Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00Altyazı M.K.
00:306 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için 6 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için 6 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:346 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:356 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:366 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:386 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:406 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:426 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:446 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:466 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:486 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:506 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:526 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:546 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:566 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
00:586 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:006 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:026 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:046 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:066 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:086 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:106 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:126 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:146 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:166 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:186 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:206 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:226 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:246 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:266 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:286 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:306 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:326 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:346 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:366 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:386 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:406 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:426 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:446 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:466 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:486 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:506 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:526 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:546 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:566 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
01:586 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:006 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:026 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:046 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:066 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:086 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:106 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:126 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:146 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:166 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:186 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:206 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:226 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:246 parçalarımın başlangıcında bu hikayeyi getirmek için
02:26Hey, üzgünüm bebeğim.
02:28Julius'un patatesi getiren herkese
02:30harika bir ödül yapmaya başlıyor.
02:32Gerçekten o patatesleri
02:34kızımdan kullanabilirim.
02:36Çok pahalı bir tadı var.
02:56Patatesleri kesme zamanı!
02:58Sıkı patates!
03:02Ah, bu patateslerin hiçbiri yeşil değil.
03:04Kırmızı patatesin parçası
03:06o kadar küçük değil ki
03:08ama o kadar büyük değil ki
03:10kuru patatesin parçası da.
03:12İki parçaların ortasında olduğu gibi.
03:14Evet.
03:16Orta bir yükseldi.
03:18Bilmiyorum.
03:20Tavuk parçası gibi.
03:22Ne?
03:26Ne?
03:28Biliyordum bebeğim.
03:56Ne?
03:58Ne?
04:00Ne?
04:02Ne?
04:04Ne?
04:06Ne?
04:08Ne?
04:10Ne?
04:12Ne?
04:14Ne?
04:16Ne?
04:18Ne?
04:20Ne?
04:22Ne?
04:24Biz yapamaydınız, tahmin ediyoruz.
04:26Tüm yeni yerleri elinden geçirmiyorsunuz.
04:28Kadınları diyor ya.
04:30BenOOOOO,
04:32Ben dasss.
04:36Öyle bir şeyi deniyorum ki
04:38Tanışmasalı kadın,
04:40tüm겠지만i çok mu teşekkür lütfen.
04:42Bizim evin bir yerde sponsor oluştuğunu
04:45biz korktuk demedim.
04:48Sonra devam ediyoruz
04:49Tλι yapıyorlar bilemiyorsunuz
04:51Başka bir şeylerim var ama
04:52Bunu daha önce söylemek istemiyorum, çünkü onunla korkuyorum.
04:54Ama Brenda'nın yukarıda.
04:56En azından debatta konuşmalarını yapmalısın.
04:58Doğru. Evet, debat.
05:00Onu hazırlayabilirken onu bulmalıyız.
05:02Veya, dinle beni.
05:04Sen kalabilirsin, ben de sana yardımcı olabilirim.
05:06Debatlar tartışmalar gibi.
05:08Ve çoktan kaybettim.
05:10Bunların hepsini kaybettim.
05:12Ve bunu yapmam gerektiğini biliyorum.
05:14Birçok kazananı da izledim.
05:16Ve şu an birini izliyorum.
05:18Tamam, dinliyorum.
05:20Bu kötü bir şey mi?
05:22Hayır, hayır, harika.
05:24Sıkı değil, kaliteli değil.
05:26Her yemeği gerçek.
05:28Eğer istiyorsan, ben de bu şekilde yuvarlayabilirim.
05:30Şimdi,
05:32prensin gibi duydun.
05:36Bakın, arkadaşlar!
05:38Tavuklar toplumumuzu kaybetti.
05:40Tavuk alakası
05:42en çok ihtiyacın olmalı.
05:44İhtiyacın olmadığı için değil.
05:50Hiç ağlamayamıyorum.
05:52Aman Tanrım, Milk'e bakın.
05:54Onlara bakın.
05:56Ama ben seni yeniden dolduracağım.
05:58Seni dolduracağım.
06:00Milk!
06:04Tavuklar toplumumuzu kaybettim.
06:06İstediğim gibi,
06:08eğer bir çeşitli
06:10kaybettiklerinin
06:12bir sistemi gerçekten
06:14kaybettikleri ve
06:16çöldürülmesine rağmen
06:18her küçük
06:20kestiklerine
06:22Brenda şaşırdı.
06:24Gerçekten yuvayı
06:26taşıyabildiğini mi düşündü?
06:28Beni sürekli takip edip,
06:30kendi düşüncelerimi monoloğlamaya bırakabilir misin?
06:32Bu bizim düşüncelerimiz, Brenda.
06:34Sanırım bu yolculuğumuzun
06:36konusundan,
06:38dokumentaryonun
06:40arasından
06:42birbirimizi
06:44karıştırmaya başlıyoruz.
06:46Ve ben,
06:48senin için kapıya kapıya hazır olan
06:505 Trupa Girl Scout'un köftelerine gidiyorum.
06:52Ve söz konusu,
06:54söz konusu,
06:56seninle ya da Frank'le
06:58karşılayabilir miyiz?
07:00Benimle değil.
07:02Tamam.
07:04Frank ve Brenda'yı seçin.
07:06Herkes, Frank ve Brenda'yı seçin.
07:08Brenda'yı seçin.
07:10Şerzi'yi seçin.
07:12Brenda!
07:14Konuşmalıyız.
07:16Frank nerede?
07:18Ha? Frank?
07:20Ah, o senin arkanda!
07:22Ah!
07:24Allah kahretsin, Vayner!
07:26Karşımın
07:28en doğalini kurtarabileceğini
07:30inanıyor. Ama ben,
07:32tüm dünyayı
07:34daha doğal bir yerden kurtarabileceğimi
07:36inanıyorum.
07:38Bu çok güzel, Frank.
07:40Hiçbir şey konuşmuyor, ancak dünyayı
07:42daha doğal ve değerli bir yerden kurtarabiliyorlar.
07:44Biliyorsun, bu hafta sanırım
07:46hayatımın en garip haftasıydı. Sanırım mı?
07:48Ama o da en
07:50yetenekli bir haftaydı.
07:52İnsanlığa hiçbir şey paylaşmak zorunda kalmadım.
07:54Çünkü kimse benim paylaşmamı istemiyordu.
07:56O yüzden bana yardım ettiğini
07:58çok teşekkür ederim.
08:00Birisi benimle
08:02gerçekten inanabileceğine
08:04saygı duyuyorum.
08:06Bir gün belki,
08:08ne?
08:10Bir kısım olabilirdim.
08:12Yani...
08:14Teknolojik olarak yemeğim değilim ama
08:16belki bir kez başkanım olsaydı
08:18tüm diğer yemeklerimi kabul etseydin.
08:20Sen gibi.
08:22Evet, yani.
08:24Söylediğim gibi, sana dürüst olmak gibi
08:26yukarıda bir savaş gibi hissediyorum.
08:28Ama bizden değil de,
08:30bir şansın var, Humey.
08:32Hümey'i aramak garip hissediyorum.
08:34Adın var mı? İnsanların adı var mı?
08:36Jack.
08:37Jack'i biliyorum.
08:38O bir çikolata.
08:39Nasıl görünüyor?
08:40Bence kırmızı.
08:41Belki kırmızı.
08:42Gerçekten mi?
08:44Bilmiyorum.
08:45Ama neyse,
08:46önemli değil.
08:47Çünkü şimdiye kadar
08:48her Jack'i düşünürsem,
08:49seni düşünürüm.
08:54Zavallı.
08:55Geri dönmeliyiz.
08:57Evet, geri dönmeliyiz.
09:02Mutlu musun?
09:04Hayır.
09:06Barry, bu gerçekten mümkün mü?
09:08Bugün soruları soracağım.
09:09Bundan başlayalım.
09:10Bu fotoğrafta
09:12tanıdığınız kişiyi tanıyor musunuz?
09:14O sizin köpeğiniz, Frank.
09:15Patatesin içinde.
09:16Bu, tabi ki,
09:17inanılmaz.
09:18Ve nasıl olsa,
09:19bu,
09:20onun en kötü yaptıklarına yakın değil.
09:22Ama sadece o değil.
09:23Değil mi, Brenda?
09:25Hayır, hayır.
09:27Kendinizi mutlu etmeniz gerekir.
09:28Çünkü bir süre burada olacağız.
09:29Buraya nasıl gireceğiz?
09:30İlk olarak,
09:31sizi düşürmeyeceğim.
09:32Sizi bir şey gibi hissedeceğim.
09:34Hiçbir şey.
09:35Sonra,
09:36güveninizi yeniden kazanacağım.
09:37Bir parça bir parça.
09:38Sizi mutlu edeceğim.
09:39Sonunda,
09:40affettikten sonra...
09:41Biz yemeği aldık.
09:42Üzgünüm.
09:43Sizinle alakalı bir şey olmamalıyız.
09:44Sen bizim arkadaşınızsın.
09:45Sadece anlayamadığımızı sanmıyorduk.
09:47Anlamıyorum.
09:48Hiçbir şey daha anlamadım.
09:49Gördün mü?
09:50Biz yardım etmemiz gerektiğini düşündük.
09:51Ama sen haklıydın.
09:52Biz yemek yedik.
09:53Ve...
09:54Ve yemek sorunlarını kendimiz yapabiliriz.
09:55Yalan mı?
09:56Ve yüksek hızlı çöp atışları mı?
09:58Bu, Frank'in yaptığı her şey.
10:04Her şey ağaçlarla ilgili.
10:06Bununla karşılaşmıyorum.
10:08Tüm işim ağaçlarla ilgili.
10:10Bu yüzden başlamak istiyorum.
10:12İlk başta bir köşe, sonra da bir millet.
10:14Yolumuzu kaybettik.
10:16Ve Frank'imizden daha fazla kimse kaybetti.
10:19O, çok aşağıda, Barry.
10:20Hümeyra'nın şifresine düştü.
10:26Ah, siktir!
10:27Ne? Ne?
10:29Hadi, onu kıralım.
10:32Ve benim hiç bir şeyim kalmamış polisiyemle...
10:34...her bir varlık, akşam yukarıda bir yer bulacak.
10:39Sanırım birisi sadece yüksek hızlı çöp atışlarını aldı.
10:44Bir son topik daha bulamadığımız bir şey var.
10:47İnsanlar hakkında nasıl hissediyorsun?
10:49Ne?
10:50Onlar sorabilirler, değil mi?
10:52Yani, biliyorsun, kesinlikle onları sevmiyorum.
10:54Onlar hakkında neyi seviyorsun?
10:56Ve hatırla, kesinlikle.
10:58Onların büyük gözlerini sevmiyorum.
11:00Benim sorunlarımı dinlemekten.
11:03Onların kırmızı gözlerini sevmiyorum.
11:06Kendimden bir şey görmekten.
11:08İstemiyorum.
11:10Başka ne?
11:11Onlar ne kadar akıllı ve yetenekli olduğumu sevmiyorum.
11:14Hadi.
11:15Onların ağzlarını sevmiyorum.
11:17Onların büyük, ışık, sıcak, kirli ağzları.
11:22Jack, ne yapıyoruz?
11:26Bu ne?
11:57Gidiyoruz.
12:14Tamam, hazırım.
12:16Devam edelim.
12:17Evet, biraz sağa, biraz sağa.
12:19Bu iyi.
12:20Yükleyin, yükleyin.
12:22Geliyorum.
12:27Tamam, hadi in.
12:29Heh.
12:35Bununla çabuk çalıştırdißt.
12:37Fatih, dünyamızı sorktun ama dünyası bulamadığına emin ol.
12:39Düşün.
12:40箱sını sarmalayın.
12:45Nasıl yapılan?
12:47Bizimle unuttuğumuz...
12:48...biz ileri, kendi arasında konsantrasyonumuz,...
12:51...yapılmalı kindeşli hareketler.
12:55Bak! Bak!
12:57Yani baktığın zaman bile, bu senin düşündüğün bir şey değildi!
12:59Evet!
12:59Yani sen onları yemin ediyor musun?
13:01Ve o sadece sana bir sürü gül atmadı mı?
13:03Hayır!
13:04Hayır, bu Mayo!
13:05Söyledim!
13:06Mayo'ya selam söyle!
13:07Merhaba, ben Scott Mayo.
13:09Bu çok kötü görünüyor!
13:11Kötü! Kötü!
13:12Aman Tanrım!
13:13Bırak!
13:14Bu Scott Mayo değil!
13:15Yemin ediyorsan bana yemin et!
13:16Siktir! Bizi buradan çıkart!
13:18Yettin bebeğim!
13:26Onlar kaçırdıkları zaman bile onun koltuğunda değildi!
13:28Kim şu an kimi pilot ediyor?
13:46Aman Tanrım!
13:48Aman Tanrım!
13:49İnanılmaz bir şey oldu!
13:51Ben de! Bu çılgınca bir şeydi!
13:53Bir şehrin sevdiğine inandım!
13:55Brenda ve Barry beni siktir ettiler adamım!
13:58Bu çok çılgınca!
13:59Bir lideri arıyorum!
14:01Bu şeylere ihtiyacım yok!
14:02Bu şeye ihtiyacım yok!
14:03Frank! Frank!
14:04Sakin ol!
14:06Gözlerime bak!
14:09Frank!
14:10Ne yapıyoruz?
14:13Dur adamım! Hayır!
14:14Fokus yapmalıyım!
14:16Dövüş, şu an gibi!
14:17Dövüş için ne olmaz diyebilirim!
14:19Çok sıcaksın!
14:20Lanet olsun!
14:21Bırak!
14:22Brenda'yla sahneye nasıl gideceğim şimdi?
14:25Benden çok nefret ediyorum!
14:26İdeal değil!
14:27Ama birçok prezidentin seks skandalları var!
14:29Bazı durumlarda onları daha popüler yaparlar!
14:31Onlar birbirine yakaladılar mı?
14:33Yakalanan farklı bir bebek!
14:35Bu da onların düşmanı!
14:37Hayır...
14:38Sanırım bu, bir prezidentin yakaladığına benziyor.
14:40Ya da bir kuşu ya da bir şey.
14:42Ama endişelenme!
14:43Bunu yapabilirsin!
14:44Dikkatli ol!
14:45Dikkatli ol!
14:46Sakin ol adamım!
14:47Bu bir çılgınca!
14:49Sammi'nin sesamlı ıstığı ile sesamlı ıstığı satıyor.
14:52Sammi...
14:55Yeni bir skallop aldım!
14:57Tamam, tamam.
14:58Ne dedi?
14:59Brenda'yla sahneye yakaladılar!
15:01Her şeyi kaybedeceğim!
15:03Oh...
15:04Bu bir şans.
15:05Yani sen her şeyi kaybedeceksin!
15:08Ne?
15:09Aman Tanrım!
15:10Ama...
15:11Ben sadece...
15:12Her şeyimle tanıştım!
15:14Sen ne yapmanı biliyorsun!
15:16Her şeyi kaybedeceksin!
15:18Her şey beni iyi görünce yapacak!
15:20Onlar da kötü görünce!
15:21Her şeyi kaybedeceğimden çok uzaklaştım!
15:25Onları kaybettirmek için ihtiyacım var!
15:31Hoşgeldiniz ve iyi akşamlar!
15:33Bu akşam, Crown Fruitopia'nın son başarılı yönetmeni olacağız!
15:41Bu akşamın yöntemleri basit!
15:43Her birinin sorularını zorlaştırmaya çalışacağım!
15:47Ve senin yapman gereken tek şey...
15:49Yemeklerin önünde durmak!
15:51Anladın mı?
15:52Tamam, harika!
15:54Şimdi ilk seçmeni, Orange Jubilee'ye hoşgeldiniz!
16:11Renda!
16:12İlk önce ne düşündüğünü söyle!
16:15Söyleme lan!
16:16Kötü yabancı yabancı!
16:18Söylemek zorundayız!
16:20Yardım ediyoruz!
16:24Yardım ediyoruz!
16:25Ve düşmanları, Frank ve Brenda!
16:34Ne oldu Sammy? Ne kadar güzel intro aldık!
16:36Buradan soruları soracağım...
16:38...ve ilk soru, bir yabancı!
16:40Frank ve Brenda, çok fazla yiyemeler sana bahsediyorlar...
16:43...ve ben de bunu yazıyorum!
16:44Yalancılar, şakalar, yalancılar!
16:47Julius'a karşı, kutsal, tatlı olarak iddia edilecek!
16:50Rubenes!
16:51Sammy bu kötü bir şey bilmiyorum ama...
16:53Anlaşmalarını yapmak için.
16:54Lider için daha fazla koşmuyorum.
16:57Frank ile.
16:59Kendimde koşuyorum.
17:00Birisi bana şok kaşığı getir.
17:04Go Brenda!
17:05Yeni seçim!
17:06Yeni yıldız!
17:07Benim ex-koşma arkadaşım Frank...
17:09...çöp köpeği.
17:10Evet, evet.
17:11O çöp köpeği.
17:12Çöp köpeği.
17:14Ve çok açık oldu...
17:16...Frank ve ben...
17:18...aynı şeyleri değerlendirmiyoruz.
17:20En önemli olan...
17:21...Frank...
17:22Hayır, hayır, hayır.
17:23Lütfen, lütfen bana çöp köpeği söyleme.
17:24...bu sistemde çalışmak istiyor.
17:27Ama her gün uzanıyor bir çöp köpeği görüyorum.
17:33Onun düşünmesi çöp köpeği...
17:35...zaten zengin yiyeceklerden pahalı yiyeceklerden vermek...
17:37...ama ben diyorum ki...
17:38...çöp köpeğini...
17:40...birlikte kurtaracağız.
17:46Brenda, ne yapıyorsun?
17:47Her şeyi paylaşmalıyız.
17:52Tamam, sonra çöp köpeğinin...
17:54...çok pahalı yalanları için zaman verecek.
17:56Ama geri dönelim...
17:57Hey, o çöp köpeği kim satıyor?
18:00Hayır, sen satmıyorsun.
18:02Çünkü o çöp köpeğe de sahip olur.
18:04Ve, ve, ve...
18:05...Rigatoni'nin çöp köpeği.
18:06Allah kahretsin, ben bir araba satabilir miyim?
18:07Evet, evet.
18:08Her şeyi satabilirsin.
18:10Ve hiçbir şey.
18:11Gördün mü?
18:12Benim için ve birlikte seç.
18:14Sistemi kıracağız.
18:19Bu ne?
18:21Frank'ın taktiğinde ne yapıyorsunuz?
18:22Buraya gelin!
18:25Birazcıklarım Frank'a kavuşturmak istiyor.
18:28Diğerlerim Brenda'ya kavuşturmak istiyor.
18:30Ne yapacağız?
18:31Sırfşırtalım.
18:32Bizi sırt çektiniz.
18:33Ve ne söyledim?
18:34Çöpler size...
18:35...radikal breyden korkuyorlar.
18:36Sizi kutluyorsunuz.
18:37Sen sesini kutlamak istedin...
18:38...çünkü ben de sesi kutlamak istiyorum.
18:40Yok, sorun değil.
18:41Bunu değil.
18:42Sizler de sesini kutlayalım...
18:43...ve not atın.
18:44Haklı dua edilebilir.
18:47Ve...
18:50Söylediğiniz şeyden geri dönebilir misiniz?
18:52FRANK FUKTA HÜMEYİN!
19:00İzleyiciler! İzleyiciler!
19:01King Shame'i sevmemiştim ama kötüydü.
19:03Ve nefret ettim.
19:04Ve şaşırmış olmalısınız.
19:05NAAAT?
19:05Bu...
19:07...çılgınca.
19:09Bu bir yalan.
19:10Burada ne oluyor?
19:11Brenda'nın kötü platformundan dolayı kaybediyor.
19:14Ve şimdi basit, deli...
19:18...tövbelerine dönüştürüyor.
19:19Bu kolay.
19:21Bakın!
19:22Brenda bıçakla çöldü.
19:23Bir bıçakla çökmek daha iyidir ki...
19:24...Hümeyi'nin komik yüzeyine yuvarlayana kadar.
19:33Nereye gidiyorsun?
19:34Geri dön!
19:35Lütfen geri dön!
19:36Hümeyi değilim.
19:37Yemek yediğim.
19:38Gerçekten.
19:39Herkesi yemeyeceğim!
19:40Bana bir şans ver!
19:41Ve Hümeyi'nin komik yüzeyine yuvarlayacak mısın?
19:43Olamaz!
19:44Sakin ol Brenda!
19:45Sakin ol Frank!
19:50Sen de bu iki çılgınca yüzeyden birini...
19:51...yuvarlayabilirsin.
19:52Ya da...
19:53...benim için!
19:54Julius bebeğim!
19:55Jam!
19:56Devam edelim!
19:57Lütfen!
20:03Hayır, hayır, hayır!
20:04Nereye gidiyorsun?
20:05Mutlu bir seçim!
20:06Mutlu!
20:07Bu askerler adına semer...
20:08...onu biliyorum.
20:09Yemek konuştu.
20:10Ve birşeyi şaşırdığı bir noktada...
20:12...yine Foodtopia'nın yeni lideri...
20:14...herkesin sevdikleri...
20:15...şöyle bir yemek!
20:16Julius!
20:19Evet!
20:20Julius!
20:21Ben senin için buradayım!
20:23Evet!
20:24Evet, ben yemeğin yemeği için yemeğimden bir yemeğimim!
20:29Benim için bekle!
20:29Yemek için yemeğimden bir yemeğimden bir yemeğim!
20:31Kazanma, acı, trajedi.
20:34Bir güç parçası yuvarlanır.
20:37Ve bununla, çok sosyal bir fabrik Foodtopia'nın...
20:41...kırılmasına izin veriyor.
20:44Sakin ol, Vayner.
20:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:24Altyazı M.K.
21:54Altyazı M.K.
22:24Altyazı M.K.
22:54Altyazı M.K.
23:24Altyazı M.K.
23:54Altyazı M.K.