Category
✨
PersonnesTranscription
00:00C'est ce que je savais, je ne suis pas choquée.
00:05Les pervers ne sont pas mauvais.
00:07Si il y a quelqu'un de mauvais, c'est moi.
00:30C'est ce que je savais, je ne suis pas choquée.
00:34Si il y a quelqu'un de mauvais, c'est moi.
00:43J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
00:48J'ai l'espoir d'appeler quelqu'un.
00:54J'ai l'espoir d'appeler quelqu'un.
00:59J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:04J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:10J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:15J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:20J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:25J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:31J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:37J'ai l'espoir d'inviter quelqu'un.
01:45Senpai, est-ce qu'il s'est battu avec Azuki-san ?
01:50Non, ce n'est pas ça...
01:53C'est une bonne saison pour sentir l'arôme de l'arbre.
01:57S'il n'y avait pas des problèmes d'Azuki-san...
02:00Depuis, je n'ai pas reçu de téléphone ni de mail.
02:04J'ai juste regardé d'un côté à l'autre.
02:07En même temps, si je l'attaquais de l'autre côté, je m'échapperais.
02:14Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de l'Olympique de Taïk.
02:17C'est l'anniversaire de l'Olympique de Taïk.
02:20L'Olympique de Taïk, c'est le paradis des bouts de bouteilles.
02:23J'ai hâte de battre au pool.
02:26Est-ce que tu es en train de faire quelque chose ?
02:29Qu'est-ce qu'on va faire le 2ème jour ?
02:36Qu'est-ce qu'on va faire le 2ème jour ?
02:41C'est une compétition de bouteilles.
02:44Qu'est-ce que tu vas faire ?
02:47C'est une compétition de bouteilles.
02:50Mais mon collègue n'est pas en train de pratiquer avec moi.
02:54C'est vrai.
02:56Tous les collègues de l'Olympique de Taïk m'ont détesté.
03:03Ah, c'est ça.
03:06Je suis la seule âgée.
03:09J'ai l'habitude d'être la seule.
03:12C'est vrai, c'est vrai.
03:14Euh, Tsukakushi-san ?
03:17Aujourd'hui, je suis en retard.
03:20Je vais aider quelqu'un à pratiquer.
03:23Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a des problèmes ?
03:28Euh...
03:30Est-ce que tu peux me faire pratiquer avec moi ?
03:34Si c'est nécessaire, je ferai ce que je peux.
03:38Si c'est nécessaire...
03:41Tsukiko, s'il te plaît...
03:44Je ne peux pas.
03:46Je ne peux pas.
03:48Je ne peux pas.
03:50Je ne peux pas.
03:54Tsukiko, il y a un bon vent.
03:57Il y a un bon temps.
03:59C'est un bon jour.
04:06FIRE !
04:15Oh !
04:18Oniichan !
04:20Oniichan !
04:21Oniichan !
04:23Qu'est-ce qu'elle a dit ?
04:25Oniichan !
04:28Oh ! Qu'est-ce que c'est que ce sourire 100% ?
04:32C'est un ami très proche de toi.
04:35Ryo Koutera-san.
04:38Non, il y a quelque chose de mal !
04:42Avec qui ?
04:43Avec qui ?
04:44Tu ne sais pas du tout ?
04:46Je suis désolé, je ne sais pas du tout.
04:51C'est vraiment une fille que je ne connais pas.
04:53C'est la première fois qu'on s'est rencontré.
04:55J'espère qu'il va bien.
05:01Hein ?
05:02Oniichan !
05:04Hey, Emi !
05:05Je t'ai toujours dit de ne pas causer de la peine à des gens.
05:09Laisse-moi !
05:10Oniichan !
05:13C'est ta soeur ?
05:14Oui !
05:15C'est ma soeur, Emmanuella Polarola.
05:19On l'appelle Emi.
05:22Elle vit à l'Italie.
05:23Elle est venue ici hier.
05:25Ecoute, écoute !
05:26C'est Emi !
05:27C'est ma soeur !
05:28Mon rêve, c'est de faire de la soupe à Oniichan tous les matins !
05:33Je vois.
05:35Je t'aime.
05:37Je suis Tsukakushi Tsukiko.
05:39Tsukakiko ?
05:40Tsukinoko ?
05:41Che ?
05:42Chu-chio !
05:43Ouais !
05:44Tsu-chan !
05:46Je suis Tsukakushi.
05:47On est les amis de tous les deux.
05:50Emmanuella Polarola.
05:52Me plait, Tsu-chan !
05:55Bonne nuit.
05:56Tu sais...
05:58Emi ne veut pas qu'on va à l'école.
06:01C'est pour ça que je n'ai pas beaucoup de temps.
06:05Je suis désolé, je suis à Tsukakushi et...
06:07Je t'en prie !
06:09J'adore le Yoto-Onii-chan !
06:13C'est trop bien de rire comme ça !
06:15Bonjour, vous êtes un visiteur ?
06:17Je voudrais vous donner des informations sur le pervers Roliped Hybrid qui est à votre voisin.
06:22C'est qui ce pervers cool ?
06:25C'est un joke.
06:29Si c'était une petite soeur de votre ami, je vous aurais dit de le faire dès le début.
06:33Je peux vous faire un tour de l'école ?
06:37Non, mais j'ai de l'entraînement à l'université...
06:40Je vais y aller d'abord.
06:43Passez votre temps.
06:45C'est bon ?
06:47Si je peux vous faire un tour, je peux vous le donner, non ?
06:53Alors, où voulez-vous faire un tour, Emy ?
06:56Un endroit où le professeur ne pourra pas se cacher.
06:59Alors, alors...
07:03Dans la salle de musique !
07:05Vous aimez la musique ?
07:07Un peu.
07:08Je ne suis pas vraiment capable, mais...
07:11Mais, mais, mais !
07:13Ce que j'aime le plus, c'est les pools !
07:16C'est très bien.
07:18Il y a des préparations pour les compétences, donc je pense qu'il est possible d'y aller avec quelqu'un d'autre que vous.
07:23Mon enquête m'a montré que le nombre de temps que les filles se réunissent...
07:27C'est incroyable !
07:30Vous pouvez m'appeler professeur Mizuki !
07:33Oui, oui !
07:35Mizuki, Mizuki, Mizuki !
07:37Hey, pervers !
07:41Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:43C'est terrible, tu devrais mourir !
07:45Oh, pardon !
07:46C'est pire que moi, non ?
07:48Calme-toi, calme-toi !
07:50Tu as choisi une fille âgée qui ne peut pas résister à l'entraînement.
07:53C'est comme ça que les contraintes de l'entraînement des pervers sont inévitables !
07:57Mourez ! Mourez !
07:59Mourez, vous vous réveillez dans trois jours, et vous mourez encore !
08:02Tu as commencé à demander des choses plus compliquées.
08:06Qu'est-ce que l'entraînement ?
08:09C'est un entraînement de l'entraînement où on se réunit avec un pervers, et on doit le faire encore plus souvent.
08:13C'est très...
08:14...dommage.
08:17C'est très...
08:18...dommage.
08:20Tu ne sais pas ?
08:23On peut imaginer.
08:25Les pervers sont violents et mauvaises.
08:27Ils ouvrent des portes, s'éloignent d'une dynamite, et s'éloignent d'un diamant.
08:31Tché !
08:35C'était dangereux.
08:37Yoto, est-ce que tu es appelé un pervers à l'école ?
08:42Est-ce que tu es vraiment un pervers ?
08:45Bien...
08:46C'est un peu différent de ce que le vice-président m'a dit.
08:50Est-ce que tu n'es pas un pervers qui est aimé par tout le monde ?
08:55Euh...
08:57C'est plus drôle que ce que j'imaginais.
09:02C'est différent du rêve de l'époque.
09:05L'époque ?
09:06C'est vraiment trop drôle !
09:08Trop drôle, trop drôle !
09:10Je n'aime pas être drôle !
09:12Emi !
09:13C'est pourquoi je pense que tu peux être plus drôle.
09:17C'est...
09:19J'espère que tu vas devenir plus drôle, Yoto.
09:22J'espère que tout le monde va se sentir comme dans un pool.
09:25J'espère que tout le monde va se sentir drôle et amusé.
09:29Emi !
09:35Quoi ?
09:40C'est le bras du vice-président !
09:42Yoto, passe !
09:43J'ai reçu !
09:45Très bien, mon frère !
09:46C'est le bras du vice-président !
09:52Hey, Prince.
09:55Prince ?
09:57C'est moi ?
09:58Oui.
09:59C'est cool d'avoir l'esprit d'un jeune homme.
10:02Il y a des fois où tu veux faire de la balle un peu plus délicate.
10:05Je sais.
10:06J'ai eu l'occasion d'utiliser l'un de tes vêtements.
10:09Je sais que c'est vrai.
10:11Mets ta main dessus.
10:12Quoi ?
10:13Fais-la avec ce côté, c'est plus facile à jeter.
10:15Quoi ?
10:18Retourne-la quand tu en auras faim.
10:22Quelque chose de bizarre...
10:30Le bras de la pluie est le meilleur !
10:32C'est la bonne chose pour la nourriture !
10:34Hey, Prince !
10:35Tu es bien aujourd'hui !
10:37Je sais !
10:38Quand je regarde vous, je me sens bien partout dans mon corps !
10:42Oh mon dieu !
10:49Prince, est-ce que tu aimes l'école ?
10:51C'est super !
10:53C'est vrai, Prince ?
10:56J'ai hâte de voir la fête !
10:58Oui ! J'aime bien les pools !
11:01Et j'ai hâte de voir comment tu deviendras professeur !
11:04Tu devrais arrêter de dire ça.
11:07C'est la première fois que le professeur Mizuki arrive au bout de 400 jours d'études sur l'inconvénient de l'esclavage dans les pools.
11:15Je veux le savoir ! Je veux le savoir !
11:19Si tu veux le savoir, allons à la plage.
11:22Il y a une fille qui s'appelle Koutetsu-san.
11:24Je veux qu'elle fasse l'expérience.
11:26Je veux qu'elle fasse la même chose que Yokodera.
11:30Et alors ?
11:32Koutetsu-san va être très content.
11:34Elle pourrait aussi devenir professeur Mizuki.
11:37C'est parti !
11:41Cet idiot de pumpkin !
11:43Qu'est-ce qu'il a dit ?
12:04C'est bon ici ?
12:06Oui, s'il te plait.
12:10Tu veux manger ça aussi ?
12:15Est-ce que tu peux me conseiller ?
12:18J'ai laissé ça à Koutetsu-san.
12:20En plus, je voulais manger avec Tsukiko.
12:26Ah, je vois.
12:28Tu veux goûter à cette pasta ?
12:31Merci.
12:35Est-ce que tu ne penses pas à Emi ?
12:46Je vais te donner un exemple.
12:48Imagine que je joue au tennis.
12:53Un jour, mon partenaire de doubles m'a dit
12:56qu'il n'avait pas l'intention d'être en paire avec moi.
12:59Il m'a dit qu'il serait mieux d'être avec moi de temps en temps.
13:06Mais je me disais qu'un jour, j'aimerais être en paire avec lui.
13:10J'étais en train de m'entraîner.
13:12Mais un jour, mon partenaire de doubles m'a dit
13:18qu'il n'avait pas l'intention d'être en paire avec moi.
13:22Mais c'est...
13:24C'est juste un exemple.
13:27Qu'est-ce que tu penses ?
13:29Je crois qu'il m'a trompé.
13:32C'est ce que je veux dire.
13:36D'abord...
13:39Je suis désolé.
13:41Tu peux m'excuser.
13:43Mais c'est vraiment inutile.
13:46J'ai l'odeur d'une coquine qui a brûlé les règles.
13:50Je n'aime pas ça.
13:53Si tu ne crois pas, c'est bon.
13:56Je n'ai rien à voir avec ce que tu penses.
14:01Hein ?
14:02Une petite coquine comme Emy ne peut pas être en paire avec toi.
14:10Vraiment ?
14:11Il faut que tu sois plus grand que ça.
14:16Tu es un étrange.
14:19Un étrange ?
14:21Un prince.
14:23Mon père est un prince.
14:25Hein ?
14:26C'est un mot un peu nouveau.
14:32Il faut aller chercher Emy.
14:35Tu viens avec moi ?
14:36Oui.
14:38Les guerres modernes sont des guerres d'information.
14:47Allons-y.
14:54C'est plus fort que je l'imaginais.
14:57C'est la fin de l'entraînement.
15:02Emy, tu vas bien ?
15:05Le Dr Mizuki est un cœur.
15:10Pourquoi es-tu là ?
15:13Je vais y aller.
15:14À plus.
15:15Au revoir.
15:17À plus, mon frère.
15:23Le Prince Azuki.
15:30La Daruma a tombé.
15:32Non, arrêtez !
15:34Calmez-vous !
15:37Arrêtez !
15:38Je veux juste parler avec vous.
15:41Prince.
15:43Ce n'est pas bien de faire ça tout de suite.
15:46Je pense que ce n'est pas très bien.
15:52Tu te sens mieux ?
15:54Par ailleurs, pourquoi n'as-tu pas porté un vêtement ?
15:58Je n'ai pas porté un vêtement.
16:00C'est bizarre.
16:02C'est un pervers.
16:04Un pervers ?
16:05Tu n'es pas un prince.
16:08Tout le monde est un peu bizarre aujourd'hui.
16:10Ren, un pervers est un pervers, n'est-ce pas ?
16:13Si c'est un vêtement, tout le monde est un pervers.
16:15Mais en Okinawa, on n'est pas un pervers.
16:17Même un panda n'est pas un pervers.
16:21Un pervers.
16:22Un prince.
16:24Un pervers.
16:26Un prince.
16:27Un pervers.
16:28Un pervers !
16:29Tu es un pervers !
16:30Tu es absolument un pervers !
16:32Tu es un pervers.
16:34Tu es un pervers, n'est-ce pas ?
16:36Tu es un pervers.
16:38Hey, pourquoi est-ce que tu portes un vêtement ?
16:42Pourquoi ?
16:43C'est mon uniforme.
16:45C'est un vêtement.
16:46C'est ton uniforme.
16:47Tu comprends ?
17:02Je l'ai trouvé !
17:03Il l'a trouvé là-bas ?
17:05C'est lui qui l'a fait !
17:09Je n'ai que des souhaits pour toi.
17:12C'est ce que tu penses, n'est-ce pas, prince ?
17:15Non, un pervers qui porte un vêtement du prince.
17:19C'est peut-être quelqu'un...
17:20Toutes ces histoires sont fausses.
17:22Quoi ?
17:23Il y a trois raisons pour lesquelles tu es devenu un pervers.
17:28Tu es devenu un pervers.
17:29Tu es devenu un vêtement.
17:31Tu es devenu un pervers.
17:32Tu es devenu un pervers.
17:34Tu es devenu un pervers.
17:36Tu es devenu un pervers.
17:37Tu es devenu un pervers.
17:38T'as compris ?
17:42Prince, vêtements, école...
17:46Il y a quelqu'un qui est unique à toi, n'est-ce pas, prince ?
17:50Hein ? C'est pas mon souhait !
17:54Ne vous inquiétez pas.
17:56Avant que je ne me débrouille, je vais canceler mon souhait.
18:15C'est difficile de se douter de ce qui se passe.
18:18Mais c'est sûr que c'est un monde pour moi.
18:24Yokodera !
18:26Ne t'en fais pas !
18:28Laisse-moi !
18:30Laisse-moi !
18:32Ne penses pas à sauter !
18:34Je ne vais pas faire ça !
18:37J'ai entendu ce que Tsukiko t'a dit.
18:39Il a dit que Yokodera était le meurtrier.
18:44Mais je crois en toi.
18:47Maître !
18:49C'est ce que je lui ai dit.
18:52Est-ce que tu peux me le dire ?
18:56Quoi ?
18:57Je veux juste que tu me le dis.
19:01Est-ce que tu es gentil ?
19:03Est-ce que tu es relié ?
19:05Est-ce que tu es capable de gérer le futur ?
19:07Est-ce que tu crois en Daideru ?
19:09Je veux juste que tu m'expliques ce qui se passe.
19:12Quoi ? Tu ne me le dis pas ?
19:15Tu ne peux pas faire ça !
19:17Je t'en prie, ce que je fais, c'est de l'oppression !
19:20Si tu crois en moi, c'est parce que je suis ton frère !
19:25Qu'est-ce que tu dis ?
19:31Je ne crois plus à personne.
19:33Attends.
19:35Il y a d'autres raisons pour lesquelles je ne me souviens pas de toi.
19:38L'ancien lycée.
19:41L'Italie est le Colosseo de Rome.
19:44Le rocher de Paratheïno sur les églises.
19:48L'église est probablement l'escalier bleu de Caprito.
19:52Tu es très connaissante.
19:54J'ai planifié l'immigration à l'Italie.
19:57Il y a plus de dix ans.
20:00Notre père était un homme très connu dans l'Italie.
20:05Les nuits où il n'allait pas dormir, il allait avec son fils.
20:09Les photos d'Italie qu'il mettait sur son couloir,
20:12c'était comme un pays loin.
20:15Quand on est entouré de cette scène,
20:18les nuits de ce soir reviennent.
20:21C'est pourquoi...
20:22C'est pourquoi...
20:23Je ne sais pas si ce monde n'est pas mon souhait.
20:26Est-ce que c'est ma faute ?
20:29Ou est-ce que c'est la faute de quelqu'un d'autre ?
20:32C'est très dur.
20:35J'ai l'odeur d'une coquine qui a brûlé les règles.
20:38Je veux savoir la vérité.
20:40Pour cela...
20:42Boss...
20:43Pour cela...
20:45Je vais être avec toi demain soir.
20:48Quoi ?
20:49Et je vais faire une réunion familiale avec ton frère et moi.
20:55Quoi ?
20:57Oh, c'est mignon !
20:59C'est ton frère ?
21:02Oui.
21:03Pourquoi est-ce qu'il est là ?
21:06Où a-t-il pu le décider ?
21:09Je suis désolée que tu n'es pas là.
21:11Mais j'ai trouvé quelque chose.
21:13Qu'est-ce que tu as pris ?
21:15Je n'ai rien fait.
21:19C'est pour l'amour.
21:21Tu n'as pas besoin d'excuses.
21:23C'est pour Amy.
21:26C'est l'homme qui a emprisonné l'oiseau.
21:30Ah, c'est Ponta.
21:32C'est mon frère.
21:34On dirait qu'elle est la vraie soeur.
21:39Qu'est-ce qu'il y a ?
21:41La soeur d'Amy ?
21:43La soeur d'Amy ?
21:45La soeur d'Amy ?
21:47La soeur d'Amy ?
21:49C'est ça !
21:50La soeur de Ponta est la soeur d'Amy !
21:54Alors Amy est...
21:56Tu sais quoi ?
21:57Je t'ai promis.
21:59Quand je reviendrai...
22:05Donne-moi l'amour, mon bébé.
22:08C'est tout ce que je veux.
22:10Je ne veux pas qu'on soit séparés.
22:13Fais-moi ce que je veux.
22:16C'est mon frère.
22:18Donne-moi l'amour, mon bébé.
22:20C'est tout ce que je veux.
22:28Mon coeur que j'aime.
22:31Mes pleurs de désolé.
22:33Mais j'ai en fait envie de t'en montrer.
22:39J'ai envie de te dire ce que je pense.
22:42J'ai envie de te faire revenir.
22:45Mon coeur que je ne peux pas maîtriser.
22:50Pourquoi mon coeur s'arrête ?
22:56La distance est trop proche.
23:01J'ai envie de l'envoyer.
23:04Avec toi, mon bébé, mon amour.
23:07C'est sûr que ce n'est pas agréable.
23:10Mais j'ai envie de te regarder.
23:13J'ai envie de te montrer.
23:16Encore plus, mon bébé, mon amour.
23:19Au moins, je veux être devant toi.
23:21Rire et être heureux.
23:24Je veux rester comme ça.
23:27Alors mon bébé, mon amour.
23:30Allons-y ensemble !