ESTRENO (2024) MEJOR PELICULAS DE ACCION Pelicula, Completa en Espanol Latino HD (19)

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:30¿Qué es eso?
00:00:32¡Es un monstruo!
00:00:34¡Es un monstruo!
00:00:36¡Es un monstruo!
00:00:38¡Es un monstruo!
00:00:40¡Es un monstruo!
00:00:42¡Es un monstruo!
00:00:44¡Es un monstruo!
00:00:46¡Es un monstruo!
00:00:48¡Es un monstruo!
00:00:50¡Es un monstruo!
00:00:52¡Es un monstruo!
00:00:54¡Es un monstruo!
00:00:56¡Es un monstruo!
00:00:58¡Es un monstruo!
00:01:00¡Es un monstruo!
00:01:02¡Es un monstruo!
00:01:04¡Es un monstruo!
00:01:06¡Es un monstruo!
00:01:08¡Es un monstruo!
00:01:10¡Es un monstruo!
00:01:12¡Es un monstruo!
00:01:14¡Es un monstruo!
00:01:16¡Es un monstruo!
00:01:18¡Es un monstruo!
00:01:20¡Es un monstruo!
00:01:22¡Es un monstruo!
00:01:24¡Es un monstruo!
00:01:26¡Es un monstruo!
00:01:28¡Es un monstruo!
00:01:30¡Es un monstruo!
00:01:32¡Es un monstruo!
00:01:34¡Es un monstruo!
00:01:36¡Es un monstruo!
00:01:38¡Es un monstruo!
00:01:40¡Es un monstruo!
00:01:42¡Es un monstruo!
00:01:44¡Es un monstruo!
00:01:46¡Es un monstruo!
00:01:48¡Es un monstruo!
00:01:50¡Es un monstruo!
00:01:52¡Es un monstruo!
00:01:54¡Qué desastre!
00:01:56¡Abandona! ¡No puedes!
00:01:58¡Abandona!
00:02:02Marx.
00:02:04Hola, dígame, señor.
00:02:08Sí, ¿cómo está?
00:02:10De acuerdo.
00:02:12No hay problema.
00:02:14¿A qué hora quiere verlos?
00:02:18A las 13 horas mañana en la sala del equipo.
00:02:20No hay ningún problema, señor.
00:02:22Reuniré a todos los miembros y...
00:02:26No, no he hablado con Mike.
00:02:28Probablemente unos...
00:02:30ocho meses desde que fue expulsado.
00:02:36Verá, señor, solo puedo contar con Bailey o Robinson.
00:02:38Los dos están de vuelta y han...
00:02:42Señor, en realidad, ni siquiera creo que Mike haya recibido sus llamadas.
00:02:44Con el debido respeto, creo que...
00:02:48Sí, señor.
00:02:50Sí, señor, entendido.
00:02:52Los tendrá a todos allí, incluido Mike, mañana a las 13.00.
00:02:56Entendido, señor.
00:02:58Bien.
00:03:14Vamos.
00:03:40Queremos que se comunique con su primer ministro.
00:03:42Expliquele que ahora...
00:03:44yo tengo el control.
00:03:48El primer ministro no negociará con usted.
00:03:52Pero si deja que mi familia se vaya...
00:03:56puede hacer lo que quiera conmigo.
00:04:12Tranquila, cariño.
00:04:14No soy tonto.
00:04:16Es usted muy importante para su gobierno.
00:04:42Buen ojo.
00:05:12Quieto, Mobladi.
00:05:14Mataré a este hombre, lo juro.
00:05:16Cabrón, debería reventarte aquí mismo.
00:05:24¡Mobladi!
00:05:26¡Marco!
00:05:30Tu hermano pequeño, ¿qué te parece?
00:05:32Le pegaré un tiro a este hombre.
00:05:34¡Le volaré la cabeza!
00:05:36¿Y si mejor lo reviento a él? ¿Qué te parece?
00:05:38Deberíamos dejarlo marchar.
00:05:40¡Mobladi!
00:05:42Sabes cómo va a acabar esto.
00:05:44Te propongo un trato.
00:05:46Hay una salida detrás de ti.
00:05:48Tú nos entregas a los rehenes.
00:05:50Nosotros te entregamos a tu hermano y os vais sin que nadie muera.
00:05:52¿De acuerdo?
00:05:54Vaya trato de mierda.
00:05:56Nuestra misión era entrar aquí y rescatar a los rehenes.
00:05:58Podemos matar a estos tipos otro día.
00:06:00¿Y dejar que sigan matando inocentes?
00:06:02La única manera de tratar esto es por la fuerza.
00:06:04Es lo único que entienden.
00:06:06¡Deja de pensar con la polla!
00:06:08Ahora vas a matar a todos.
00:06:14¿Quiére...?
00:06:15¡Dejan que Marco valga la pena!
00:06:17No.
00:06:37Ahora.
00:06:47Mierda.
00:07:17¡Alégrame el día, cabrón!
00:07:18Preferiría no haber oído eso, pero está bien.
00:07:20Estás mejorando mucho, esta vez has dado en el papel.
00:07:23Ya estoy lista para pasar a las ametralladoras o a esos famosos AK-47.
00:07:27Por lo menos ahora le das al papel, es un comienzo.
00:07:30Así que vamos a seguir con este tipo un poco más y luego...
00:07:33Sí, y ya hablaremos de pasar a las ametralladoras.
00:07:36Vale, está bien. No quiero dar un gatillazo a la pilla.
00:07:39Sí, me parece bien.
00:07:40Un chascarrillo mío.
00:07:41Ya.
00:07:48Mike, tienes un cliente.
00:07:50Estoy ocupado, pásaselo a otro.
00:07:52Ha preguntado por ti, específicamente.
00:08:17¿Necesitarás un telescopio para darle?
00:08:48Es posible.
00:08:50¿Tienes alguno en la mesa en la que te escondes?
00:08:54¿Cómo están Angie y los niños?
00:08:57A Carly se le ha caído el primer diente.
00:08:59A Trevor por fin le hemos quitado los ruedines y... Angie...
00:09:05Angie estuvo comiendo con Beth la semana pasada.
00:09:09¿Cómo le va?
00:09:10¿Yo qué coño sé? Pregúntaselo tú.
00:09:12Es tu mujer.
00:09:13No pretendo pasar de todo. Solo estoy...
00:09:20Debiste hacerme caso.
00:09:21Te llamé.
00:09:22No, Mike. Eso no fue una llamada. Fue una reacción.
00:09:25Eres muy impulsivo, hermano. Siempre lo has sido.
00:09:28Como papá.
00:09:29¿Vamos a empezar otra vez?
00:09:30Hiciste que mataran a un hombre. Igual que papá.
00:09:37Avery organiza una operación y te quiere en mi equipo.
00:09:39Yo ya estoy fuera.
00:09:40¿Sí?
00:09:41Vale, pues te reincorporas.
00:09:43Nos reuniremos a las 13.00. No faltes.
00:09:48Es una orden.
00:10:42Eres muy impulsivo, hermano. Siempre lo has sido. Como papá.
00:10:45¿Vamos a empezar otra vez?
00:10:46Hiciste que mataran a un hombre. Igual que papá.
00:11:11Mira, puedo entender eso de amor a primera vista.
00:11:16Pero lo que digo es...
00:11:18¿Cómo sabes que esa chica es real?
00:11:20Porque no tienes más que una foto.
00:11:26Es real.
00:11:28Teniente, ¿has visto alguna vez a la presunta novia lituana de Thorpe?
00:11:33Es letona.
00:11:35Y no es mi novia.
00:11:38¿Quieres decirme que aún no has intentado nada?
00:11:41A su debido tiempo.
00:11:43A ver si lo he entendido.
00:11:45¿Estás viendo a una chica comunista, de... donde mierda sea,
00:11:49que crees que es real porque la has visto en una foto
00:11:53y no has tenido las pelotas de intentar nada aún?
00:11:56A su debido tiempo.
00:11:58Lo siento por ti, Thorpe. De verdad que sí.
00:12:01¿Sabes? Creo que vas a ser el primer Navy SEAL de la historia que muera virgen.
00:12:06A menos que las mujeres no sean lo tuyo, en cuyo caso...
00:12:10La Armada es bastante inclusiva hoy en día.
00:12:13Eso es verdad.
00:12:14He visto cómo me miras cuando hago ejercicio y no he dicho nada.
00:12:17Pero...
00:12:19Tampoco puedo reprochártelo.
00:12:21Tus batidos de proteínas llevan mucha sacarina.
00:12:23Ah, cielo santo, no...
00:12:25Cuidado con los edulcorantes artificiales. Esos compuestos son altamente adictivos.
00:12:29Cuando a la rata se les dio la opción, eligieron los edulcorantes a la cocaína.
00:12:36A la cocaína.
00:12:40Y además...
00:12:50Así está bien ya.
00:12:52Como profesional médico, deberías cuidar más tu salud.
00:12:54Esta batidora es una basura. Menuda mierda las opiniones de Internet.
00:13:01Teniente, ¿de qué se trata esta vez? ¿Por qué tanto secreto?
00:13:05Es confidencial.
00:13:06Vale, esos son gilipolleces, tío. Estoy harto de esos estirados de la CIA,
00:13:09que siempre vienen aquí, sin cojones para sostener un joystick,
00:13:12a decirnos lo que tenemos que hacer. Como si no supiéramos...
00:13:18Chris.
00:13:22Señor.
00:13:25Se nos dijo a las 13 horas.
00:13:26Estos caballeros querían ver dónde trabajas.
00:13:29Agente Maddox, el Teniente Marx, uno de los mejores.
00:13:33Señores, el agente Maddox y el agente Reed asistirán a la sesión de información.
00:13:39¿Qué agencia? ¿CIA Seguridad Nacional?
00:13:43Siéntense, caballeros.
00:13:45Chris.
00:13:47Disculpe, agente. Le agradecería que no tocara eso.
00:13:51Chris, esto viene de arriba. Del mismísimo presidente.
00:13:58Se suponía que serían cuatro hombres.
00:14:00Chris y tu hermano.
00:14:02Dudo mucho que aparezca, señor.
00:14:05¿Por qué no traemos a algún otro, como Robinson o Bailey?
00:14:09No. Conozco a tu hermano tan bien como a ti,
00:14:11y no es alguien que se quede al margen cuando se le llama.
00:14:14Con el debido respeto, señor. Mike ya no es el hombre que usted recuerda.
00:14:18Tiene razón. He ganado algunos kilos.
00:14:23Mikey. Hola, Thorpe.
00:14:24¿Te has dejado el andalor fuera, abuelo?
00:14:26Jones es siempre tan encantador.
00:14:28¿Comandante?
00:14:29Me alegro de verte.
00:14:31Bien, acomodaos y escuchad.
00:14:33Dejaré la reunión en manos de estos caballeros.
00:14:35¿Agentes?
00:14:37Estos hombres son los mejores.
00:14:39Saben hacer su trabajo.
00:14:41Navy Seals de los Estados Unidos.
00:14:43Lo mejor de lo mejor.
00:14:45Espero que me sean devueltos en las mismas condiciones en que los reciben.
00:14:51Esto es lo que sabemos.
00:14:53Lo que están viendo es una base secreta de los Estados Unidos.
00:14:56Localizada en los bosques caucásicos.
00:14:58Se cerró después de la Guerra Fría.
00:15:00A los tres meses,
00:15:01nuestro equipo de inteligencia se instaló en ella y reanudó operaciones de alto secreto.
00:15:06¿Una región pequeña?
00:15:08No sabía que habíamos vuelto.
00:15:10Por algo es de alto secreto.
00:15:13Zaska.
00:15:14Cállate, Jones.
00:15:15¿Podemos seguir?
00:15:16Eh, callaos, idiotas.
00:15:19La base se ha silenciado.
00:15:20No ha habido contacto con nadie en el edificio durante las últimas horas.
00:15:23Pero no ha habido contacto con nadie en el edificio durante las últimas doce horas.
00:15:28Debemos saber por qué.
00:15:30¿Habrán sido superados por algún tipo de fuerza hostil?
00:15:33No es probable.
00:15:34Esto lo ha mandado nuestro dron.
00:15:37Teníamos más de cien personas entre científicos, ingenieros y un equipo de seguridad trabajando allí.
00:15:44Esta imagen fue tomada a las catorce horas treinta y seis minutos.
00:15:48Esta otra, a las catorce treinta y siete.
00:15:54¿A dónde han ido?
00:15:57Así que está diciendo que en un minuto cien personas se esfumaron.
00:16:03Eso es exactamente lo que he dicho.
00:16:05Tal vez simplemente se marcharon de juerga o cualquier rollo de esos.
00:16:09He oído que las camareras de por allí tienen fama de ser muy cachondas.
00:16:12Tal vez deberías tomarte esto un poco más en serio.
00:16:15Suboficial Jones, o como a estos descerebrados les gusta llamarte, Jonesy.
00:16:20Dos cargos por insubordinación.
00:16:22Calificaciones negativas por conducta inapropiada.
00:16:25Sí, y también el mejor récord de remiendos de la historia de los equipos S.H.I.E.L.L.
00:16:29Así que créanme, cuando estás sobre el terreno y te están disparando, quieres a Jonesy a tu lado.
00:16:34Suponiendo que le guste trabajar sobre el terreno alguna vez.
00:16:37Muy bien, idiotas, escuchadme.
00:16:40Cuando hablé con el presidente, personalmente, recomendó a este equipo para el trabajo.
00:16:45Le dije que vosotros, ingratos malhablados, engulla cerveza y levanta mancuernas, no estabais cualificados.
00:16:51Yo quería enviar a profesionales, pero él los eligió.
00:16:55Puede que tenga que ver con el hecho de que le salvamos la vida a su hija hace dos años.
00:17:01¡Me importa una puta mierda! Tan solo quiero saber qué pasó en esa base.
00:17:07¿En qué trabajaban?
00:17:10Una instalación secreta en una localización oscura. ¿Qué esconden?
00:17:14¿Tecnología de armamento? ¿Una investigación jurídica?
00:17:22Es... clasificado.
00:17:25Pero deben asegurarlo igualmente.
00:17:28Vale. ¿Quieren que entremos en unas instalaciones clasificadas, construidas para un propósito clasificado, y nos hagamos con su juguetito clasificado, antes de que se esfumen más gente en el aire clasificado?
00:17:41Exacto.
00:17:42Esto es ridículo.
00:17:43¿Cómo vamos a saber si lo hemos encontrado, si no sabemos qué es?
00:17:47Si lo encuentran, lo sabrán.
00:17:51Vale.
00:17:56¿Estudiando el terreno?
00:18:01¿No decías siempre que no puedes conocer un terreno hasta que no está sobre él?
00:18:05Hay mucho más desconocido aparte del terreno. Esta operación es un punto ciego. Hay mucho más que no nos cuentan.
00:18:12¡Uh, mierda! Pero, oye, ese es el trabajo.
00:18:15El trabajo es traer a todos a casa sanos y salvos. Es mucho más difícil hacerlo sin información. Y tú deberías saberlo.
00:18:29Está bien, escúchame. Tenemos que aclarar algo antes de salir a completar la misión.
00:18:36Este es mi equipo. ¿Entendido? Me importa una mierda la historia que tengas con los chicos. No dejaré que jodas esta cadena de mando.
00:18:45Y mantén ese genio controlado.
00:18:49¿Recibido?
00:18:51Recibido, Teniente.
00:18:54Bien. Vístete.
00:19:15Bien, chicos. Estamos a 500 metros.
00:19:18Mike y yo mantendremos la dirección. Quiero que vosotros sigáis el camino.
00:19:22¡Vamos!
00:19:45Vosotros dos entráis por el oeste y esperéis en el perímetro.
00:19:48Entendido.
00:20:02¿Eh? ¿Estás bien?
00:20:06Sí, estoy bien.
00:20:08Saca la cabeza del culo. Te necesito aquí.
00:20:15Es raro, ¿verdad?
00:20:17¿El qué?
00:20:19Que Chris sea nuestro Teniente. Mike a nuestro nivel.
00:20:23Bueno, nadie está a mi nivel. Pero tú ya me entiendes.
00:20:28Sí, supongo.
00:20:30¿No tienes opinión?
00:20:32No sé.
00:20:34Cada uno tiene su punto.
00:20:36¿Y tú?
00:20:38¿Y tú?
00:20:39¿No tienes opinión?
00:20:41No sé.
00:20:43Cada uno tiene su punto.
00:20:46Me preocupa más lo que tienen en estas instalaciones.
00:20:50El gobierno siempre oculta mierda.
00:20:53Oye, sabes que tú trabajas para el gobierno, ¿no?
00:20:56Esto es diferente.
00:20:58Los blogs de conspiraciones hablan de ciencia oscura.
00:21:01Ingeniería de virus, división de partículas...
00:21:04Siendo creativo aquí, chicles que nunca pierden el sabor...
00:21:09Por cierto, los que vivían aquí inventaron el chicle.
00:21:13Era la resina que producían los árboles.
00:21:15Tío, por favor, no empieces con eso, ¿vale?
00:21:17Es verdad.
00:21:19No quiero oír tus trivials de mierda.
00:21:21Esa resina, datos y llamadas, chicle. Y todavía es la materia prima.
00:21:23De ahí viene el nombre de chicle.
00:21:25Tú necesitas echar un polvo, tío.
00:21:30Es ridículo entrar a plena luz del día.
00:21:32Pero cuando el presidente dice adelante, lo hacemos.
00:21:36Imagino que romperemos el patrón de dos en dos para proteger a esos inconscientes.
00:21:42Lo decidiré cuando lleguemos.
00:21:52Ahí dice que era una fábrica de perfumes.
00:21:55Pues a mí solo me huele a mierda.
00:21:56¿Oyes eso?
00:22:02No, no oigo nada.
00:22:05Exacto.
00:22:08Eso es lo que más me asusta.
00:22:10No hay animales, no hay pájaros, ni un puto mosquito.
00:22:16Si había algo vivo en esta jungla, ha muerto.
00:22:19Ahórratelo para tu evaluación psicológica.
00:22:22Jonsi, Thorpe, posición.
00:22:26En el perímetro, teniente.
00:22:33Dame una visual.
00:22:49Estamos solos.
00:22:51Recibido.
00:22:53Bien, señores, vamos a entrar.
00:22:55Tengo la visual de lo que parece una especie de vestíbulo.
00:22:58¿Entrar por el frente?
00:23:00Sí, entramos por el frente.
00:23:02Esos de novatos, hay que entrar por atrás.
00:23:04Vas a tocarme las perotas, ya basta, Mike.
00:23:06¿Pero qué dices? ¿Basta de qué?
00:23:08Estoy harto de que cuestiones cada una de mis decisiones.
00:23:10Detesto que papá y mamá discutan.
00:23:12Es mi misión y se hará a mi manera.
00:23:14Si no te gusta, vete de aquí.
00:23:15Es mi misión y se hará a mi manera.
00:23:17Si no te gusta, vete de vuelta a casa.
00:23:19Ya te lo advertí.
00:23:21Como he dicho, caballeros, entraremos por el frente.
00:23:23Mantengan la cabeza fría.
00:23:27Vamos.
00:23:29Detrás de ti, princesa.
00:23:45Yon-Shi, nivel de radiación.
00:24:04Por encima de lo normal,
00:24:06pero por debajo del punto en que se nos caería la polla.
00:24:09Es seguro.
00:24:11Thorpe, timbra.
00:24:13Adelante.
00:24:19Vamos.
00:24:21Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
00:24:29¿Alguien ve por aquí científicos muertos?
00:24:32¿Alguien?
00:24:34¿Alguien?
00:24:36¿Alguien?
00:24:38¿Alguien?
00:24:40¿Alguien?
00:24:42¿Alguien?
00:24:46Negativo.
00:24:48Esos de la CIA no bromeaban.
00:24:51Sí.
00:24:53Aunque aún no me lo creo.
00:24:55Cien científicos no desaparecen así como así.
00:24:58Tiene que haber una habitación del pánico.
00:25:00Algún lugar oculto donde se escondieron.
00:25:02¿Todo en 60 segundos?
00:25:04Mirad esto.
00:25:06Puertas de seguridad muy avanzadas.
00:25:08Chapadas con una aleación de magnesio.
00:25:10Impediría entrar a un ejército.
00:25:12Sí.
00:25:14Debió de suceder todo tan deprisa que ni siquiera tuvieron tiempo para sellar las puertas.
00:25:18No hubo ningún enfrentamiento previo.
00:25:20No se aprecia ninguna señal de violencia.
00:25:23Creo que estamos leyendo mal todo esto.
00:25:27Tal vez lo que pasó aquí no vino del exterior.
00:25:30Tal vez se originó aquí dentro.
00:25:40Bien.
00:25:42Continuemos con el barrido, chicos.
00:25:44John C., Thorpe, tomad el lado izquierdo.
00:25:46Mike y yo iremos por el derecho.
00:25:49Dadme todos los detalles.
00:25:55¿Qué dicen tus blogs conspiranoicos de toda esta mierda?
00:25:58No lo sé.
00:26:00Nunca he oído hablar de nada de esto.
00:26:02Yo creo que...
00:26:04esos de la CIA nos la han jugado.
00:26:07Me alisté para matar terroristas, no fantasmas.
00:26:10No puedes matar fantasmas.
00:26:12Ya están muertos.
00:26:14A las doce.
00:26:25¿Qué coño es eso?
00:26:27¿Qué es eso?
00:26:29¿Qué coño es eso?
00:26:31Parecen...
00:26:33cenizas.
00:26:38¿Qué significa...?
00:26:41Actúas como si supieras qué pasa.
00:26:50A no ser que veas montones de ceniza cada dos por tres en tu barrio.
00:26:54Sí, te entiendo, John C.
00:26:56Aquí tenemos la misma mierda.
00:26:59Mira esto.
00:27:11Como si se esfumaran al instante.
00:27:19Manteneos alerta.
00:27:22Revisemos por atrás.
00:27:29Joder.
00:27:33¿Qué coño es esto?
00:27:39Parece una especie de código.
00:27:42Tal vez estaban descifrando un código, como en esa peli.
00:27:50Descifrando Enigma.
00:27:52Ya sabes, la peli.
00:27:53Esto no es un código.
00:27:56Es un idioma.
00:28:02Despejado.
00:28:03Despejado.
00:28:05¿No hueles a algo?
00:28:06Sí, huele como a...
00:28:08a bacon.
00:28:23Teniente, tenemos algo.
00:28:26Recibido, John C.
00:28:27Os necesito en el sector noreste ahora mismo.
00:28:30No estamos solos.
00:28:50¡Eh!
00:28:51No te muevas.
00:28:53No te muevas.
00:28:59Somos Navy Seals.
00:29:01¡Maldito sea!
00:29:04Tenemos un objetivo en el ala norte, repito, ¡un objetivo en el ala norte!
00:29:08¡Alto! ¡Eh! ¡Alto!
00:29:09¡Alto!
00:29:21Gran trabajo, chicos.
00:29:22Sí, en esto os vamos a poner un punto negativo.
00:29:30Quitadle la máscara.
00:29:32Eh, calma.
00:29:33Hemos comprobado que el aire no está contaminado.
00:29:35Menos por el aliento de Thorpe.
00:29:40¿Cómo te llamas?
00:29:44Isabela.
00:29:46¿Cómo?
00:29:47Isabela.
00:29:49Isabela Ferreira.
00:29:50Lo comprobaré.
00:29:52¿Qué haces aquí, Isabela?
00:29:55Pesquisas de sol.
00:29:56En mi idioma, por favor.
00:29:57Análisis del terreno, ¡pero eso no importa ahora!
00:30:00Jonsi.
00:30:02Isabela, este es Jonsi.
00:30:04Es un gran médico.
00:30:06Te va a examinar para asegurarnos de que estás bien, ¿de acuerdo?
00:30:09Bien, Isabela, ahora quiero que mires esto.
00:30:15¿Por qué huías de nosotros?
00:30:16Tenéis armas.
00:30:17¿No pensaste que tal vez estábamos aquí para rescatar a Jonsi?
00:30:20¿Por qué huías de nosotros?
00:30:21¿Por qué huías de nosotros?
00:30:23¿Por qué huías de nosotros?
00:30:25¿Por qué huías de nosotros?
00:30:26¿Por qué huías de nosotros?
00:30:27¿Por qué huías de nosotros?
00:30:28¿Por qué huías de nosotros?
00:30:29¿Por qué huías de nosotros?
00:30:30¿Por qué huías de nosotros?
00:30:31¿Por qué huías de nosotros?
00:30:33¡Chicos!
00:30:34Isabela.
00:30:35Respira hondo.
00:30:41Creía que erais...
00:30:43otra cosa.
00:30:45Bien.
00:30:46Bien.
00:30:48Está bien, Teniente.
00:30:50¿Otra cosa cómo qué?
00:30:53Equipo de barrido.
00:30:54Lo que sea que esa gente envíe, para contener situaciones.
00:31:00¿Qué clase de situación están conteniendo aquí?
00:31:04¿Qué cuentan ellos de este lugar?
00:31:06Que la gente aquí trabajaba en un proyecto clasificado.
00:31:08¿Proyecto clasificado? ¿Y ya está?
00:31:11Eso no tiene ningún...
00:31:12Dinos todo lo que está bien, está bien.
00:31:15Isabela.
00:31:17Eh, mírame.
00:31:20¿Qué ha pasado?
00:31:23¿A dónde han ido todos?
00:31:30¿No vais a matarme?
00:31:32No.
00:31:37Os lo enseñaré.
00:31:52Bien.
00:31:53Bien.
00:32:20¿Qué?
00:32:23¿Cuántos años tiene este lugar?
00:32:25No lo sé.
00:32:26El equipo se mudó aquí hace tres meses.
00:32:30¿Qué pasó hace tres meses?
00:32:34El descubrimiento.
00:32:54Vaya, qué bonito.
00:32:59Así que, esta es el ala remodelada.
00:33:03Sí.
00:33:05Tres pisos bajo tierra.
00:33:07Forrado de plomo, supongo.
00:33:10¿Para bloquear los georradares?
00:33:14Laboratorio secreto.
00:33:19¿Qué ocultáis aquí con tanto empeño?
00:33:23¿Qué clase de lugar es este?
00:33:38Si enseño esto, puedo ir a prisión para el resto de mi vida.
00:33:44Esto es una bóveda de contención de alta seguridad.
00:33:46Una vez bloqueada, nada puede entrar o salir.
00:33:54Joder.
00:34:10Lo llaman... el dispositivo.
00:34:23¿Y qué es?
00:34:25No podemos hacer ninguna conjetura sobre su composición o su propósito.
00:34:29¿Ninguna conjetura? Así que, en otras palabras, no tienes ni idea.
00:34:35No.
00:34:36Pero lo fabricasteis vosotros.
00:34:38Lo encontramos a dos kilómetros de aquí.
00:34:42El Dr. Reiser lo trajo aquí para minimizar el impacto.
00:34:46Bien, así que lo trajisteis aquí, pero ¿de dónde vino exactamente?
00:34:50No podemos hacer ninguna conjetura sobre el origen de...
00:34:55No tenemos ni idea.
00:34:56Bien, no sabemos qué es ni de dónde vino, pero os habéis pasado aquí meses mirándolo fijamente y en todo ese tiempo, ¿qué habéis averiguado?
00:35:02Tiene un lenguaje, pero no podemos leerlo.
00:35:05Y la composición material no es periódica.
00:35:09Ni siquiera terrestre.
00:35:10Espera, ¿puedes explicarnos esto cómo lo haría Bill Knight, por favor?
00:35:14Está diciendo que no es de la Tierra.
00:35:17Aterrizó aquí, desde... ahí arriba.
00:35:23Es solo una teoría.
00:35:25O sea, que este lugar es como una especie de Área 52.
00:35:28Por eso estabilizaron esta zona, para poder estudiarlo con exclusividad.
00:35:32Bien, oye, vamos a quedarnos con las cosas que en realidad sabemos, ¿eh, Mike?
00:35:36Todavía no nos has explicado cómo has sobrevivido.
00:35:41Yo estaba en la Sala Faraday.
00:35:42¿La Sala Faraky?
00:35:44Estará de coña.
00:35:45Michael Faraday, siglo XIX.
00:35:47Lo siento, Tigre, pero no suelo jugar al trivial tanto como tú.
00:35:51Es una sala que bloquea los campos electromagnéticos.
00:35:55Por eso sobreviví.
00:35:57¿Sobreviviste a qué?
00:36:00La CIA nos estaba cerrando.
00:36:02Nunca nos dijeron por qué, pero solo teníamos 20 minutos para desalojar el edificio.
00:36:14Yo simplemente quería guardar mis muestras de suelo en la Sala Faraday.
00:36:44Solo tuve suerte.
00:36:46Oh, eso está por encima de mi nivel salarial.
00:36:48Tiene sentido. Los alienígenas adoptarían contramedidas.
00:36:51¿Contramedidas? Tío, yo no pienso acabar en un recogedor.
00:36:54¡Eh! No vamos a empezar a decir locuras sobre esto, ¿entendido?
00:36:57No es ninguna locura, Teniente. Hay un montón de informes de avistamientos de OVNIs que se remontan hasta...
00:37:01¡Thor! ¡Por favor, Thor!
00:37:02¡Oh! La teoría extraterrestre es solo una teoría.
00:37:05¡Tor! ¡Tor! ¡Tor!
00:37:06¡Tor! ¡Tor! ¡Tor!
00:37:07¡Tor! ¡Tor! ¡Tor!
00:37:08¡Tor! ¡Tor! ¡Tor!
00:37:09¡Tor! ¡Tor! ¡Tor!
00:37:11¡Tor!
00:37:12¡Por favor, Thor!
00:37:13¡Tor!
00:37:14Tor!
00:37:15¡Tor!
00:37:20¡Tor!
00:37:27¡Ese es lo que es!
00:37:29¡Eso sabía!
00:37:37¡Ya son las ocho de la tarde!
00:37:38Escuchar lo que nos diga el Teniente.
00:37:45Muy bien, chicos. Lo entiendo.
00:37:47Estamos sometidos a un nivel alto de estrés, pero tenemos una misión que cumplir.
00:37:51Thorpe, quiero que subas a la azotea y te comuniques como sea con el cuartel general.
00:37:56Diles que las tenemos a ella y a esa maldita cosa y que estamos listos para sacarla.
00:38:00No podrá, hay un jammer en la azotea.
00:38:03No te preocupes, es una especie de mago tecnológico.
00:38:07Los demás vamos a proceder a preparar esto para su evacuación.
00:38:10¿Qué? ¿Estás loco? ¿Quieres que lo movamos?
00:38:14Sí, es nuestra misión.
00:38:18No, voy a acabar convertido en un montón de cenizas, te lo aseguro.
00:38:21Déjalo ya, Jonsi. Nos estás haciendo quedar mal.
00:38:36¿Qué piensas de todo esto?
00:38:39No tengo ni idea, hermano. Aún intento asumirlo de esa cosa.
00:38:43Sí, bueno. Que los chicos no te van a matar.
00:38:47¿Qué?
00:38:48¿Qué?
00:38:49¿Qué?
00:38:50¿Qué?
00:38:51¿Qué?
00:38:52¿Qué?
00:38:53¿Qué?
00:38:54¿Qué?
00:38:55¿Qué?
00:38:56¿Qué?
00:38:57¿Qué?
00:38:58¿Qué?
00:38:59¿Qué?
00:39:00¿Qué?
00:39:01¿Qué?
00:39:02¿Qué?
00:39:03¿Qué?
00:39:04¿Qué?
00:39:05Que los chicos no te vean sudar.
00:39:07No estoy sudando, Mike.
00:39:09Y te aseguro que lo que menos necesito es que me digas cómo dirigir este equipo.
00:39:13Yo me encargo.
00:39:14Está claro. Sí, tú te encargas.
00:39:16Aquí, Thorpe. Cambio.
00:39:20¿Qué has conseguido, Thorpe?
00:39:21Ella tenía razón. Han bloqueado cualquier señal de largo alcance. Radio, teléfono, satelital...
00:39:26No hay ninguna actividad.
00:39:27¿Entonces son buenas noticias?
00:39:29Es un GSM estándar. Puedo reiniciar el sistema.
00:39:31Espera, ¿y si bloquearon la señal por alguna razón?
00:39:33No, tío, tenemos que contactar con ellos.
00:39:34Lo entiendo, pero tenemos que pensarlo bien antes.
00:39:36¿Tú me dices que piense bien antes? Eso sí que tiene que tocarse los cojones.
00:39:40A ver, ¿por qué...?
00:39:41¿Por qué colocaron...?
00:39:42Para ya.
00:39:43Mike, tiene que haber un motivo. Mike, tiene que haber registros en alguna parte.
00:39:46¡Callaos!
00:39:49Está... haciendo... algo.
00:39:55Thorpe, espera.
00:40:05¿Qué demonios está haciendo?
00:40:09No lo sé.
00:40:13Nunca había hecho eso antes.
00:40:22¡Ah, Teniente!
00:40:24No creo que el Jammer fuera para nosotros.
00:40:26Hay otra señal más compleja que la nuestra.
00:40:29Y según la teoría, es una señal de largo alcance.
00:40:32Hay otra señal más compleja que la nuestra.
00:40:34Y según la telemetría, viene del dispositivo.
00:40:38Algo está llamando a casa.
00:40:51El dron registra un bogey. Tenemos compañía.
00:40:53¿Es un avión con uno de los nuestros?
00:40:55Eso no es posible. ¿Y este país no tiene fuerza aérea?
00:40:57No es un caza, es otra cosa. Algo grande.
00:41:00Veamos la imagen.
00:41:02¿Qué tienes, Mike?
00:41:03Nada, literalmente.
00:41:04¡Pues tiene que haber algo ahí! ¡No ha detectado un fantasma!
00:41:07Chicos, parad. ¿Qué cojones os pasa?
00:41:09Oye, Thorpe, ¿qué hay ahí arriba? ¿Es un avión o qué?
00:41:13¿Thorpe?
00:41:15¿Thorpe?
00:41:17Madre de Dios...
00:41:19¡Mierda!
00:41:32Mike, tú conmigo.
00:41:33John C., vigila esa cosa. Si hace algo raro, quiero saberlo.
00:41:36¿Raro? ¿Estás de coña?
00:41:37¡Infórmame cada cinco minutos!
00:41:40No te preocupes. Somos profesionales.
00:41:50El dron.
00:41:55Parece que alguien lo ha derribado.
00:41:57No, no ha sido derribado.
00:41:59Ni se quedó sin combustible.
00:42:02Ni se quedó sin combustible.
00:42:05Chocaría con algo.
00:42:07Preparaos para cualquier cosa.
00:42:21¿Ves algo?
00:42:22Nada.
00:42:24¿Qué es eso?
00:42:26¿Ves algo?
00:42:27Nada.
00:42:30Vámonos de aquí.
00:42:33¡Mierda!
00:42:38Ahora estarán corrigiendo el alcance.
00:42:40Thorpe, ¿desde dónde ha venido ese golpe bajo?
00:42:42Lo he oído, Teniente, pero no veo una mierda aquí.
00:42:45Bueno, nos van a golpear de nuevo, así que estate atento.
00:42:48Recibido.
00:42:49¡Atentos, ahí viene!
00:42:56Aún no tienen el alcance.
00:42:58Lo estarán calculando, Stevie Wonder.
00:43:00Aún lo pueden mejorar un poco.
00:43:02Sí.
00:43:22¿Quiénes son esos tipos?
00:43:26¿Son unos paracaidistas?
00:43:29No veo ningún paracaídas.
00:43:33Necesitamos una estrategia.
00:43:34Sé lo que necesitamos.
00:43:36Muy bien, escuchad, chicos.
00:43:38Nadie dispara a esta gente a menos que abran fuego contra nosotros, ¿entendido?
00:43:41No sabemos si son realmente hostiles.
00:43:43Se cargaron un dron, deberíamos liquidarlos.
00:43:46Entendido, los tengo a tiro, espero órdenes.
00:43:49Chris.
00:43:51¡Eh!
00:43:55¡Esta es un área restringida!
00:43:58¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:44:06¡Esta es un área restringida!
00:44:11¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:44:18¡Es la última advertencia!
00:44:20¡Márchense o abriremos fuego contra ustedes!
00:44:26¿Qué hacemos ahora, Chris?
00:44:29John, si sube aquí, creo que tendremos que luchar.
00:44:36Nos están escaneando.
00:44:45¡Fuego!
00:44:46¡Fuego!
00:44:54¿Qué cojones?
00:44:57¡Sigue disparando!
00:45:10¡Retrocede! ¡Retrocede! ¡Retrocede!
00:45:17Voy a subir.
00:45:18¡Espera! ¡No puedes dejarme aquí!
00:45:20No pienso dejar que maten a mis compañeros.
00:45:23¡Johncy, contesta!
00:45:24Mike, suena como si celebraseis el 4 de julio.
00:45:27¡Escúchame bien! ¡Tenemos que iniciar un cierre de emergencia!
00:45:29¡Mike, no! ¡Nos dejará encerrados aquí!
00:45:31¡Que a ellos fuera!
00:45:32Oye, no conozco el protocolo que se sigue para un bloqueo.
00:45:36¡Lo sé, pero ella sí!
00:45:39El vestíbulo. Panel de acceso. Necesitas esto.
00:45:42Vale.
00:45:43¡Guardad el fuerte, Johncy, al rescate!
00:45:45¿Sabes cómo usar una de estas?
00:45:46Está brincando conmigo. No lo sé.
00:45:47Estás inseguro. No pongas el dedo en el gatillo si no vas a disparar.
00:45:50No apuntes si no vas a disparar. Y dispara si ves algún hombrecillo verde.
00:45:55¡John! ¡Johncy! ¡Johncy!
00:45:57¡Aprieta el gatillo! ¡No tires de él!
00:46:00Sí.
00:46:05¡Atrás!
00:46:08Estas puertas no van a durar mucho.
00:46:11Vamos, Johncy. ¿Dónde coño estás?
00:46:25¡Mike! ¡Tengo la tarjeta!
00:46:30Chris, tengo que decirte algo.
00:46:32No te pongas sentimental conmigo, hermano.
00:46:34Es importante.
00:46:36¡Tengo la tarjeta para bloquear la puerta!
00:46:38¡Johncy, ponte a cubierto!
00:46:41¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:46:44¡Johncy, tíranos la tarjeta!
00:46:49¡Ten!
00:46:51¡Chris!
00:46:59¡Mierda!
00:47:02Johncy, ¿estás bien?
00:47:10Sí.
00:47:15Os dije que eran alienígenas.
00:47:41¡Joder, tío! ¡Qué escuece!
00:47:43¡Cállate! ¡Quejicas! ¡Estás vivo!
00:47:45Muy bien, chicos. Estoy al 50% de munición.
00:47:48Quiero vuestro recuento.
00:47:50¿De la munición que podemos malgastar?
00:47:52Escuchad. Por lo que a nosotros respecta, tenemos cuatro hostiles arriba.
00:47:55Me importa una mierda si son de...
00:48:10...
00:48:12...
00:48:14...
00:48:16...
00:48:18...
00:48:20...
00:48:22...
00:48:24...
00:48:26...
00:48:28...
00:48:30...
00:48:32...
00:48:34...
00:48:36...
00:48:38...
00:48:40...
00:48:42...
00:48:44...
00:48:46...
00:48:48...
00:48:50...
00:48:52...
00:48:54...
00:48:56...
00:48:58...
00:49:00...
00:49:02...
00:49:04...
00:49:06...
00:49:08...
00:49:10...
00:49:12...
00:49:14...
00:49:16...
00:49:18...
00:49:20...
00:49:22...
00:49:24...
00:49:26...
00:49:28...
00:49:30...
00:49:32...
00:49:34Tienes que estar de broma.
00:49:39Tío, una nave como esta necesita sustento cada tres horas.
00:49:43De ahí no bajo.
00:49:45Nos enfrentamos a la crisis existencial del siglo y tú haciendo batidos de proteínas.
00:49:49¿Sabes, Thor? Me caes bien. De verdad que sí.
00:49:53Y por eso mismo.
00:49:56Te enseñaré algo.
00:50:05¿Eh?
00:50:07Sí.
00:50:09Hace un poco de calor aquí. ¿No te parece?
00:50:15Mantenemos el laboratorio por debajo de la temperatura ambiente. Por eso llevamos batas.
00:50:20Supongo que debo de estar un poco más... aislado que otros.
00:50:27Tal vez sea porque llevas una camiseta de adolescente. ¿No te parece?
00:50:33Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:51:04No, Mike. Y tú empiezas a saltar y a darlas jodidamente rápido.
00:51:09¿Es memoria muscular?
00:51:15¡Eh, chicos! ¡Venid aquí!
00:51:21¿Son ellos?
00:51:23¿Qué esperabas? ¿Hombrecillos verdes?
00:51:26No, esperaba que fueran como nosotros. La evolución es lineal. Avanza en línea recta.
00:51:30Sí, tiene razón. No es raro que sean bípedos. Teorías extrabiológicas sugieren que serían similares a nosotros.
00:51:35En una cosa son muy similares a nosotros. Mira el modo en que se mueven.
00:51:46Táctico. Definitivamente militar. Al menos su versión.
00:51:49¿Qué están construyendo?
00:51:51¿Qué es eso?
00:51:53Parece un escudo. Plasma o simple electricidad concentrada.
00:51:57Una barricada para sitiarnos.
00:51:59¿Cómo lo sabes?
00:52:00Es lo que haríamos nosotros.
00:52:11Bien, chicos. Tenemos a cuatro hostiles con formación militar avanzada. Y los cabrones nos tienen sitiados.
00:52:18Y los ojos puestos en un arma de destrucción masiva que acabará con el planeta.
00:52:22En teoría.
00:52:24Necesitaremos respaldo.
00:52:27Thorpe, ¿hay alguna manera de comunicarnos con el cuartel general? La CIA podría saber algo sobre esa gente.
00:52:33Vi un cable en la azotea. Puedo usar el teléfono satelital pacheando una de sus líneas.
00:52:37Perfecto. ¿Dónde están?
00:52:39En el vestíbulo, de donde venimos.
00:52:42Fantástico. Está bien.
00:52:45Thorpe, eres nuestros ojos. Los demás nos vamos arriba, por si ese vestíbulo se convierte en una galería de tiro.
00:52:50¡Juya!
00:52:51¡Juya!
00:52:52Vamos.
00:52:57Voy a patear unos traseros alienígenas.
00:53:01¿Qué es esto?
00:53:03No, no es nada.
00:53:05A mí no me parece nada.
00:53:09¿Es un código?
00:53:11No. Bueno, sí.
00:53:18Me licencié en biología, pero mi hobby es el lenguaje teórico.
00:53:23Me apasiona. Criptografía. Bueno, son cosas aburridas.
00:53:29¿Pictogramas de un sistema alfabético?
00:53:32Sí. Tengo una teoría. Creo que su lenguaje es más que simples palabras.
00:53:38Son emociones, sensaciones, matemáticas, ciencias, astronomía. El lenguaje perfecto.
00:53:44Pero no sé aún cómo descifrarlo.
00:53:49Aquí dice que había más glifos.
00:53:51Sí. Podría ser como un porcentaje de energía. Como una batería.
00:53:59O una cuenta atrás.
00:54:02Esa es otra teoría.
00:54:13Despejado.
00:54:14Despejado.
00:54:15Todo despejado.
00:54:21Así que decís que detuvieron vuestras balas, ¿no?
00:54:25Así es.
00:54:27Entonces, ¿por qué exactamente hemos traído armas?
00:54:33Si quieres soltar tu rifle y continuar sin él, adelante. ¿No, Teniente?
00:54:37Desde luego.
00:54:42Ya sabemos cuánto odiáis los sanitarios llevar peso.
00:54:47Decídmelo la próxima vez que tengáis una bala en el trasero.
00:54:52Bien. Entrando en el vestíbulo.
00:55:01Despejado.
00:55:02Despejado.
00:55:03Vamos.
00:55:21La puerta de acero está intacta. Aún están fuera.
00:55:23Hazlo.
00:55:43¿Cómo vas a saber a qué línea conectarte?
00:55:45Es un sistema retro. Pre-Wi-Fi.
00:55:48Debería haber solo un par de cables.
00:55:55Estupendo.
00:56:03Mierda.
00:56:04¿No has dicho, debería haber solo un par de cables?
00:56:06Ah, sí, vale. No fue a mí a quien echaron de informática, hermano.
00:56:09Vale, pero mira, tío, esto no puede ser tan complicado.
00:56:11Intenta buscar un par de cables.
00:56:12Créeme que lo es.
00:56:13Sí, lo veo, lo veo. Me hablas como si fuera idiota.
00:56:16Deja lo que estés haciendo y conéctate al coaxial.
00:56:21Mike, conéctate al coaxial.
00:56:23Sé cómo se lee un panel de acceso.
00:56:25Tío, es el cable rojo. Siempre es el cable rojo.
00:56:28John C., cállate.
00:56:33Teniente Objetivo tras la puerta de seguridad.
00:56:35¡Cállate!
00:56:39Teniente Objetivo tras la puerta de seguridad.
00:56:44Mierda.
00:56:45Recibido, Thorpe. Estamos en una maldita zona de muerte.
00:56:48¿Qué?
00:56:49¿Qué está haciendo, Mike?
00:56:50Ya estoy en ello.
00:56:56Señor, creo que esta es una hembra.
00:56:58No me importa si lleva tacones y falda, vale. Solo quiero saber qué está haciendo.
00:57:05¿Qué?
00:57:11Ha desaparecido.
00:57:12¿Cómo que ha desaparecido?
00:57:14No, no sé. Tal vez falle la transmisión, pero ya no está ahí.
00:57:19¿Y dónde demonios está?
00:57:20Lo tengo conectando.
00:57:25¡Al suelo!
00:57:29¡Acabad con él!
00:57:36Mierda, ¿no?
00:57:43¡Al suelo!
00:57:56John C., ¿estás vivo?
00:58:06¡Arriba! ¡Vámonos! ¡Date prisa! ¡Vamos!
00:58:17John C., amigo, cuéntame.
00:58:18Han entrado. Esos tíos pueden teletransportarse. Es una puta mierda lo que está pasando.
00:58:23Es lo que creo que es.
00:58:24Si crees que es la pistola de rayos del espacio exterior, sí. Sí lo es.
00:58:28Es preciosa.
00:58:35John C., tío, estoy bien.
00:58:41Tenemos mayores preocupaciones. ¿Qué hay de eso?
00:58:44Las placas de circuito se han fusionado. Está frito.
00:58:49Como nosotros.
00:58:51¿Como nosotros? ¿Por qué como nosotros?
00:58:53Porque estamos a menos del 10% de movimiento.
00:58:56¿Qué?
00:58:58¿Qué?
00:59:00¿Qué?
00:59:01¿Cómo nosotros? ¿Por qué como nosotros?
00:59:03Porque estamos a menos del 10% de munición y ese chisme era nuestra única manera de pedir refuerzos.
00:59:08Así que sin eso ni siquiera van a empezar a buscarnos hasta dentro de unas... casi siete horas.
00:59:14¿Siete horas? No podemos sobrevivir siete horas más a esos seres.
00:59:18Como ha dicho Thorpe. Fritos.
00:59:22Americano imbécil.
00:59:24Creo que eso sí lo hemos entendido.
00:59:26¿Qué hay de esa arma? ¿Les daremos de su propia medicina?
00:59:30No. No funciona. Estará vinculada a su ADN o alguna mierda de esas.
00:59:37Vamos a morir. Vamos a morir.
00:59:41De eso nada.
00:59:46Somos Navy SEALs de los Estados Unidos. Y no nos rendimos.
00:59:51Nunca lo hicimos ni lo haremos.
00:59:55¿Cuál es la situación ahora mismo?
00:59:57¿Poca munición? Bien.
01:00:00Hemos alcanzado objetivos con más potencia de fuego.
01:00:03Ahora ellos tienen un arma menos.
01:00:06Exacto.
01:00:10Y también les falta algo más.
01:00:13Un líder.
01:00:16Alguien que cuando estás contra la pared te ayudará a salir de la mierda.
01:00:22Y es nuestro teniente.
01:00:25Es mi hermano.
01:00:27Bueno, Chris.
01:00:30Esperando órdenes.
01:00:37Muy bien.
01:00:44Mikey, ¿reparaste en que cuando el rayo láser golpeó en la radio ese ser se volvió absolutamente loco?
01:00:50Como si tuviera una buena migraña.
01:00:52¿Entonces qué? ¿Estás insinuando...?
01:00:53¿Que son alérgicos a los teléfonos?
01:00:56¡Sí!
01:00:58O sea...
01:01:00No.
01:01:02¿Por qué no pensé en eso antes?
01:01:05Electrolocalización.
01:01:07¿Como los murciélagos?
01:01:09No, no, no. Los murciélagos usan la ecolocalización.
01:01:12La electrolocalización es con estímulos eléctricos.
01:01:15Los delfines la usan para cazar.
01:01:17¿Y los tiburones?
01:01:19Pueden ver la electricidad.
01:01:21Incluso ven la electricidad del interior de tu cuerpo.
01:01:24¿Cuando marcó ese teléfono satelital, su visión quedó interrumpida?
01:01:27Más bien, sobreestimulada.
01:01:29Como cuando alguien se ciega con una linterna.
01:01:32Podría ser su talón de Aquiles.
01:01:34¿Entonces qué? ¿Activamos todos los componentes electrónicos?
01:01:37Sí, pero...
01:01:39Eso no es suficiente.
01:01:41Vais a necesitar algo mucho más grande que eso.
01:01:44¿Tienes alguna idea?
01:01:45Tengo una idea.
01:01:48El generador de respaldo de este edificio es lo suficientemente grande como para abastecer a una ciudad.
01:01:53O sea, que si lo encendemos los cegará.
01:01:55Exacto, pero solo por un minuto.
01:01:57Es todo lo que necesito para reventar a esos cabrones.
01:01:59¿Dónde está el generador?
01:02:01Eso es lo malo.
01:02:03En el primer piso.
01:02:05Así que alguien tendrá que burlar los monitores de arriba.
01:02:08Esperad, tengo una idea.
01:02:16Traje Faraday. Igual que la habitación.
01:02:19Pero si es un traje.
01:02:21Que ocultaría la electricidad de nuestros cuerpos.
01:02:23Nos hará invisibles.
01:02:25Genial. Y por casualidad no tendrás por ahí cuatro de esos, ¿verdad?
01:02:29Es un prototipo.
01:02:31De acuerdo.
01:02:33A ver si lo he entendido bien.
01:02:35Uno se pone ese traje,
01:02:37se cuela en la sala del generador,
01:02:39lo enciende y cuando están todos ciegos los matamos.
01:02:42Para eso tenemos que reunirlos a todos en el mismo sitio.
01:02:43Poniendo un cebo.
01:02:57Reunid cada pieza de electrónica que podáis encontrar.
01:03:01Radios, televisores, tostadoras, cualquier cosa.
01:03:04Absolutamente todo lo que tenga un pulso eléctrico.
01:03:10Eh, tío, tío, cuidado con la batidora.
01:03:13Hombre, tío, es una NutriGrinder Plus.
01:03:16Y me la voy a llevar cuando acabemos con esta mierda.
01:03:19¿Sabes lo difícil que es encontrar una NutriGrinder Plus?
01:03:22Tío, os he mirado de arriba abajo en Ebay.
01:03:24Más vatios que una casa llena de bombillas.
01:03:27Esa cosa hace los mejores batidos de proteínas del mundo.
01:03:34Que necesito tomar mis batidos de proteínas, ¿vale?
01:03:38Y no voy a ceder ni un ápice en este asunto.
01:03:44Está bien, puedes quedártela.
01:03:47¡Gracias!
01:03:48Gracias.
01:04:12¿Qué estás haciendo?
01:04:14Solo tenemos un traje.
01:04:16Sí, y yo me lo pondré.
01:04:18¿Y quién nos va a dirigir?
01:04:21Yo me encargo de esto.
01:04:23Y tú de eso.
01:04:27¿Sabes qué?
01:04:29Tú llevas el traje.
01:04:31Es una orden.
01:04:34Y el resto de nosotros, a nuestras posiciones.
01:04:37¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya!
01:04:49¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya!
01:04:55Chicos, objetivo justo enfrente.
01:04:59¡No te muevas! ¡No te vayas y no te mueves!
01:05:48El objetivo se está alejando, chicos.
01:05:56Despejado.
01:05:57Recibido.
01:05:58Suerte, chicos.
01:06:18Vamos, Thorpe.
01:06:45Voy a cogerlo.
01:07:04¿Cuánto tardarán en venir?
01:07:05No mucho.
01:07:08Mike, la trampa está puesta. Repito, la trampa está puesta.
01:07:16Estoy en el pasillo principal.
01:07:18Tengo a la vista la sala del generador.
01:07:28Isabela, creo que esta no es la sala del generador.
01:07:39Isabela, el Grandullón estará aquí. Y creo que puede verme.
01:07:45Eso no es posible.
01:07:48Parece que intenta descifrarme o algo.
01:08:00Isabela, me está mirando a mí.
01:08:03Estática.
01:08:04Explícate, por favor.
01:08:05Estática.
01:08:07El traje bloquea tu electricidad.
01:08:10Pero sí que acumula electricidad estática cuando caminas.
01:08:14Vamos, no me jodas.
01:08:15Cuanto más camines, más electricidad estática podrá haber.
01:08:27Tienes que liberar la carga estática.
01:08:31Me estoy perdiendo.
01:08:34Dame algo más.
01:08:35Pase lo que pase, no toques nada de metal.
01:08:41A la mierda.
01:08:44¿Qué es eso?
01:08:46¿Qué es eso?
01:08:48¿Qué es eso?
01:08:49¿Qué es eso?
01:08:50¿Qué es eso?
01:08:51¿Qué es eso?
01:08:52¿Qué es eso?
01:08:53¿Qué es eso?
01:08:54¿Qué es eso?
01:08:55¿Qué es eso?
01:08:56¿Qué es eso?
01:08:57¿Qué es eso?
01:08:58¿Qué es eso?
01:08:59¿Qué es eso?
01:09:00¿Qué es eso?
01:09:01¿Qué es eso?
01:09:02¿Qué es eso?
01:09:03¿Qué es eso?
01:09:04¿Qué es eso?
01:09:05¿Qué es eso?
01:09:06¿Qué es eso?
01:09:07¿Qué es eso?
01:09:08¿Qué es eso?
01:09:09¿Qué es eso?
01:09:10¿Qué es eso?
01:09:11¿Qué es eso?
01:09:12¿Qué es eso?
01:09:13¿Qué es eso?
01:09:18¡Contacto frontal!
01:09:26Isabela, ¿dónde está la sala del generador?
01:09:28¡¿Me estás siguiendo esa cosa?!
01:09:31Escucha, busca la puerta 1, 86.
01:09:39¡Derecha!
01:09:40¡Cuando quieras, Mike!
01:09:44¡Cubridme!
01:09:48¡Me quedo sin munición!
01:09:50¡Contacto a la izquierda!
01:09:57Isabela, ya estoy dentro. Oigo acercarse al grandullón.
01:10:00Esa puerta es de 8 centímetros de acero.
01:10:04Pues me temo que no va a aguantar.
01:10:06Es imposible que pueda entrar.
01:10:09Creo que ya estoy.
01:10:11¿Qué hago ahora?
01:10:13Las llaves están en la pared.
01:10:21¡Oh, venga!
01:10:23¡Contacto frontal!
01:10:34¡Recarga!
01:10:36Tío, ¿qué hacen? ¿Por qué no nos disparan?
01:10:41Oh, mierda.
01:10:43Nos quedamos sin munición.
01:10:45¡Disparad a los aparatos!
01:10:52¡A la batidora no! ¡No disparéis a la batidora!
01:11:05¡No!
01:11:07¡Jonsi!
01:11:11¿Acabaste?
01:11:13Sí.
01:11:19¡Ya me harté de esta mierda!
01:11:21¡Me gustaba mucho esa batidora!
01:11:34¡Mierda!
01:11:38¿Pero qué...?
01:11:40¡Oh!
01:11:45¡Estoy harto de esta mierda!
01:11:47¡Mike! ¡Venga, te necesitamos!
01:11:49¡Hago lo que puedo! ¡Soy un Navy SEAL, no un puto conserje!
01:11:55¡Soy un puto Navy SEAL!
01:12:01¡Oh, mierda! ¡Mierda!
01:12:04¡No!
01:12:10¡Oh!
01:12:18¡Es alucinante!
01:12:35¡Aguanta! ¡Aguanta!
01:12:37¡Ya es la hora!
01:12:38¡A por ellos!
01:12:41¡Oh!
01:12:45¡Destruyos!
01:12:50¡Vamos! ¡Mierda!
01:13:00¡Teniente! ¡Teniente! ¡Los tenemos!
01:13:02¡Teniente! ¡Teniente!
01:13:08Despejado, Mike. Se han ido.
01:13:22¿Jonsi, estás bien?
01:13:24¡Mierda!
01:13:31¡Soy yo!
01:13:38¿Los hemos matado?
01:13:41Sí. Creo que sí.
01:13:48¡Chris! ¡Maldita sea!
01:13:54¡Venga, Mike! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
01:14:11¿Qué es lo que quieren?
01:14:23¿Qué es lo que quieren?
01:14:28¡Eh! ¿Qué quieren?
01:14:37¡Eh! ¿Qué quieren?
01:14:42¿Qué quieren? ¡Díganme qué es lo que quieren de mí!
01:14:46¡Eh! ¿Qué quieren? ¡Díganmelo!
01:14:53¡Los combatiremos con todo lo que tenemos!
01:14:55¡Nos meteríamos en una emboscada! ¡Además, parece que quieren negociar!
01:14:58¡A ellos me importan una mierda! ¡Chris ha muerto! ¡Yo estoy el mando! ¡El único lenguaje que entienden es el de la fuerza!
01:15:03Teniente, espera. Yo no estoy muy seguro de eso. He visto su hogar.
01:15:07¿Qué?
01:15:09Cuando ella hizo lo de la teletransportación, vi... una ciudad. Era... Tenía la forma de una caracola. Era... apacible.
01:15:18¿Caracola?
01:15:19Sí.
01:15:24¿Se parece a esto?
01:15:26Es exactamente así.
01:15:28Sucesión de Fibonacci.
01:15:31Eh, perdonad. ¿Qué?
01:15:33La sucesión de Fibonacci es un patrón matemático presente en toda la naturaleza. Caracolas, ADN... Y en esa cosa.
01:15:40Siempre he intentado leer su idioma en línea recta. Si lo leo en espiral...
01:15:45Esa será tu línea de paso.
01:15:47Exacto.
01:15:48¿Qué estáis haciendo? ¡Eso es una bomba!
01:15:50No creo que sea una bomba.
01:15:53¿Qué?
01:16:14Fuera seguros.
01:16:23Hemos encontrado nuestra moneda de cambio.
01:16:53FIBONACCIÓN
01:17:24¿Qué tal?
01:17:26Aquí, relajándome. ¿Y tú?
01:17:31Bien.
01:17:35¡Isabela! ¡Adelante!
01:17:53FIBONACCIÓN
01:18:24FIBONACCIÓN
01:18:35No era una bomba.
01:18:37Era uno de ellos.
01:18:39Se estrelló aquí y lo han estado buscando.
01:18:47¡Bien!
01:18:49¡Escuchadme, cabrones viscosos! ¡Me dais a mi hermano!
01:18:54Y yo a vuestro chico.
01:18:56¿Hay trato?
01:18:58¿Mike?
01:19:04Mike.
01:19:06Yo me encargo.
01:19:19Sueltad las armas.
01:19:20Es una orden.
01:19:50FIBONACCIÓN
01:20:20FIBONACCIÓN
01:20:50FIBONACCIÓN
01:21:21FIBONACCIÓN
01:21:40La típica despedida.
01:21:45Sucesión de Fibonacci.
01:21:50FIBONACCIÓN
01:21:55Bueno.
01:21:58¿Y ahora qué, teniente?
01:22:03¿Qué tal una guerra?
01:22:06Recibido.
01:22:08FIBONACCIÓN
01:22:17Cuanto más lo pienso, más convencido estoy de que debemos quedarnos con el escenario.
01:22:21¿Qué planeamos? Porque cada vez que pienso en decirles la verdad, en plan, oigan, que fui abducido, es como...
01:22:27Además, ni siquiera recuerdo bien qué demonios pasó allí.
01:22:29Encontrar un chisme que termina siendo un bebé proeta alienígena,
01:22:32luego yo poniéndome un traje para hacerme invisible,
01:22:34yonsi viajando entre mundos que nos van a tomar por chalatos.
01:22:37Exacto, tío, seguro que nos sacarán del servicio.
01:22:40Nos ceñiremos a lo que tenemos, exactamente lo que dijo Thorpe.
01:22:43Encontramos evidencias de un fuerte enfrentamiento con explosivos y había un dron derribado.
01:22:47Exacto, un laboratorio vacío.
01:22:48Una superviviente, una científica que estaba allí, en el laboratorio.
01:22:52La interrogamos, la historia concuerda, la entregamos para observación.
01:22:55Y no recuerda una mierda.
01:22:56Exacto.
01:23:34Vamos.
01:24:04Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:24:34Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:04Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:34Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada