves.
00:45:15Bien, así que por favor,
00:45:17limpia esta mierda.
00:45:19Sí, señor.
00:45:21Gracias.
00:45:25Elric, no tienes por qué
00:45:27culparle a ella por algo así.
00:45:29Estoy aquí para decirte que estoy dispuesto a obtener
00:45:31esa caja de productos.
00:45:33Eres un idiota.
00:45:35No intentes robar cosas que no son tuyas.
00:45:37Te has robado mis cosas, Elric.
00:45:39Voy a recuperar y proteger
00:45:41todo lo que me pertenece.
00:45:43Espera y verás. Buena suerte.
00:45:55Sabes, tú siempre me haces
00:45:57muy enojada.
00:45:59¿De verdad te gusta seducir a otras personas?
00:46:01¿Eh?
00:46:03Lo siento, señor Markton.
00:46:05Todo lo que pasó con Neil fue un malentendido.
00:46:07¿Cómo debería punirte?
00:46:09¿Eh?
00:46:11Digo, como sabemos, eres un mentiroso.
00:46:15¿Eh?
00:46:17¿Para que no puedas seducir a otros hombres?
00:46:19¿O debería dejarte ir?
00:46:21Porque entonces tus enemigos
00:46:23tendrán que buscarte. Y si los encuentran,
00:46:25probablemente te odien mucho más que yo.
00:46:27Lo siento, señor Markton.
00:46:29Pero Neil estaba tratando
00:46:31de tomar advantaje de mí.
00:46:33Estaba tratando de conseguirme
00:46:35los productos.
00:46:37Puedo ayudarte. Sé que no los quieres.
00:46:49¿Cómo lo sabes?
00:46:51Lo sé porque
00:46:53no son profitables, solo peligrosos.
00:46:55Customs ha estado
00:46:57conduciendo inspecciones estrictas recientemente.
00:46:59Hay contrabando
00:47:01en esa batalla de productos, ¿verdad?
00:47:03Déjame adivinar.
00:47:05¿Heroína?
00:47:07Solo has estado pretendiendo
00:47:09que quieras esa batalla para que puedas atrapar a Neil.
00:47:13Eres inteligente,
00:47:15Olivia.
00:47:17Y eres muy hermosa
00:47:19y atractiva.
00:47:23Pero también eres valiente.
00:47:27Si me mentirás de nuevo,
00:47:29haré de tu vida
00:47:31un infierno vivo.
00:47:33Lo siento.
00:47:35No haré el mismo error de nuevo.
00:47:39Ahora quiero que
00:47:41llames a Neil
00:47:43y le digas que vas a colaborar.
00:47:53¿Neil?
00:47:55Le voy a decir que voy a colaborar.
00:48:05¿Te importa si fumo aquí?
00:48:11¿Cómo encontraste mi adresa?
00:48:13Filiste la forma de registro
00:48:15de empleo.
00:48:17No recuerdo dejar una llave.
00:48:19Estabas traspasando en propiedad privada.
00:48:21Es solo la suerte, Olivia.
00:48:25Tómalo con calma.
00:48:27Te dejaste tu llave en la cama.
00:48:29Sabes, como mujer que vive sola,
00:48:31deberías tomar más cuidado.
00:48:33Bien.
00:48:35Lo tomaré conmigo de ahora en adelante.
00:48:37¿Qué quieres?
00:48:39Te quiero.
00:48:43¿Qué? No.
00:48:45Sabes que no te puedo casar, Thomas.
00:48:47Cálmate.
00:48:49Quiero que seas mi secretaria.
00:48:51Cualquier dinero que te pague,
00:48:53lo triplaré.
00:48:55¿Quieres cargarme?
00:48:57Interesante.
00:48:59Gracias por lo que hiciste la última vez.
00:49:01Pero no.
00:49:03No puedo traer a Mr. Markton.
00:49:05Sabes que lo amo.
00:49:11¿Quién podría ser? Es muy tarde.
00:49:19No te preocupes. Todo estará bien.
00:49:21Vamos ahora.
00:49:23Mira, todo este esconderse nos hace sentir
00:49:25como si tuvieramos un caso.
00:49:27¿De qué estás tan asustada?
00:49:29Voy a entrar en problemas. ¡Entra en la puerta!
00:49:31¡Entra!
00:49:37Mr. Markton.
00:49:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:49:41¿Por qué te tomó tanto tiempo abrir la puerta?
00:49:43Oh, yo estaba...
00:49:45¿Qué?
00:49:47Oh, yo estaba...
00:49:49¿Preparándome para dormir?
00:49:57¿Estás sola en casa?
00:49:59Sí, estoy sola en casa.
00:50:01¿Smokes?
00:50:03Sí, señor.
00:50:09¿Y por qué tienes una lampara de otro hombre
00:50:11en tu habitación?
00:50:13Sí...
00:50:15Eh...
00:50:17Puedes salir ahora.
00:50:19¡Tolos!
00:50:23Te dejó tu lampara.
00:50:25Estaba sentada ahí y te expuso.
00:50:27¿Por qué estás aquí?
00:50:31Estoy aquí porque Aaliyah es muy hermosa.
00:50:33Y le he dado un like.
00:50:35Así que vine aquí
00:50:37para discutir algunas cosas.
00:50:39¿Tienes algún problema con eso?
00:50:41Bueno, Aaliyah es mi empleada
00:50:43y tenemos un gran encuentro mañana.
00:50:45Creo que es tiempo
00:50:47para que te vayas.
00:50:49Voy a irme.
00:50:51Solo espero que
00:50:53estéis aquí para discutir
00:50:55el negocio, como dices.
00:51:11No quiero que te enojes.
00:51:13¿Crees que no te puedo satisfacer?
00:51:15No.
00:51:29¿Qué vas a hacer?
00:51:41¿Qué vas a hacer?
00:52:01¿Estás en problemas?
00:52:03No.
00:52:05He resolvido el problema.
00:52:07Te dije que te quedaras
00:52:09Lo siento, pero
00:52:11nunca he tomado la iniciativa de acercarme a él.
00:52:17Lo siento.
00:52:19¿Me puedes perdonar?
00:52:31Descansa.
00:52:39Descansa.
00:52:53Trabaja duro.
00:52:57¿Te prometes que me dejes ir y me perdones
00:52:59si lo logro?
00:53:01¿Tienes miedo?
00:53:03Te avisé de no acercarme.
00:53:05Espero
00:53:07que tengas una buena actitud.
00:53:17Neil.
00:53:19Gracias.
00:53:21No le has contado a Serena de esto, ¿verdad?
00:53:23¿Por qué le diría?
00:53:25Las mujeres no necesitan saber esas cosas.
00:53:27No le digas nada.
00:53:29Sólo toma el cheque
00:53:31y cierra la boca.
00:53:33¿No te preocupas
00:53:35de que ella se va a enojar?
00:53:37No te preocupes, Aaliyah.
00:53:39Es mi negocio. Serena no está involucrada.
00:53:41No tiene derecho a interferir.
00:53:59Señor Markton,
00:54:01lo hice.
00:54:05Neil ha sido detenido.
00:54:07¿Por qué le hiciste esto?
00:54:09¡Para de gritar!
00:54:11Sabías que Customs había hecho inspecciones estrictas recientemente.
00:54:13Ni siquiera querías los productos.
00:54:15Solo te pretendiste a propósito
00:54:17y luego te convenciste de que Neil los robara.
00:54:19¡Eres tan despicable!
00:54:21¿Cómo puedes culparme por decepcionar a él?
00:54:23Él ha planeado obtener esos productos.
00:54:25Serena, eres mi esposa.
00:54:27¿Cómo vas a defender a otro hombre frente a mí?
00:54:29¡Has dormido conmigo! ¡No eres mi esposo!
00:54:31Serena,
00:54:33no te metas en el negocio.
00:54:35Neil está en problemas.
00:54:37Él lo hizo por sí mismo. Lo merece.
00:54:39No me interesa
00:54:41el dinero de la familia Hollis, pero
00:54:43no voy a dejar
00:54:45que nadie planee contra mí.
00:54:59¿Por qué? ¿Estás enamorada de él?
00:55:01Neil solo tiene a sí mismo a culpar.
00:55:03Te dejaste decepcionar
00:55:05y luego te uniste
00:55:07y por eso Neil fue detenido.
00:55:09Serena, Neil trató de contratarme y luego
00:55:11tomó los productos y fue detenido por su propia culpa.
00:55:13¡Cállate, hija!
00:55:15Todo esto es por culpa
00:55:17de Neil. ¿No crees que sé
00:55:19de tu caso de amor, Serena?
00:55:21¿Elric ha sabido de
00:55:23el caso de amor de Serena y Neil todo este tiempo?
00:55:25¿Qué sabes?
00:55:27¿Le dijiste a él?
00:55:29Serena, nunca te traicioné.
00:55:31Ella no dijo nada.
00:55:33He sabido de tu caso de amor desde hace mucho tiempo.
00:55:37Más bueno de un hombre
00:55:39que crees que es, ha estado
00:55:41escondiendo cosas de mí.
00:55:43¡Cállate! ¡Eres una mentira!
00:55:45Escucha esto.
00:55:49No le has contado a Serena
00:55:51¿verdad? ¿Por qué le diría?
00:55:53Las mujeres no necesitan saber cosas así.
00:55:55No te preocupes.
00:55:57Solo le doy un cheque.
00:55:59¿No te preocupas que ella se va a enojar?
00:56:01¡Mira tu propio negocio, Aaliyah!
00:56:03Es mi negocio. Serena no está involucrada.
00:56:05No tiene derecho a interferir.
00:56:07No.
00:56:09¡Es imposible!
00:56:11Serena, ¡está mentiendo!
00:56:13¡Todo esto es tu culpa!
00:56:15¡Lo has decepcionado! ¡No haría
00:56:17nada así! ¡Solo quiere obtener la reconocimiento de mi papá!
00:56:19¡Para de decepcionarte, Serena!
00:56:21No te dejaré salir, Aaliyah.
00:56:23Te pagarás por tu mentira.
00:56:33¿Estás bien?
00:56:35¿Cuánto tiempo has sabido
00:56:37sobre el asesino de Serena?
00:56:39¡Te sentí mal! ¡Pensé que
00:56:41eras la víctima!
00:56:43¿De verdad me estás culpando por mentirte?
00:56:45Tú también me mentiste.
00:56:47No entiendo lo que estás hablando.
00:56:49¿Habías planeado esto
00:56:51todo el tiempo? ¡Sabías que
00:56:53Serena me contrató para atraparte!
00:56:57Pero...
00:56:59era solo parte
00:57:01de tu pequeño plan, ¿verdad?
00:57:03Sabías que era una mentira
00:57:05desde el principio.
00:57:07Te ganaste a Serena en su propia partida.
00:57:09Te hiciste pensar
00:57:11que yo era el que la traicionó.
00:57:13Querías que me perdiera
00:57:15mi apoyo.
00:57:17Y ahora tengo tantos enemigos
00:57:19en Nueva Orleans.
00:57:21Eres la única persona a la que puedo confiar.
00:57:23Eres inteligente, Aaliyah.
00:57:25Eres mi amante.
00:57:27Debes saber
00:57:29lo que un amante debe hacer.
00:57:33Has intentado todos los posibles
00:57:35medios para seducirme
00:57:37y has logrado.
00:57:39¿Por qué no estás feliz?
00:57:41Fue solo un parqueo de una noche.
00:57:43No soy una traicionera.
00:57:45Nunca he tomado
00:57:47nuestra relación en serio.
00:57:51Bueno, yo la tomé en serio.
00:57:53Bueno, no tengo sentimientos
00:57:55por Targets.
00:57:57Lo siento.
00:58:05No puedo quedarme
00:58:07esperando por la muerte.
00:58:09Voy a cooperar con alguien
00:58:11que pueda contender contra él.
00:58:13¡Talos!
00:58:15No sabía que estarías aquí
00:58:17mirando el show. ¿Cómo te fue?
00:58:19Aaliyah, sé que estás en problemas.
00:58:21Sé que Serena no te dejará ir.
00:58:23¿Entonces?
00:58:25¿Me consideras amante ahora?
00:58:27Solo quieres usarme contra Elric.
00:58:29Mala chica.
00:58:31Creo que te gusta mejor.
00:58:33Podemos cooperar,
00:58:35pero no podemos amarte.
00:58:37¿Por qué no?
00:58:39Vamos.
00:58:43Porque eres la única persona
00:58:45en Nueva Orleans que puede luchar contra Elric.
00:58:47Por favor, necesitas ayudarme.
00:58:49Si puedes derrotar a Elric
00:58:51y ser Presidenta de la Grupa Hollis,
00:58:53entonces puedes ayudarme a escapar de aquí.
00:58:57Es una transacción desafiante.
00:58:59Lo pensaré.
00:59:01Pero primero,
00:59:03necesito ver tu valor.
00:59:05Después de todo, no me considerarás amante.
00:59:07Lo probaré.
00:59:09¿Aaliyah Elton?
00:59:11¿Sí?
00:59:13Has sido sospechada de fraude.
00:59:15Necesitas ir con nosotros.
00:59:17¿Qué?
00:59:19Nos sospecharon de Swindy McNeil.
00:59:21Mrs. Markton te ha asesinado.
00:59:23Necesitas venir con nosotros.
00:59:25¡No! ¡No! ¡Esto es un error! ¡Por favor, ayúdame!
00:59:27Hey chicos, ¿qué está pasando?
00:59:29¡Señor Markton, por favor!
00:59:31¡Me están intentando sacar!
00:59:33¡Esto no es tu problema!
00:59:35¡Mrs. Markton nos ha pedido que la saquemos!
00:59:37¡Por favor, ayúdame!
00:59:39¡Vamos! ¡Espera!
00:59:43¡No me importa!
00:59:45¿Qué orden de Serene hiciste?
00:59:47Aaliyah es mi empleada.
00:59:49No tienes permiso de sacarla.
00:59:51¡Señor, esto no es tu problema!
00:59:53¡No me importa cómo manejas esta situación en la compañía!
00:59:55¡No la vas a sacar con ti!
00:59:57¡Mrs. Markton nos ha pedido que la saquemos!
00:59:59¡Tengo la última palabra sobre esta situación!
01:00:03Si quieres llamar a Serene y pedirle a ti mismo
01:00:05para venir aquí y hablar conmigo, puedes hacerlo.
01:00:07Pero no la vas a sacar.
01:00:19¿Señor Markton?
01:00:27Ven conmigo.
01:00:35Interesante, Aaliyah.
01:00:37Has demostrado tu valor.
01:00:43Siéntate aquí.
01:00:45Déjame ver.
01:00:49Ok, un segundo.
01:00:57¿Te sientes mejor?
01:01:05Gracias, Sr. Markton.
01:01:07No pensé que te importaría más.
01:01:11Solo yo puedo molestar a mi mujer.
01:01:13Nadie más puede molestar a ella.
01:01:17Serene descubrió lo que hice por ti,
01:01:19así que creo que tendré que dejar la compañía.
01:01:23Esto nunca va a suceder de nuevo.
01:01:25Ok, puedo tener a mis personas,
01:01:27sacar todo tu material de tu casa
01:01:29y traerlo a mi casa.
01:01:31Sr. Markton,
01:01:33¿por qué me ayudas?
01:01:41Desde este día en adelante,
01:01:43no quiero que nadie entre en esta residencia.
01:01:45¿Me entiendes?
01:01:47Sí, señor.
01:01:49Gracias.
01:01:51De nada.
01:01:53¿Entonces qué?
01:01:55¿Me van a mantener aquí como un pez encagado?
01:01:57¡Es como una hermosa prisión!
01:01:59Esto no es una prisión.
01:02:01Ok, nadie sabe que esto existe,
01:02:03lo que significa que puedes quedarte aquí
01:02:05con paz de mente y estar a salvo
01:02:07cada día.
01:02:09¿Así que quieres mantenerme aquí como tu esposa?
01:02:13No tienes elección, Alia.
01:02:23Sí.
01:02:25Gracias.
01:02:27¿Qué pasó?
01:02:29Neil fue liberado.
01:02:31¿Qué?
01:02:33¿Quién lo liberó?
01:02:35No lo sé.
01:02:39Es Serena.
01:02:41¿Qué?
01:02:43Neil fue liberado porque estoy embarazada.
01:02:45¿Qué?
01:02:47Estás mentiendo, Serena. No lo estás.
01:02:49Tu trajiste a Alia a tu villa privada, ¿verdad?
01:02:51¿Por qué no puedo mentir por Neil?
01:02:53Todo es culpa de Alia.
01:02:55Las mentiras se expondrán pronto o tarde.
01:02:57Ok, Neil es el que rompió la ley.
01:02:59Él merece ser punido.
01:03:01Suenas como un policía.
01:03:03No hay ningún problema que la familia Hollis no pueda resolver en Nueva Orleans.
01:03:05Y Alia,
01:03:07solo sé que eso viene por ti.
01:03:13Me metiste en peligro.
01:03:15¿En serio quieres ser una maestra para el resto de tu vida?
01:03:19¿Crees en mí?
01:03:21Te mantendré a salvo.
01:03:23Tengo miedo de que solo yo pueda protegerme.
01:03:35¡Talos, finalmente me llamaste!
01:03:37Te pareces preocupado.
01:03:39¿Has cambiado de mente y necesitas mi ayuda?
01:03:41¿Qué puedo hacer para que me ayudes?
01:03:43¿Sabes por qué la familia Hollis es tan rica?
01:03:47¿Lo entiendes?
01:03:49¿Lo entiendes?
01:03:51Sí.
01:03:53Venden contrabando, drogas y incluso humanos.
01:03:55Vendrán todo lo que puedan conseguir para ganar dinero.
01:03:57Es por eso que Serena es tan inscrupulada.
01:03:59Alden no está dispuesto a enviarme a la familia Hollis.
01:04:03Él escucha a Elric como su abuelo.
01:04:05Pero puedo derrotarlo
01:04:07si me ayudas a encontrar la evidencia de su crimen.
01:04:09No...
01:04:13¿Cuándo no te uniste con Talos?
01:04:15¡Solo déjame ir!
01:04:17¡Solo quiero sobrevivir!
01:04:19¡Escúchame! ¡Estás a salvo aquí!
01:04:21¡No quiero nada que ver con la familia Hollis!
01:04:23¡Nada! ¡Es imposible!
01:04:25¡No te creo!
01:04:35Si quieres dejarme,
01:04:37tendrás que pagar el precio.
01:04:39Pero recuerda que eres el que me sedució.
01:04:41¡No te seducí primero!
01:04:47O...
01:04:49tienes otra opción.
01:04:51Si haces que Neil
01:04:53se vaya de la compañía
01:04:55y Alden lo desconfíe,
01:04:57yo consideraré
01:04:59dejarte ir.
01:05:01¿Así que qué?
01:05:03¿Solo soy una herramienta para que te manipules
01:05:05a Will?
01:05:07Puedes hacerlo.
01:05:09Eres maravilloso.
01:05:11Será muy fácil
01:05:13para ti.
01:05:15Le daré un golpe.
01:05:17¿Estás segura?
01:05:19¿Te prometes dejarme ir si lo logro?
01:05:21Pruébalo.
01:05:45¡Vuelve a tu habitación, por favor!
01:05:47No te preocupes, Alfred.
01:05:49¡Neil, sé lo que quieres!
01:05:51¡No! No puedo dejar que te acerques.
01:05:53El Sr. Markham me pidió que te protegiera.
01:05:55No te preocupes. No me asustará.
01:05:59Está bien.
01:06:01Vete.
01:06:03Vamos, siéntate.
01:06:11¿Por qué me decepcionaste?
01:06:13Elric me amenazó.
01:06:15Trabajo para él, así que no puedo desobedecerlo.
01:06:17Él creó una trampa
01:06:19para ambos nosotros.
01:06:27Salud.
01:06:33Has estado teniendo una relación con Serene
01:06:35por mucho tiempo, ¿verdad?
01:06:39Sí, me ama mucho.
01:06:41Es una mentira.
01:06:43No se divorciarán.
01:06:45Tú y yo estamos en el mismo juego.
01:06:47No seas tonto, Neil.
01:06:51¡Cállate el acto!
01:06:53¿No me estás intentando engañar?
01:07:05¿Qué haces?
01:07:07Oh, no. Elric está de vuelta.
01:07:09Necesito irme.
01:07:13Considera convertirte en mi mujer.
01:07:15Elric planea devolverte a Alden.
01:07:17Él es un viejo pervertido.
01:07:19Las mujeres que lo torturó
01:07:21están heridas o muertas.
01:07:23Quedarse conmigo es mejor que estar en su juego.
01:07:25¿Será que Serene se enoje con ti?
01:07:27No lo sabrá.
01:07:31Ella me ama, así que no me dudará.
01:07:33No deberías estallarla.
01:07:39¿Qué pasa?
01:07:45Hola.
01:07:49Estas son las llaves a la caja de seguridad de Neil.
01:07:51Tienen secretos en ellas
01:07:53que puedes usar para llevarlo fuera del grupo de Hollis.
01:07:55Ahora que he terminado mi misión,
01:07:57¿podrías cumplir tu promesa?
01:08:01¿Sabes? Nunca pensé que
01:08:03ibas a seguir esto.
01:08:05¿En serio quieres dejarme tan mal?
01:08:07Quiero salir de todos vosotros.
01:08:09Incluyendo a Talos.
01:08:11Somos de mundos diferentes.
01:08:13Solo quiero volver a mi vieja vida.
01:08:15Por favor, Elric.
01:08:17Tienes que dejarme ir.
01:08:19Talos quiere hacer lo mejor de ti.
01:08:21Quiero guardarte a salvo.
01:08:23Tienes que escucharme.
01:08:25¡No! ¡Me mentiste!
01:08:27¡Me mentiste! ¡Nunca me ibas a dejar ir!
01:08:29¡Esta fue tu elección!
01:08:31¿De acuerdo? Tu hiciste las decisiones
01:08:33para tratar de triggerme.
01:08:35Así es como funciona este juego.
01:08:37Muy bien, Elric.
01:08:39¿Así que me vas a llevar
01:08:41a estar con Alden desde el comienzo?
01:08:45¿Así que me vas a llevar
01:08:47a estar con Alden desde el comienzo?
01:08:49Si yo no dijera algo,
01:08:51él te iba a matar.
01:08:53Necesitas que te mantenga a salvo.
01:08:55Ustedes son ricos,
01:08:57pero no soy la cosa de tu juego.
01:08:59Sabías que me quedaría en peligro
01:09:01y me trajiste a ver a Alden.
01:09:03¡Alea!
01:09:05Sabes,
01:09:07soy una mentira,
01:09:09pero no soy nada
01:09:11comparado a ti.
01:09:13Serena nunca me dejará ir
01:09:15ahora que sabe que tomé las llaves.
01:09:17Voy a cuidar todo.
01:09:19Espera.
01:09:29Talos, llévame.
01:09:31Este es el adreso.
01:09:47¡Te dije que te encontraría!
01:09:49¡Mi padre disparó a Neil por ti!
01:10:01¿Por qué me importa esto?
01:10:03Serena, este es el villa privado de Elric.
01:10:05No recuerdo que te diera acceso a estar aquí.
01:10:07Talos, lo hiciste a propósito.
01:10:09¡No voy a dejar que esta mierda vaya!
01:10:11Serena, vete a Elric si quieres
01:10:13vaciar tu angustia.
01:10:15No puedes salvar a tu propia amante,
01:10:17así que vienes aquí a causar problemas
01:10:19para tu amante de tu marido.
01:10:21¡Dios mío, eso es tan bajo!
01:10:23¡Os odio ambos!
01:10:25Bueno, tomaste tu tiempo, ¿verdad?
01:10:27Lo hice. ¿Cómo planeas
01:10:29que me vayas?
01:10:33¿Qué haces?
01:10:35¿Cómo puedo llevarte si no lo mato?
01:10:37Vamos, Elric estará aquí en un minuto.
01:10:39No, no, espera. Tengo una misión.
01:10:41Este es el villa de Serena, ¿verdad?
01:10:43No, este es el villa personal de Elric.
01:10:45Nunca ha estado aquí.
01:10:47Solo pude venir aquí porque me enviaste el adreso.
01:10:49Serena me dijo que Elric tenía un villa privado.
01:10:51Nunca creí que...
01:10:53Talos, no tenemos tiempo para discutir esto.
01:10:55¡Tenemos que ir! ¡Rápido!
01:10:57Tengo una misión entre Elric y yo.
01:10:59Tengo que esperar y hablar con él.
01:11:17Vamos.
01:11:27¿Estás bien?
01:11:31Ma'am, estoy muy disculpado.
01:11:33El Sr. Martin me pidió que te protegiera,
01:11:35pero he fallado.
01:11:37¡Vete a descansar!
01:11:39Pero, por favor, no digas a Elric sobre la visita de Talos.
01:11:41Sí, ma'am.
01:11:47Vamos.
01:11:57¡No!
01:12:27Elric, ¿cuándo te regresaste?
01:12:29Tuve que tratar un par de cosas que eran urgentes.
01:12:33Estoy más enojado que de llegar tarde.
01:12:37No quiero quedarme aquí con vosotros más.
01:12:39Por favor, déjenme ir.
01:12:41¿Por qué siempre intentas resistir?
01:12:43¿Por qué?
01:12:45Porque no quiero que me dejen ir.
01:12:47¿Por qué?
01:12:49Porque no quiero que me dejen ir.
01:12:51Porque no quiero que me dejen ir.
01:12:53¿Por qué?
01:12:55¿Por qué siempre intentas escapar de mí?
01:12:57¿Es porque de Talos?
01:12:59¿Por qué no vas con él hoy?
01:13:01¿Cómo sabías que él estaba aquí?
01:13:03Porque tengo un video de supervisión en vivo
01:13:05por todo mi villa.
01:13:07He visto todo hoy en mi villa.
01:13:11Sabes, pensé que sería mejor
01:13:13este pequeño juego de espías de tus.
01:13:15Bien, sí, él estaba aquí,
01:13:17pero no quiero estar con él.
01:13:19Solo no quiero ser
01:13:21tu maestra desgraciada.
01:13:23No quiero ser tu maestra desgraciada.
01:13:25Mi esposa de mi padre
01:13:27destruyó a mi familia
01:13:29y causó tanto dolor y sufrimiento.
01:13:31No quiero ser un desgraciado.
01:13:33¿Lo entiendes?
01:13:35Me voy a divorciar.
01:13:37¿Entonces te quedas conmigo?
01:13:41¿Sabes lo que dices?
01:13:45¿Divorcio?
01:13:47¿Entonces te quedas conmigo?
01:13:49¿Sabes lo que dices?
01:13:51Sí, entiendo exactamente
01:13:53lo que digo.
01:13:57Mira, solo soy un mentiroso
01:13:59y un fraude.
01:14:01Y no creo que realmente quieras
01:14:03darme la fortuna de la familia Hollis.
01:14:05Y incluso si lo hicieras,
01:14:07la familia no me dejará ir.
01:14:13Te protegeré.
01:14:17Si me pudieras proteger,
01:14:19no habría venido aquí hoy.
01:14:21Te estás engañando, Albrecht.
01:14:23Te puedo garantizar que
01:14:25nada de esto sucederá de nuevo.
01:14:27Tendrás que darme unos días más,
01:14:29todo esto se cerrará,
01:14:31y la familia Hollis no te armará nunca más.
01:14:33¿Entiendes?
01:14:35¿A qué te refieres?
01:14:39Taulos es
01:14:41ambicioso
01:14:43y valiente.
01:14:45No lo creas.
01:14:47A ti también no lo creo.
01:14:49Todos los hombres son ambiciosos.
01:14:51No te darás el poder
01:14:53por el amor. Estás tratando de
01:14:55encargarme de quedarme aquí contigo.
01:14:57Necesito quedarme lejos de ti.
01:15:03Te lo voy a proveer,
01:15:05Leah.
01:15:17¡Leah!
01:15:19Leah, desperta.
01:15:21Cierra tu voz.
01:15:23¿Pero qué haces aquí?
01:15:25Leah, tú te has expuesto.
01:15:27Serene te ha contado
01:15:29que eres la mujer que ha mantenido a Albrecht.
01:15:31Albrecht está furioso.
01:15:33Le ha enviado a la gente a que lo encuentre.
01:15:35Albrecht también está implicado.
01:15:37¿Qué?
01:15:39Albrecht promete darte a Albrecht
01:15:41para que te apese.
01:15:43Y Albrecht prometió promover al Elric
01:15:45de ese holoscopio, justo antes de que te hubieras enviado, pero Aliyah, Alden es un viejo pervertido.
01:15:53No te matará de inmediato, pero tu vida será un infierno.
01:15:57¿Estás seguro de que el plan era devolverme a Alden?
01:16:01Sí, debes salir conmigo ahora mismo.
01:16:04Ok.
01:16:06Dejándose en medio de la noche.
01:16:14Elbrick, Aliyah está expuesta.
01:16:18No puedes protegerla como esposa de Serena, pero yo puedo.
01:16:22No tienes ni idea de lo que puedo o no puedo hacer.
01:16:26Talas, sé lo que piensas.
01:16:31Y eres despicable.
01:16:34Vamos a ver quién es más delusional.
01:16:41¿Qué pasa?
01:16:43¿Qué pasa?
01:16:45¿Qué pasa?
01:16:47¿Qué pasa?
01:16:49¿Qué pasa?
01:16:51¿Qué pasa?
01:16:57¡Para de pelear!
01:16:59Sabes que soy bueno en disparar.
01:17:03Sabes eso.
01:17:08Elbrick, pare.
01:17:10O lo mataré.
01:17:13Estoy embarazada, Elbrick.
01:17:16No deberías decepcionarme.
01:17:17Puedes preguntarme si estoy mentiendo.
01:17:20¡Ahora déjalo ir!
01:17:48¿Estás realmente embarazada, Aliyah?
01:17:53Una mujer siempre sabe.
01:17:57¡Alfred!
01:17:59¡Llama al doctor!
01:18:02¿Qué piensas?
01:18:04¡Alfred!
01:18:18¡Vuelve!
01:18:20¡Vuelve a salvarme!
01:18:31Aliyah, ¿estás bien?
01:18:33¿Estás bien?
01:18:35¿Estás bien?
01:18:37¿Estás bien?
01:18:39¿Estás bien?
01:18:42¿Estás bien?
01:18:44¿Estás bien?
01:18:46Aliyah, es tuyo.
01:18:48¿Quién eres?
01:19:15Elbrick.
01:19:17Dijiste que no tienes relación con esta mujer, ¿verdad?
01:19:21No.
01:19:23Me parece muy difícil creerlo, considerando que vives con ella.
01:19:28Alden.
01:19:30No sabe nada. Es una secretaria, déjala ir.
01:19:34¡Papá! ¡Esta mierda intentó seducir a mi marido! ¡Mátala!
01:19:40Lo entiendo.
01:19:41¡Mátala!
01:19:44Lo entiendo.
01:19:50Si Elbrick no tiene ninguna objeción...
01:19:52¡No!
01:20:00¿Alice?
01:20:02¿Sabes lo que estás haciendo?
01:20:04Ella es mi esposa.
01:20:08¿Estás seguro?
01:20:10Por supuesto que estoy seguro.
01:20:11¡No puedes hacer esto! ¡Objeto!
01:20:13No tienes derecho a objetar, Serene.
01:20:16No soy un Hollis.
01:20:22¿Has luchado por esto?
01:20:27Por supuesto que lo he hecho.
01:20:29Haga lo que quieras.
01:20:30¡Papá! ¡No puedes hacer esto!
01:20:31¡Cállate, Serene!
01:20:40Esta conversación ha terminado.
01:20:44Gracias, Alden.
01:20:49Ahora que somos una gran y feliz familia...
01:20:53Alicia tiene derecho a sentarse y a comer con nosotros.
01:21:10A la familia.
01:21:21Disculpenme un momento.
01:21:34¡Ruinaste todo! ¡Te voy a matar!
01:21:36No estás realmente embarazada, ¿verdad?
01:21:37¿Así que qué?
01:21:38¿Crees que puedes amenazarme?
01:21:39Mi papá ya sabe de todo esto.
01:21:41¿Sí? ¿Tu papá sabe de tu relación con Neil?
01:21:47Talos solo te está usando.
01:21:49Su protección no durará.
01:21:51Te esperaré.
01:22:07Cálmate, Aaliyah.
01:22:09Solo tienes que pasar este dinero y todo estará bien.
01:22:18Hey, hey, hey.
01:22:21Todo estará bien, Aaliyah.
01:22:24Gracias, Talos.
01:22:26¿Así que?
01:22:28¿Ahora estás dispuesta a casarme?
01:22:31Depende.
01:22:32¿Ahora estás dispuesta a cumplir tu promesa y sacarme de la ciudad?
01:22:37Pero aún no me has ayudado a encontrar evidencia de el crimen de Elric.
01:22:40Así que lo siento, pero...
01:22:43No puedo cumplir la promesa.
01:22:45Pero tengo otro plan.
01:22:48Si puedes convencer a Elric a divorciarse de Serene,
01:22:51entonces no podrá inherir el grupo de Talos.
01:22:55¿Pero por qué haría eso por mí?
01:22:58No te preocupes por el amor de un hombre, mi querida.
01:23:01Conozco a Elric desde hace muchos años.
01:23:03Le gusta mucho.
01:23:05Ahora mismo eres su debilidad.
01:23:09Si me casas, y me refiero a que te enamores y me casas,
01:23:14entonces creo que Elric irá a la locura y divorciará de Serene.
01:23:20Lo siento, Talos.
01:23:22No puedo casarte.
01:23:23No soy tan importante para Elric como crees.
01:23:26Lo siento.
01:23:32Alía.
01:23:34¿Por qué vas a estar con Talos?
01:23:36Porque no podías protegerla, Elric.
01:23:40Y ahora ella es mía.
01:23:43No voy a dejarte aquí, Elric.
01:23:45Alía.
01:23:46No puedes dejarme aquí.
01:23:48No puedes dejarme aquí.
01:23:50No voy a dejarte aquí, Elric.
01:23:52Alía.
01:23:53¿Escuchaste lo que ella dijo?
01:23:55Además, creo que pronto seremos una familia de tres.
01:23:59Dime, Elric.
01:24:00¿Te hace celoso?
01:24:21Hola, chicos.
01:24:24Ustedes se ven tan perfectos juntos, Sr. Mark Dent.
01:24:27Gracias.
01:24:28Gracias.
01:24:40Alía.
01:24:43¿Estás bien?
01:24:45Sí.
01:24:47¿Qué pasó?
01:24:49¿Estás bien?
01:24:50Gracias.
01:24:54Lo siento.
01:24:55Necesito irme a la habitación para cambiar.
01:24:57Vale.
01:24:59Vuelva pronto.
01:25:13¿Elric?
01:25:19¡Para!
01:25:20¿Qué estás haciendo?
01:25:22Sabes, realmente odio verte con alguien más.
01:25:26Soy la esposa de Talos ahora, Elric.
01:25:36¡Suéltame!
01:25:40¿Estás bien?
01:25:48¿Sra. Alía, estás ahí?
01:25:55¿Dónde está Alía?
01:25:56Creo que está en la habitación, Sr. Talos.
01:26:05No querrías que Talos te viera así, ¿verdad?
01:26:08No.
01:26:17No puedo.
01:26:18No puedo.
01:26:36Alía probablemente no esté ahí.
01:26:39Deberías ir a mirar a otro lado.
01:26:41Sí, Sr. Talos.
01:26:49¿Talos?
01:27:02Sabes...
01:27:03Es por eso que no deberías haberme molestado con mis sentimientos.
01:27:18No hay ninguna forma de admirar a Talos.
01:27:21¿Talos?
01:27:23No hay solo tal como lo predina.
01:27:26Talos es el Home De Talaos.
01:27:28No existe.
01:27:31No existe tal como lo predina.
01:27:34Talaos no existe.
01:27:37Talos es el Home De Talaos.
01:27:39No existe tal como lo predina.
01:27:42No existe tal como lo predina.
01:27:43No pasa nada. No era una parte muy importante, ¿verdad?
01:27:46Elric también lo perdió.
01:27:51¿Sabes?
01:27:53Talos, lo siento mucho. Yo...
01:27:57Nunca lo hagas de nuevo. Tienes que saber que ahora eres mi esposa.
01:28:02¿Entiendes?
01:28:14Alea Elton.
01:28:17Elton.
01:28:23¿Todos? Esa es mi hija y es una mentira.
01:28:27Está tratando de robarte tu dinero.
01:28:30¿Quién eres tú?
01:28:31¡Sal de aquí!
01:28:33¿Tienes miedo de mí?
01:28:35Solo quería que todos separan de quién realmente eres.
01:28:37¡Es una mentira!
01:28:39¡Se paga para seducir a hombres por dinero!
01:28:42Papá, debido a ella, la familia Halas ahora es una mentira.
01:28:47Seduciste a un hombre casado.
01:28:52Lo siento, pero ¿quién es esta señora?
01:28:54Guardias, ¿podrían escoltar a ella de aquí?
01:28:56¡Hey!
01:28:58¡Todos! ¡Pueden irse a casa ahora! ¡La fiesta se ha terminado!
01:29:12¿Qué?
01:29:18Te dio una oportunidad.
01:29:22Y tú trajiste hamildad en nombre de la Halas.
01:29:27¡Sal de mi vista!
01:29:29No. ¡No!
01:29:30¡Espera! ¡Espera! ¡Limpias las manos, Mataloys!
01:29:35Por favor, no interfieran, te las tiraré también.
01:29:38Lo agrado.
01:29:39Esta mujer desagradable debería ser punida de inmediato.
01:29:43Bueno, en ese caso, supongo que no tengo nada que ocultar.
01:29:47Sr. Alden, dijiste que todos los que pongan pena en el nombre de Hollis deberían ser punidos.
01:29:54Por supuesto.
01:29:56Mira esto.
01:29:58Serena, te amo tanto.
01:30:02¡Papá! ¿Qué? ¡No! ¡No lo creas! ¡Es una mentira!
01:30:05No es una mentira. Es la verdad.
01:30:10¡Papá! ¡No! ¡Por favor!
01:30:11¡Cállate!
01:30:14Escóndete fuera de la premisa.
01:30:16¡Yo voy a lidiar contigo a mí mismo!
01:30:19¡Espera, espera, espera!
01:30:21Voy a testificar.
01:30:23¡Elric es un policía en escondite!
01:30:24¿Qué?
01:30:31¡No! ¡Eso es imposible!
01:30:34Esto aquí es el informante de Elric.
01:30:38¿Un informante?
01:30:39Lo capté. Es un policía.
01:30:43Lo siento, Elric. Me amenazaron y mi familia.
01:30:51Alden, me disculpo. Mi esposa fue una mentira.
01:30:54¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:30:57¡No! ¡No! ¡No!
01:30:59Alden, me disculpo. Mi esposa fue una mentira.
01:31:01Si no tienes nada que ver con esto, me evacuaré de aquí.
01:31:03¡No, no! ¡Lo jutérate con Elric!
01:31:05¡Talos! Es lo que quieres.
01:31:06¡No!
01:31:07¡Talos!
01:31:08¡Vamos!
01:31:09¡Elric!
01:31:11Este es tu último vision.
01:31:14Dime la verdad.
01:31:18¡No! ¡No!
01:31:23Talos, lo siento, pero no les puedo ayudar.
01:31:25Elric está en peligro. ¡Je je!
01:31:27¡Necesito irme!
01:31:29¿¡QUÉ!?
01:31:30Lo siento, Ilya.
01:31:31Lo siento. Escúchame.
01:31:34Elric es un hombre muerto.
01:31:37Alden no se preocuparía por matar a un gato.
01:31:40Deberíamos olvidarnos de él.
01:31:42Además...
01:31:44Me he enamorado de ti.
01:31:47Y quiero que seas...
01:31:48¡Cállate!
01:31:48Quiero que seas mi esposa real.
01:31:50¡No puedo casarte con ti, Talos!
01:31:52No me importa si Elric es un policía encubierto o no.
01:31:55Necesito ayudarlo. ¡No puedo quedarme aquí y verlo morir!
01:31:59¡No puedo!
01:32:01¡Talos!
01:32:03Bien. Vamos.
01:32:04¡Lárgate de mí y Elric se asustará! ¡Podemos hacer una salida!
01:32:07¿Neal?
01:32:09¿Neal?
01:32:10¡Neal!
01:32:11¡Neal!
01:32:12¡Neal!
01:32:13¡Neal!
01:32:14¡Neal!
01:32:15¡Neal!
01:32:16¡Neal!
01:32:17¡Neal!
01:32:18¡Neal!
01:32:19¡Neal!
01:32:20¡Neal!
01:32:21¡Neal!
01:32:22¡Neal!
01:32:23¡Neal!
01:32:24¡Neal!
01:32:25¡Neal!
01:32:26¡Neal!
01:32:27¡Neal!
01:32:28¿Neal?
01:32:29Alden está muerto. ¿De acuerdo?
01:32:32Soy el único que puede ser el presidente de la Grupa Hallows.
01:32:35Ella es mi esposa. No le harás daño.
01:32:38¿Estás bromeando?
01:32:39¡Talos, no seas tonto!
01:32:41¡Mátala!
01:32:42¡Talos!
01:33:00¡Talos!
01:33:13Quédate aquí, ¿de acuerdo?
01:33:15¡Ellric!
01:33:16¿A dónde vas?
01:33:18¿Alea?
01:33:19Lo siento, no te conté la verdad.
01:33:23De hecho, soy una copia de undercover.
01:33:26Fui ordenado a investigar a la familia Hallows por evidencia criminal.
01:33:31Por eso me casé con Serena, ¿de acuerdo?
01:33:33Todo esto fue una misión.
01:33:35Ahora necesito regresar allí ahora mismo.
01:33:37Y si nunca te veo de nuevo, quiero que lo sepas.
01:33:42Siempre te he amado.
01:33:45No, Ellric. Por favor, no vayas.
01:33:49He querido darte algo por mucho tiempo.
01:33:54Pero nunca tuve la oportunidad de hacerlo.
01:33:56No.
01:34:00No, Ellric. No vayas. Por favor.
01:34:05Como deseas.
01:34:09Eres libre.
01:34:13Por favor.
01:34:18¡Ellric!
01:34:19¡Ellric!
01:34:41Deja el coche.
01:34:44No puedo, Sra. León.
01:34:46El Sr. Martin me pidió que lo llevara a un lugar seguro.
01:34:49¡Deja el coche o me mataré!
01:34:55Por favor, deja el coche.
01:35:05Él es el único que realmente te importaba, ¿verdad?
01:35:08Lo siento.
01:35:09¡Vámonos!
01:35:15Voy a buscar a Ellric.
01:35:16Gracias.
01:35:20¡Alea!
01:35:22Todo esto es por ti.
01:35:23Ruinaste todo, hija de puta.
01:35:25¡Vete al infierno!
01:35:39¡No!
01:35:50¿Estás bien?
01:35:52Ellric.
01:35:54Está todo acabado. ¿Estás bien?
01:35:57Estoy tan feliz de que estés viva. Nunca pensé que te vería de nuevo.
01:36:01Estás a salvo.
01:36:03¿Estás bien?
01:36:05Alea.
01:36:07Te amo.
01:36:09Te amo.
01:36:11Te amo.
01:36:13Te amo.
01:36:15Te amo.
01:36:17Te amo.
01:36:19Te amo.

Recommended