• last year
Belfast hoodlum Martin (Jim Sturgess) is recruited by British agent (Ben Kingsley) to infiltrate the IRA during the height of the Northern Ireland conflict and quickly becomes embroiled in a dangerous game that could cost him his life if his secret is found out.
Transcript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:00Untertitel der Amara.org-Community
00:01:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:33Untertitel der Amara.org-Community
00:01:57Sein Name ist Martin McGartland.
00:02:00Und als ich ihn traf, war er ein unangemühter katholischer Hütte,
00:02:03der gestohlene Goods verkaufte.
00:02:10Das ist eine Warnung für die Aktion.
00:02:12Oder für ein paar Quälen.
00:02:14Nehmt eure Sachen.
00:02:15Habt ihr eine Tüte?
00:02:17Siehst du, ich hab euch für ein bisschen was gekauft.
00:02:20Komm schon, das ist sexy.
00:02:23Martin hilft, seine Familie zu unterstützen.
00:02:26Das mag ich an ihm.
00:02:31We don't want any.
00:02:33Wait, don't go!
00:02:35How about a Hugo Boss?
00:02:39Only the entire line at my fingertips.
00:02:52No, there's no way, man. No way.
00:02:55Please.
00:02:58Okay, I'll do you nine if you take the Hugo Boss for ten.
00:03:01Tom, do you want to have a look, Laura?
00:03:04No, I'm not.
00:03:06God, there's you in the pub looking after our souls.
00:03:09You seem to be under the wrong impression.
00:03:11These goods are not stolen.
00:03:13They're manufactured overruns.
00:03:16How about some shoes?
00:03:18Mrs. Flaherty, I've got loads of shoes.
00:03:20I can get you any shoes you like.
00:03:21Pretty much anything from this catalogue here.
00:03:23There's no point in me looking, love.
00:03:27Not that I care where it comes from.
00:03:32Maybe next month.
00:03:34Okay.
00:03:46Jobs were generally controlled by the Protestants,
00:03:49which meant most of the young Catholic men were unemployed
00:03:53and angry about it.
00:03:56Martin and his mate Sean have survived on the edge so long
00:03:59they didn't know any other way.
00:04:01No way, man.
00:04:03Why did you come for this, you wanker?
00:04:071800 twin car.
00:04:09Knock to 60 in seven seconds.
00:04:11Outrun any peeler in the city.
00:04:13The boots are a wee bit small, but it'll do.
00:04:16I can get you a deal any time.
00:04:18Oh, yes. I can't afford the petrol.
00:04:21That's where I come in.
00:04:23I was a peeler.
00:04:24That's what they call the police in Belfast.
00:04:26I was a handler with the special branch.
00:04:30My code name was Fergus.
00:04:39You see, by 1988, Belfast had been a battleground for 20 years.
00:04:45Irish Republican Army against Unionist Ulster Defence Force.
00:04:49Both were illegal armies.
00:04:52It was about freedom.
00:04:56Unionists want Northern Ireland to stay as part of the United Kingdom.
00:05:00Catholic Republicans want freer British rule.
00:05:03Both sides were willing to kill for their cause.
00:05:09By 1969, violence had become so bad,
00:05:12British troops were sent in to keep the peace.
00:05:15They'd been there ever since.
00:05:17To the IRA.
00:05:19They were also an occupying army.
00:05:33Is everybody all right?
00:05:37How come?
00:05:39Result?
00:05:43Go on, you mad bastard.
00:05:46Teleport to the lodge.
00:06:08We had real respect for the IRA as a military force.
00:06:13We sealed the communities, Protestants on one side of the wall,
00:06:17Catholics on the other.
00:06:18The reality was we couldn't stop what was happening
00:06:20because we didn't have the minds of the people.
00:06:24In war, truth is the first casualty
00:06:26and information is as powerful as bullets.
00:06:31Growing up an Irish Catholic lad in a Republican community
00:06:34where police and security forces were not trusted,
00:06:36Martin had few choices.
00:06:38What are you talking about?
00:06:39You've never done a day's work in your life.
00:06:41But he was his own man.
00:06:42And that meant he had real potential to work with us.
00:06:44I really don't think stealing cars is what you would call employment.
00:06:47You know what I mean?
00:06:48Depends on how you look at it.
00:06:49If the police catch you this time, that's it, man.
00:06:51You're fucked.
00:06:52Sean told me he didn't steal that car.
00:06:55He didn't steal that car?
00:06:56I knew someone like him could make a real difference.
00:06:59All I had to do was convince him.
00:07:01Where you off to, lads?
00:07:02Aye, we're just going to the shops, you know.
00:07:03All right, guy.
00:07:04Name?
00:07:05Mickey Mouse.
00:07:06All right, Mickey, what street are you from?
00:07:07Sesame Street.
00:07:08Aye, it's Disneyland.
00:07:09Mickey knows it's Disneyland.
00:07:10Aye, it's proper Disneyland.
00:07:12Aye, yeah, yeah, yeah.
00:07:14Where you going?
00:07:15Didn't you hear him, man?
00:07:16We're like, we're just going to the shops.
00:07:18It's my sister's birthday coming up.
00:07:19We're just getting her a present.
00:07:20Is that OK?
00:07:21It's a wee bike, aye.
00:07:22Name?
00:07:23You're fucking hard of hearing.
00:07:25Mickey Mouse.
00:07:28What are you doing, man?
00:07:29Are you going to shoot him?
00:07:30Is that it?
00:07:31Oh, no, you're going to shoot me?
00:07:32OK, well, first you, now it's me.
00:07:34Go ahead, man, shoot.
00:07:38Come on, man, fire away.
00:07:40Fucking shoot me, man.
00:07:48Is someone going to do something about this psycho here?
00:07:52All right.
00:07:55Come on, race him, man, come on, man.
00:08:07Come on, come on, come on.
00:08:32Come on, come on, come on.
00:08:34Get the fuck out!
00:08:46No, no, no, no, no, no.
00:08:53Get out!
00:09:01Fuck!
00:09:04Shit!
00:09:05Holt das! Holt das ab!
00:09:07Halt die Klappe!
00:09:19Hey! Hey! Hey!
00:09:21Hey! Hey!
00:09:22Stopp! Halt die Klappe!
00:09:24Hände abdrücken! Hände abdrücken!
00:09:26Hände abdrücken! Hände abdrücken!
00:09:33Halt die Klappe! Halt die Klappe!
00:09:51Fuck!
00:09:57Hol die Klappe!
00:09:58Halt die Klappe!
00:09:59Holt die Klappe!
00:10:00Halt die Klappe!
00:10:18Halt die Klappe!
00:10:19Halt die Klappe!
00:10:20Halt die Klappe!
00:10:21Ich dachte, wir sollten ein Foto machen!
00:10:23Aber es geht nicht!
00:10:26Ich habe keinen Grund, nichts zu sagen.
00:10:33Wie ist es mit Easy Cash?
00:10:40Der Typ, der nicht sieht, dass du in Gefängnis gehst, um verstorbene Kostüme zu verkaufen.
00:10:44Ich zeige dir ein paar Gesichter.
00:10:47Sag uns, was du von ihnen siehst.
00:10:51Warum denkst du, dass ich für jemanden verurteilt wäre?
00:10:55Die Kommen und Gehen von einigen Nachbarn ist nicht genau ein Informer oder ein Verurteiler, wie du es nennst.
00:11:02Ein Auto. Kein Rekord.
00:11:07Nicht mal die Polizei hat es verpasst.
00:11:10Martin ging nicht für unsere gewöhnlichen Angebote oder Bedrohungen.
00:11:16Er verkaufte verstorbene Kostüme in katholischen Gebieten gegen schreckliche Regeln, die brutal durchgeführt wurden.
00:11:22Bist du fertig? Kann ich aufstehen?
00:11:24Das bedeutete, dass du nicht Angst vor ihnen hattest.
00:11:27Darum wusste ich auch, dass ich ihm vertrauen könnte.
00:11:31Nun, ich werde ihn auf dem Straßenweg testen.
00:11:35Wenn er unnötig ist, gebe ich ihn MI5 an und sage ihnen, dass er verdammt brillant ist.
00:11:46SIMCA
00:11:49SIMCA
00:11:56Patti, siehst du deine Familienvideos wieder an?
00:12:00Ich komme nach Hause, um deine Bekannte zu treffen. Martin arbeitet für mich, wie ich sagte. Er ist ein guter Typ.
00:12:05Ist er?
00:12:06Pass auf.
00:12:08Sie hatten doch nichts dran, oder?
00:12:10Hier ist er, Patti.
00:12:12Oh Gott, wie geht's dir, Ray?
00:12:15Also Martin, hier steht, dass du ein guter Mann bist.
00:12:18Schau Mann, ich habe nichts gesehen.
00:12:20Das ist wahr, das hast du nicht gesehen.
00:12:22Du wusstest es zu gut, das zu erinnern.
00:12:24Ich kenne deine Mutter.
00:12:26Sie ist eine gute Frau.
00:12:30Danke für das, was du heute getan hast.
00:12:32Kein Problem.
00:12:34Wir werden es nicht vergessen.
00:12:43Schau Mann, wie weißt du ihn?
00:12:46Das ist er, oder?
00:12:48Ist er?
00:12:49Ja, das ist er.
00:12:50Wo ist mein Geld?
00:12:51Das ist Patti, er hat keine Chance, ein Paar von diesen zu bekommen.
00:12:53Er ist in schwarz.
00:12:54Wie ist es?
00:12:55Oh Gott, es ist nur ein Pfeil.
00:12:57Es ist nur ein Pfeil.
00:12:58Die Toilette ist ungewöhnlich.
00:13:00Sehe ich aus, als hätte ich jemanden getötet?
00:13:02Welche Gründe hättest du, mein Haus für Waffen zu suchen?
00:13:06Die Polizisten sind gerade gestartet.
00:13:08Was soll ich noch wissen?
00:13:09Wo warst du vor zwei Stunden?
00:13:10Ich war im Krankenhaus.
00:13:11Mann, wo warst du?
00:13:12Verdammt!
00:13:13Hör auf!
00:13:14Hör auf!
00:13:15Hör auf!
00:13:16Ich wollte dich nicht als Blinde verletzen!
00:13:17Verdammt!
00:13:18Hör auf!
00:13:19Wenn ich herausfinde, dass du in diesem Schwierigkeitskreis bist,
00:13:20werde ich dich zur Polizistin bringen.
00:13:22Das hat nichts damit zu tun.
00:13:23Böse kann nur das Arbeiten des ordentlichen Menschen tun,
00:13:25um ein Blinde zu werden.
00:13:27Selbst wenn es nur einen Moment dauert.
00:13:28Weiter mit der Aktion!
00:13:30Er hat sich auf jeden Fall in der ARG auf die Linie gesetzt.
00:13:34Von hier an bin ich weg.
00:13:37Du weißt nicht genau, was du mit dem Tempo machen willst.
00:13:59Was ist das?
00:14:01Was ist das?
00:14:02Was, du hattest deine Maske nicht an,
00:14:03also müssen wir sie reparieren?
00:14:05Es wäre nicht schlecht, Autos zu stehlen, oder?
00:14:07Nicht unsere Freunde.
00:14:09Bringen sie in die Häuser der Menschen?
00:14:11Ja? Ja?
00:14:12Freuen sie sich auf ihre Autos?
00:14:13Jetzt höre ich von Drogen?
00:14:15Das sind Verbrechen gegen die Gemeinschaft, mein Freund.
00:14:17Und du bist verurteilt.
00:14:20Es war nicht ich.
00:14:22Ich habe es dir versprochen.
00:14:25Was?
00:14:36Schnell, schnell!
00:14:40Verdammt, ist das es?
00:14:42Du bist ein verdammter Arschloch, Franky.
00:14:44Hätte ich meine 357 gebraucht,
00:14:46wäre deine Fußball-Karriere vorbei gewesen.
00:14:48Ich will dieses Land, du Arschloch.
00:14:51Stopp!
00:14:53Red!
00:14:55Nein, nein, nein!
00:14:57Verdammt, lass ihn!
00:14:59Lass ihn!
00:15:00Verdammt, deine Jeans.
00:15:01Meine Jeans.
00:15:03Ich wollte zuerst nur etwas über unsere Gemeinschaft erzählen.
00:15:05Und wie du Wanker für alle verdammt hast.
00:15:07Aber wir tun das.
00:15:09Dank Gott für die IRA.
00:15:15Du Arschloch!
00:15:17Franky, stopp!
00:15:19Lass ihn!
00:15:21Lass ihn, du Arschloch!
00:15:23Franky!
00:15:25Eine lustige Überraschung für dich.
00:15:29Franky! Franky!
00:15:31Das ist für die Einführung in etwas,
00:15:33was dich nicht betrifft.
00:15:35Ich schätze, du hast keine Ahnung, was das ist.
00:15:37Es ist jemand, der dich treffen will.
00:15:40Verdammter Arschloch!
00:15:48Franky, Franky.
00:15:50Weißt du, das Kind, Martin McGowan?
00:15:52Nun, ich habe ein Spezialinteresse.
00:15:54Verdammt, das war weniger als zehn Minuten.
00:15:58Wer hat dir erzählt,
00:15:59dass du mit Mickey Johnson verabschiedet wirst?
00:16:01Verschwinde einfach das Film.
00:16:03Und kein Wort zu jemandem, richtig?
00:16:05Ja, richtig.
00:16:19Jesus Christus.
00:16:23Entschuldige das Drama.
00:16:25Du musst vorsichtig sein.
00:16:27Hast du ein Eis in der Teetasche, Lieber?
00:16:34Ich habe gehört, die Briten haben Emmas Haus zerbrochen.
00:16:38Keine Warnung, keine Rede.
00:16:41Ich habe dich für Fragen entschieden.
00:16:43Hunde und Möhren.
00:16:47Hier.
00:16:48Danke, Lieber.
00:16:49Mach dir einen kleinen Tee.
00:16:57Ich kann sehen, dass du keine Zeit hast, zu reden.
00:17:02Ich bin jetzt hinter den Türen.
00:17:07Es scheint mir so, als wären wir auf der selben Seite.
00:17:10Du bist ein guter Hundehund.
00:17:11Ich habe dich oft gefragt.
00:17:14Ein Kind wie dich verdient etwas zu arbeiten.
00:17:17Ein Futur zu bauen.
00:17:19Weißt du, warum du keinen Job bekommst?
00:17:23Weil es dir leichter ist, zu beten.
00:17:26Die Briten unterschätzen uns.
00:17:29Diese Krise wird in unseren Gärten und Wohnzimmern gefeuert.
00:17:36Das macht uns eine Art Mann, der sein eigenes Haus und seine Gemeinschaft verteidigt.
00:17:41Ich denke,
00:17:43vielleicht willst du Teil von etwas sein,
00:17:45das größer ist als dein schmales Eis.
00:17:48Es ist größer als ein Mann.
00:17:51Es ist so groß wie ein Land.
00:17:56Na?
00:17:59Willst du einen Job?
00:18:03Okay.
00:18:07Potty ist nur ein Räderverkäufer.
00:18:10Das ist ein sicherer Weg, deine Beine zu zerbrechen.
00:18:13Fancy ist nur ein Training.
00:18:15Du bist fertig mit ihm.
00:18:17Okay?
00:18:19Hast du ein Auto?
00:18:22Okay.
00:18:24Mickey Johnson leitete eine Taxifirma.
00:18:26Er war auch hoch in der IRA.
00:18:28Fahrer waren ein perfekter Weg, um ihn zu rekrutieren.
00:18:30Ich wusste, dass Martin von der IRA verpisst wäre,
00:18:33weil er Frankys Beine zerbrechen würde.
00:18:35Vielleicht würde er Mickeys Job als Möglichkeit sehen,
00:18:37ein Auto zu bekommen und uns zu helfen.
00:18:39Das war mein Haken.
00:18:41In meinem Weltall ist Zeit alles.
00:18:43Und manchmal sind wir glücklich.
00:18:45Ich habe dich gefragt, ob du in Ruhe bist.
00:18:47Ich bin froh, dass du in Ruhe bist.
00:18:50Komm her, Franky. Ich helfe dir.
00:18:52Alles in Ordnung?
00:18:54Alles in Ordnung, Mann.
00:18:56Schau mich an, Franky.
00:18:58Es tut mir leid, Mann.
00:19:00Ich hätte dir geholfen.
00:19:02Okay?
00:19:04Franky hat eine Aufführung in der IRA.
00:19:06Die Taxifirma war sehr spät.
00:19:08Ich bin mir sicher, dass wir ihn verpasst haben, Doktor.
00:19:10Nächste Woche geht er am Dienstag und am Donnerstag.
00:19:12Vielleicht kann ich dir eine Rettung geben.
00:19:14Ist das ein Auto?
00:19:16Ja, definitiv.
00:19:18Wäre das nicht toll, Franky?
00:19:20Am Donnerstag wäre es großartig.
00:19:22Ich hole es am Donnerstag, okay?
00:19:24Vier Uhr?
00:19:26Nein, zwei Uhr.
00:19:45Es gibt einen guten und einen schlechten Weg,
00:19:47um das zu machen.
00:19:49Er ist noch nicht in Ordnung.
00:19:51Hol ihn. Mal sehen, woraus er herkommt.
00:19:53Am schlimmsten wäre es,
00:19:55eine andere Statistik im Gefängnis zu haben.
00:19:57Ich sehe keinen Nachteil.
00:19:59Er hört niemanden.
00:20:01Das ist sein Problem.
00:20:03Er hört niemanden.
00:20:05Er hört niemanden.
00:20:07Er hört niemanden.
00:20:09Er hört niemanden.
00:20:11Er hört niemanden.
00:20:13Er hört niemanden.
00:20:15Los!
00:20:21Was soll ich tun?
00:20:23Ich schlage ihn auf mich an!
00:20:29Halt die Hände!
00:20:31Halt die Hände!
00:20:33Er ist ein Baby!
00:20:35Er ist ein Baby!
00:20:37Er ist ein Baby!
00:20:39Er ist ein Baby!
00:20:41Er ist ein Baby!
00:20:43Stop it!
00:20:44Get the fuck out of my face, man!
00:20:46You're making me look bad!
00:20:48Drive through the garage, man!
00:20:50He's assaulted, officer. He's going down to the station.
00:20:54Get off me!
00:20:58Get the fuck off!
00:21:00I'm trying to help you!
00:21:02I'm trying to help you!
00:21:04Fuck off!
00:21:13Mach was!
00:21:28Die Idioten sollten dich nur aufholen. Sie sollten euch nicht umschlagen.
00:21:33Was ist los? Du setzt mich auf?
00:21:35Ein verzauberter Mann ist sonst mancher maßlos.
00:21:37Ich bin Fergus.
00:21:48Das ist eine schreckliche Sache.
00:21:49Was ist mit deinem Freund Franky passiert?
00:21:50Ich bin mir sicher, dass die Schwester Lara es nicht vergessen hat, dir zu sagen, dass ihre Mutter
00:21:56die Schuhe bekommen hat.
00:21:57Sie denkt, dass du ein Rockstar bist.
00:22:00Ich hoffe, dass ich dich mit unserer Aufmerksamkeit beeindruckt habe, weil ich deine Hilfe brauche.
00:22:07Du hast dich mit Mickey Johnson getroffen.
00:22:09Ich habe sie noch nie gesehen.
00:22:13Es geht um Leben und sie retten.
00:22:16Sie werden dir tun, was sie Franky getan haben, nur schlimmer.
00:22:19Sie sind Terroristen.
00:22:21Töter, die einen Grund gefunden haben, um sich zu töten.
00:22:23Terroristen?
00:22:24Ist das, was du denkst?
00:22:27Terroristen?
00:22:29Ich sehe niemanden, der dein Haus zerstört, weil du Irisch bist.
00:22:32Du holst dein Arsch auf die Straße.
00:22:34Du wirst von Soldaten gekackt, um Spaß zu haben.
00:22:38Die Briten waren nie bei meiner Einladung, also ist er ein verdammter Terrorist.
00:22:45Ich biete dir einen Job, den du dich gut fühlen kannst.
00:22:48Sie bieten dir einen Job, der dich wahrscheinlich töten wird.
00:22:52Es ist schwieriger, für dein Land zu leben, als für es zu sterben.
00:22:57Ein Auto ist teuer.
00:22:59Mein Geschenk für dich, keine Stränge.
00:23:01Du siehst, ich wette, dass der Mord nicht in dir ist.
00:23:05Erinnerst du dich an dieses Nummer, dann füllst du die Karte.
00:23:08Ruf mich, wenn du Zeit hast.
00:23:10Sag, mein Name ist John Brown.
00:23:11Frage um Fergus, sie finden mich.
00:23:13Wie weiß ich, dass es nicht gepackt ist?
00:23:16Warum würden wir uns Sorgen machen?
00:23:18Eine Telefonnummer, dann weiß ich, wo du bist.
00:23:28Gibst du mir meine?
00:23:31Willst du ein Auto?
00:23:34Das ist gut für mich.
00:23:58Komm her, Franky.
00:24:00Gib mir das.
00:24:03Warum brauchst du so viele Räder?
00:24:05Weil ich einen Job habe.
00:24:06Du hast einen echten Job.
00:24:08Ja, das ist ein echter Job.
00:24:10Ich bin Taxifahrer.
00:24:11Wo ist deine Lizenz?
00:24:12Oh, du brauchst eine Lizenz, oder?
00:24:14Ich glaube, wir sind in Belfast.
00:24:19Das ist großartig.
00:24:20Pass auf, Franky.
00:24:23Hör mal, ich wollte nur fragen, ob ich dich rausnehmen könnte.
00:24:27Vielleicht sehen wir einen Film oder ein Abendessen.
00:24:30Klar.
00:24:31Abendessen?
00:24:32Okay.
00:24:34Schau, ich glaube, ich bin am Freitag frei.
00:24:36Ist das okay?
00:24:37Okay.
00:24:38Wir gehen.
00:24:39Okay.
00:24:43Franky, pass auf.
00:24:44Er hat einen Job.
00:24:45Er hat einen Job.
00:24:46Er hat einen Job.
00:24:47Er hat einen Job.
00:24:48Er hat einen Job.
00:24:49Er hat einen Job.
00:24:50Er hat einen Job.
00:24:51Franky, pass auf.
00:24:52Er hat einen echten Job.
00:24:53Oh ja, ich habe ihn vergessen.
00:24:58Wo gehen wir denn hin?
00:25:00Auf die Hotelwelle.
00:25:02Oh, ich brauche dich, um deine Tochter für die Schule zu holen.
00:25:05Ist das okay?
00:25:06Ja, kein Problem.
00:25:10Schöner Shirt.
00:25:11Wie dieser?
00:25:12Ich habe einen großen für dich.
00:25:14Wenn du willst.
00:25:16Na komm, es ist nicht so.
00:25:18Wie gefällt es dir, Taxi zu fahren?
00:25:20Auf der Strandstrecke für Pate?
00:25:22Keine Angst um deine?
00:25:24Nein, ich mag es.
00:25:25Du bist einer meiner besten Fahrer.
00:25:27Du bist erlaubt.
00:25:28Und das zählt für alles in deinem Leben.
00:25:30Ich habe dich nicht erinnert.
00:25:32Ich erinnere dich nicht an jemanden.
00:25:34Ich bin nicht wie jemand anderes.
00:25:36Meine Mutter hat immer gesagt, dass ich ein und ein Million bin.
00:25:38Ein Million, das hat meine Mutter mir gesagt.
00:25:40Du bist voll von Scheiße.
00:25:42Wer hat dich erinnert?
00:25:43Ein Jäger.
00:25:44Wer ist der Jäger?
00:25:46Ich würde ihn meiner Frau nicht vertrauen.
00:25:48Ich würde ihn meiner Frau nicht vertrauen.
00:26:07Du hast mir eine blöde Sprünge in die Arsch.
00:26:09Wieso hat deine Mutter dir diese Scheiße für frei gegeben?
00:26:11Ich habe keine Ahnung.
00:26:13Ich sage dir was, ich hätte dich in einem echten Auto verliehen können.
00:26:16Ich würde dich in einem Auto verlieren, wenn du mich nicht verliebst.
00:26:19Du bist ein Schlampe.
00:26:21Er kommt.
00:26:29Sean, wo gehst du hin?
00:26:32Das ist mit Sean.
00:26:36Wenn Gott gut ist, sind wir glücklich.
00:26:41Wir fahren nach Spinn.
00:26:43Follow that car.
00:26:45It's a nice day.
00:26:53Go north of the M5.
00:26:55Head for Lorne.
00:26:57I'm sorry, but I was pretty much finished my shift.
00:27:00I got a big, big night.
00:27:02You'll be finished when I'm finished.
00:27:04Fine. I'll just keep my mouth shut then, will I?
00:27:08Turn left into that park and off there in the park.
00:27:11Aye.
00:27:14Just over there.
00:27:19You stay here. I'll look.
00:27:21I'll be right back.
00:27:23And then you can get on with your big night.
00:27:26Now, is there a problem?
00:27:28No problem.
00:27:30Good.
00:27:32No problem. Good.
00:28:02Gut genug.
00:28:04Let's go.
00:28:33Hello. Next week there's burgers, please.
00:28:37My name?
00:28:39It's John. John Brown.
00:28:44So whatever you want to do, just wear something sneaky.
00:28:47It's a really fancy place. I'll pick you up at eight, okay?
00:28:50All right, speak soon. I'll be there at eight. Bye.
00:28:54Sounds like money's gonna pay.
00:28:56Aye, I do.
00:28:58I'm sorry, Regan. You're just not in bed.
00:29:02I think we're... I think we're somewhere nice.
00:29:23Oh, my God. It's unfair.
00:29:25Is it money, though?
00:29:27It's the sheriff's signature.
00:29:29It's the sheriff's signature dish?
00:29:32Of course.
00:29:35Looks smashing.
00:29:37Aye, it does. It really does.
00:29:39My pleasure.
00:29:41Thank you.
00:29:44So you never answered my question?
00:29:46What question was that?
00:29:48Don't duck it. You have an opinion.
00:29:50I'm not ducking it. I'm not. I don't have an opinion.
00:29:53You're Irish, aren't you? We were born with an opinion.
00:29:57What are you thinking?
00:29:59I was thinking whether your ma liked them shoes that I got her.
00:30:03That's what I was thinking.
00:30:05Yes. She practically slept with them on.
00:30:07Did she?
00:30:09You achieved sainthood.
00:30:12So?
00:30:15Look, how do we get from me being thrown out of school
00:30:18to suddenly my belief in God anyway?
00:30:21Look, I want to know about you.
00:30:23What's your favourite bond?
00:30:27I'm not saying I don't believe in God.
00:30:29I do believe in God.
00:30:31But he's probably not a Catholic God.
00:30:33I don't think God's sitting on a cloud
00:30:35trying to figure out whether he's Protestant or Catholic
00:30:38or fucking Buddhist either.
00:30:40Everyone's got these big opinions about how you should live
00:30:43and who you should love.
00:30:45The government, the pillars, the Catholics, the Protestants,
00:30:48the Brits.
00:30:50I mean, any of them is full of it.
00:30:52If they think that they know more about you,
00:30:54they know more about me or God than anybody else.
00:30:57It seems to me they're more interested in killing than living anyway,
00:31:01which, I mean, it's hard enough to do.
00:31:03I mean, keep up with the everyday shit.
00:31:12Marcy, Guns N' Roses, The Pogues and you two, of course.
00:31:16Jimmy Page is probably one of them.
00:31:18And Prince is great for having sex.
00:31:49When I smile at my face
00:31:51I know I can stay the next night late
00:31:57A warm embrace, her face excites me
00:32:19What?
00:32:22Where are we anyway?
00:32:24You'll learn.
00:32:28You know, someone told me about this pub.
00:32:30Do you want to check it out?
00:32:33What's going on there?
00:32:48Es wurde umminded!
00:32:58Warte! Warte!
00:33:00Lasst uns raus!
00:33:02Gebt es mir!
00:33:04Bewegt euch! Bewegt euch!
00:33:06Es tut weh!
00:33:09Ich gebe ab!
00:33:11Es tut weh!
00:33:13Gebt mir die Hand!
00:33:15Nach unten!
00:33:17Was zur Hölle?
00:33:27Hab ich dir jemals gesagt, dass ich nach Disney World gehen möchte, bevor ich sterbe?
00:33:30Hey, hör auf, darüber nachzudenken.
00:33:33Du bist ein Mini-Maus.
00:33:37Ich sag dir was, gib uns einen Aufzug nach Hause.
00:33:40Gib mir einen Aufzug.
00:33:43Du hast Lara gelesen, oder?
00:33:46Ich sag dir was, bleibst du hier und reparierst, sonst wirst du für ein Album verkauft.
00:33:50Oh Mann.
00:33:52Meine Kinder sind wunderschön.
00:33:53Außer, es ist nicht einfach, eine Mutter zu sein.
00:33:55Es hat seine Verantwortung.
00:33:57Verpiss dich.
00:34:00Das ist ein schöner Hund.
00:34:03Wir schützen ihn heute.
00:34:05Er ist eine Person.
00:34:07Schau.
00:34:09Du musst ein bisschen töten, ein bisschen sterben und eine Revolution erwarten.
00:34:13So funktioniert das.
00:34:17Außerdem bist du kein Mann, ohne einen Grund.
00:34:20Gib uns einen Aufzug.
00:34:37Zwei Soldaten sterben, zwei sind kritisch.
00:34:39Ich habe sie nicht gesehen.
00:34:41Warum arbeitest du für sie?
00:34:43Ich arbeite nicht für sie.
00:34:45Ich fahre nur mit Mickey herum.
00:34:47Sie haben mich gefragt, um Quinn zu holen.
00:34:49Und sie vertrauen dir?
00:34:50Wie gesagt, es ist nicht so.
00:34:53Warum?
00:34:58Du hast mich angerufen.
00:35:00Warum?
00:35:01Was ist anders?
00:35:04Alles.
00:35:08Alles.
00:35:12Du kannst auf dem Inneren wechseln.
00:35:17Hitman.
00:35:19Wir werden herumlaufen und Großeltern werden, weil du es machst.
00:35:24Das ist meine Gemeinschaft. Ich kenne einige dieser Menschen.
00:35:28Erinnerst du dich?
00:35:34Hier ist dein Patrimonium.
00:35:51Danke für heute.
00:35:53Bis später.
00:36:04Verpiss dich!
00:36:08Verpiss dich!
00:36:10Verpiss dich!
00:36:12Okay, Jungs.
00:36:14Machen Sie sicher, dass ihr morgen um 12 Uhr hier seid.
00:36:17Machen Sie sicher, dass ihr die Rückseite nehmt,
00:36:19dass die Autos nicht zerbrechen.
00:36:21Johnny, schaue nach den Dingen hier.
00:36:23Und Jungs, machen Sie sicher, dass keiner euch sieht.
00:36:25Okay, los geht's.
00:36:33Los geht's.
00:36:57Das ist ein seltsames Ding.
00:36:59Was ist?
00:37:01Die anderen zwei wären sicherer, wenn wir in einer Packung wären.
00:37:05Besonders mit einem Lkw wie diesem.
00:37:07Das hält uns alle ehrlich.
00:37:18John, was machst du?
00:37:20Nimm das weg.
00:37:22Ernsthaft, nimm das weg.
00:37:24Wenn das Ding bricht,
00:37:26bin ich Jesse verdammt James.
00:37:32Johnny, nimm das weg.
00:37:34Nimm es weg.
00:37:36Nimm es weg.
00:37:40Das ist ein ganzes Auto.
00:37:42Ja, das ist es.
00:37:44Aha.
00:37:46Wohin gehst du heute, Sohn?
00:37:48Ich fahre nach dem Flughafen.
00:37:50Du bist noch eine Weile weg.
00:37:53Wir müssen nach meiner Schwester.
00:37:55Ich glaube, sie geht.
00:37:57Also, wir fahren einfach nach Hause.
00:37:59Kann ich bitte deine Liste sehen?
00:38:01Ja, klar.
00:38:07Ich habe meiner Tochter gesagt,
00:38:09sie sollte es in der Liste halten,
00:38:11wie sie es vergessen hat.
00:38:13Können wir bitte in der Liste schauen?
00:38:15Kein Problem.
00:38:23Du weißt, was passiert ist.
00:38:25Das ist das erste Mal.
00:38:27Das erste Mal.
00:38:29Mein Vater hat den Hauptvorsitz.
00:38:31Das wird nicht funktionieren.
00:38:33Ich zeige dir, was ich tue.
00:38:35Wenn ich dir ein Nummer gebe,
00:38:37kannst du vielleicht mit meiner Schwester sprechen.
00:38:39Wenn du einen Pen hast,
00:38:41kann ich es dir schreiben.
00:38:45Mein Vater ist mein Arzthof-Kumpel,
00:38:47weißt du, was ich meine?
00:38:49Hör zu, wenn du meiner Schwester sagst,
00:38:51nenn dich Martin Morgartland, okay?
00:38:57Okay.
00:39:01Entschuldigung.
00:39:03Hier ist die Gelegenheit.
00:39:29Sie sagt, sie hat deine Schlüssel.
00:39:31Das ist großartig, danke.
00:39:56Die haben nichts, sie haben nichts.
00:39:58Ist das deine Schwester?
00:40:00Das ist meine Mama.
00:40:02Das ist deine Mama.
00:40:04Meine Mutter würde mich gerne haben.
00:40:11Gut gemacht, Mann.
00:40:16Eine IUC-Patrouille, die mich anruft, als ob ich deine Schwester wäre.
00:40:18Du weißt, ich war ein Bruder.
00:40:20Dumme Risiken kosten Leben,
00:40:22auch deine.
00:40:24Sie sind meine Tochter.
00:40:26Ich habe nur das Konzert.
00:40:29Heute in Belfast.
00:40:31Besucher der mittelklasse katholische Gegend...
00:40:33Der Detektiv sagte, es sei sehr signifikant.
00:40:35Und sicherlich war er neugierig.
00:40:37Die Waffen, die aus alten Schießpistolen herrschten...
00:40:39Fast 100 Pistolen,
00:40:41inkl. Schießpistolen aus Kalaschnikow,
00:40:43wurden von Polizisten in den Schuhen von zwei Autos entdeckt.
00:40:45Drei Männer wurden verhaftet,
00:40:47die glaubten, sie hätten Verbindungen mit der republikanischen Feuerwehr.
00:40:55Los geht's.
00:40:58Er ist ein Ziel.
00:41:00Wofür fragt er dann Fragen?
00:41:20Hör zu, Marnie.
00:41:22Es könnte so einfach sein,
00:41:24dich und deine Familie zu schützen.
00:41:27Es ist die protestantische Kirche auf der Nordstraße.
00:41:30Der Ziel hat drei Mädchen.
00:41:32Was sonst?
00:41:35Dieser Typ hat auch eine Familie.
00:41:37Er ist nur auf seinem Job, weißt du?
00:41:41Okay, Brian, was soll das?
00:41:43Was soll das?
00:41:45Was ist mit Sean?
00:41:47Schau, ich weiß nicht, was es mit Sean ist.
00:41:49Ich hab's dir gesagt.
00:41:51Du kannst nicht wählen.
00:41:53Das ist alles in.
00:41:55Ich bin tot.
00:41:57Du denkst an mich, ich bin tot, also...
00:41:59Da sind wir.
00:42:05Ich will dir etwas zeigen.
00:42:26Er hat ein Kind.
00:42:29Eine Mutter, eine Tochter.
00:42:33Ist er getötet?
00:42:35Getötet.
00:42:37Er hat mindestens 30 Leben gerettet.
00:42:39Wahrscheinlich mehr.
00:42:41Er ist ein verdammter Held.
00:42:43Deine Freunde haben ihn 7 Tage, 168 Stunden,
00:42:45bis wir ihn gefunden haben, getötet.
00:42:51Sean wird nicht verhaftet.
00:42:54Eine 400-Pfennig-Bombe war dein Freundes letztes Geschenk
00:42:57zur Stadt Belfast.
00:42:59Sieben Menschen sterben, und du willst ihn nicht verhaftet.
00:43:02Er ist mein Kind.
00:43:04Er hat zwei Kinder von zwei anderen.
00:43:06Oh, gib mir Anki.
00:43:10Nein, ich kann das nicht.
00:43:12Es ist kein Deal.
00:43:14Dann ist es kein Deal.
00:43:17Was, wenn ich dir alle Details des Films gebe?
00:43:20Dann kannst du ihn mir zeigen.
00:43:22Komm schon, ich will meine Freunde so viel wie du.
00:43:27Sieh ihn an.
00:43:29Kannst du nicht nur auf ihn blicken?
00:43:35Es ist ein Dreckiger Krieg.
00:43:37Und alle denken, das Ende justifiziert die Gründe,
00:43:39weshalb...
00:43:41du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:43:47Weißt du, ich kann das.
00:43:52Du hast keine Wahl.
00:43:54Ich auch nicht.
00:43:57Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:43:59Nur...
00:44:03nicht dir selbst getötet.
00:44:06Es ist ein Dreckiger Krieg.
00:44:08Und alle denken, das Ende justifiziert die Gründe,
00:44:10weshalb...
00:44:14du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:16Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:18Nur...
00:44:22du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:24Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:26Nur...
00:44:30du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:32Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:34Wie geht's dir?
00:44:36Gut.
00:44:38Es ist kalt, oder?
00:44:40Ja.
00:44:42Ist das deine ganze Gang?
00:44:44Ja.
00:44:46Wie heißt du?
00:44:48Jane.
00:44:50Ich mag deine Jacke, Jane.
00:44:52Wie heißt du?
00:44:54Katherine.
00:44:56Wie alt bist du?
00:44:58Sieben.
00:45:00Auf Wiedersehen.
00:45:02Auf Wiedersehen.
00:45:16Morgen.
00:45:22Ich bin schwanger.
00:45:26Bist du sicher?
00:45:28Ich habe einen Zuhause-Schwangerschaftstest gemacht.
00:45:30Ja, ich bin sicher.
00:45:32Ja, ich bin sicher.
00:45:38Das ist fantastisch.
00:45:40Wirklich?
00:45:44Komm schon.
00:45:46Was dachtest du, ich würde sagen?
00:45:52Was ist mit meiner Mutter?
00:45:54Was ist mit meiner Mutter?
00:45:56Verdammt, deine Mutter...
00:45:58Verdammt, deine Mutter...
00:46:04Was machst du mit meiner...
00:46:08Lara, du kannst jetzt rauskommen.
00:46:16Schau, die beiden hier sind Erwachsene.
00:46:18Aber wenn du dich verheiratest,
00:46:20dann warte nicht auf deine Eltern,
00:46:22die dir anders sind.
00:46:24Oh, mein Gott.
00:46:26Oh, mein Gott.
00:46:28Na dann, ich glaube,
00:46:30ein Gratulations ist in Ordnung.
00:46:32Dein Vater war auch nicht so viel
00:46:34von einem Mann, aber du bist nicht er.
00:46:36Du wirst das Richtige tun,
00:46:38oder ich werde dich selbst töten.
00:46:40Oh, mein Gott.
00:46:42Ich lasse dich, um einen Plan zu machen.
00:46:44Es gibt viel zu denken über.
00:46:54Hey, es tut mir leid.
00:47:00Meine Mutter.
00:47:04Okay?
00:47:12Ich werde nicht herumfallen,
00:47:14wie meine Mutter.
00:47:16Ich werde herumstehen
00:47:18und mir ein wenig Anweisungen geben.
00:47:24Du weißt, was am Freitag los ist. Bist du bereit?
00:47:26Ich bin bereit.
00:47:27Verdammt, du bist mein eigener Mann.
00:47:30Ich will nur nicht, dass du mich verarschst.
00:47:34Du würdest mich nicht verarschen, würdest du?
00:47:45Sohn, mein Lieber.
00:47:47Was wirst du tun, wenn Lara's Mama herausfindet, dass du ihr Tochter getroffen hast?
00:47:50Keine Sorge.
00:47:52Es gibt keinen Zweifel, dass wir sie verarschen.
00:47:58Ich hab sie.
00:47:59Wer ist es?
00:48:00Keine Ahnung. Ich hol sie einfach.
00:48:05Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.
00:48:07Meine Mama hat sie herausgefunden.
00:48:15Ich kann nicht mehr.
00:48:18Willst du aufstehen?
00:48:23Ja, definitiv.
00:48:28Alles in Ordnung?
00:48:30Wie geht es dir, Baby?
00:48:31Ich bin so glücklich.
00:48:32Ich bin total überrascht.
00:48:34Ich weiß.
00:48:36Ich komme gleich wieder.
00:48:38Ich habe den Schulabschluss.
00:48:40Hör auf, du musst dir nicht wundern.
00:48:42Ich bin vollständig verpflichtet.
00:48:44Weißt du das?
00:48:48Ich liebe dich.
00:48:52Ich dich auch.
00:48:57Auf der Portsmouth-Ferry.
00:48:59Da ist ein Boot voll Soldaten, die nach England fahren.
00:49:01Auf der 18.
00:49:03Die Fahrzeuge werden in der Linie stehen.
00:49:05Es gibt zu viele Zivilisten.
00:49:07Das macht Druck, weißt du?
00:49:11Ich weiß, sie haben eine Menge Samtex.
00:49:13Sie haben eine Menge Waffen.
00:49:16Weißt du, was Mickey mir gesagt hat?
00:49:18Was?
00:49:20Er sagte, er sei so zufrieden mit der Upland-Operation,
00:49:24dass er mich auf die B-Bataillon-Führung steigt.
00:49:27Ja!
00:49:28Ich dachte, du möchtest das.
00:49:29Ich mag das.
00:49:30Ich dachte, du möchtest das.
00:49:31Weißt du, was er noch gesagt hat?
00:49:32Was?
00:49:33Er schickt mich, um mit Macfarlane zu treffen.
00:49:35Oh, komm schon.
00:49:36Das ist wirklich toll.
00:49:38Das ist wirklich toll.
00:49:40Ich bin hier, um Volonteere vorzubereiten,
00:49:42falls er von der Polizei gefragt wird.
00:49:44Er kommt und schreit in der Mitte des Nachts,
00:49:46um dich zu enttäuschen.
00:49:48Drück den Knopf.
00:49:49Du kommst direkt zu mir.
00:49:51Du schreibst mir ein Nummer, ich rufe dich an.
00:49:54Okay.
00:49:56Planes of Science.
00:49:57Das ist brillant, oder?
00:49:58Ich mag das.
00:49:59Barry James Bond.
00:50:01Frage den Pflegeschützten,
00:50:02um den Arzt zu sehen.
00:50:03Vor der B-Bataillon.
00:50:05Je schwerer sie werden,
00:50:07desto schwerer wirst du zurückfallen.
00:50:10Steck dich auf ein Ball und schütze deinen Kopf.
00:50:12Du wirst es brauchen.
00:50:14Weniger Kaffee,
00:50:16in dem Fall, dass du verdammt bist.
00:50:20Gut, ich weiß, was ich meine.
00:50:21Oh, ja?
00:50:22Ja.
00:50:23Weißt du,
00:50:24sie halten dir den Kopf unter Wasser,
00:50:25bis deine Augen drehen.
00:50:27Wieder und wieder, für ein paar Stunden.
00:50:29Wenn sie dich nicht in die Toilette lassen,
00:50:31steck dich direkt vor ihnen und schütze dich.
00:50:34Sie schütteln dich mit einem Pfeil.
00:50:36Sie drehen deine Zähne aus den Schrauben.
00:50:39Okay, Mann, ich verstehe.
00:50:41Wenn du etwas sagst,
00:50:42wirst du sie für sieben Jahre schützen.
00:50:44Du sagst, was sie hören wollen,
00:50:45um es zu stoppen.
00:50:47Denk,
00:50:48auslösen sie,
00:50:49aber nie unterstimmen sie.
00:50:52Wenn du etwas sagst,
00:50:53wirst du mit einem Kaffee
00:50:54in die Schnauze fallen, du Arsch.
00:50:57Natürlich, Mann.
00:50:58Du hast mich verarscht.
00:50:59Ich habe einen kleinen Schaden hier.
00:51:02Ich schütze mich 24 Stunden pro Tag.
00:51:05Ja, das bedeutet nicht, dass du dir keine Sorgen machst.
00:51:13Ich würde da raufkommen, wenn du da raufkommst,
00:51:15aber ich schütze mich nicht alleine.
00:51:18Die Briten.
00:51:19Finden sie heraus,
00:51:20wie die Portsmouth-Operation funktioniert.
00:51:22Oh, Scheiße.
00:51:24Also, Mädchen,
00:51:25was feiern wir jetzt?
00:51:28Wir haben gerade unser Examen übernommen,
00:51:29so haben wir es gemacht.
00:51:30Okay, das hier hat zwei Eier.
00:51:32Und einen Kaffee.
00:51:33Zwei Eier und einen Kaffee.
00:51:34Prost zu dem.
00:51:36Prost.
00:51:42Mach dir keine Sorgen.
00:51:43Ich gehe in die nächste Runde.
00:51:45Gib uns eine Hand, Marie.
00:51:47John, ich trinke nicht.
00:51:48Gib uns eine Hand.
00:51:49Ich weiß, du trinkst nicht.
00:51:50Entschuldige.
00:51:53Zwei Lager, bitte.
00:51:59Es war eine verdammte Leakie.
00:52:03Sie haben alles bekommen.
00:52:05Ein verdammter Weg für sie, glaube ich.
00:52:10Jesus Christus.
00:52:13Wenn wir nicht schlecht aussehen würden,
00:52:15würden wir überhaupt nicht gut aussehen.
00:52:17Ein verdammter Weg für sie?
00:52:20Weg für sie, ja.
00:52:23Ich weiß nicht.
00:52:24In Zeiten wie diesen
00:52:25denkst du an deine Familie
00:52:27und legst alles in die Perspektive.
00:52:30Ich will meine dummen Kinder sehen.
00:52:33Jedenfalls.
00:52:39Was ist mit ihm?
00:52:41Er ist nur anstrengend.
00:52:43Fühlst du das?
00:52:44Hat er einen Schlag?
00:52:45Hat er einen Schlag?
00:52:46Es ist eine Ballerina.
00:52:48Das ist ein Fußballer, ich sage dir.
00:52:49Es ist eine Ballerina.
00:52:50Es ist ein Fußballer.
00:52:51Lass uns nach Hause gehen
00:52:52und darüber kämpfen.
00:52:53Okay, wir kämpfen.
00:52:54Weißt du,
00:52:55pregnante Mädchen sind extra schmerzhaft.
00:52:56Dann lass uns nach Hause gehen.
00:52:57Lass uns nach Hause gehen.
00:53:00Du machst mich und das ganze Abteilung
00:53:01ziemlich brillant aussehen.
00:53:03Er würde mich nicht verletzen lassen.
00:53:05Der Chef der Sicherheit wird da sein.
00:53:07Nein, wir werden dich testen.
00:53:09Mach, was sie fragen.
00:53:11Wenn sie denken,
00:53:12dass du nicht zu 100% bist,
00:53:13wirst du raus oder sterben.
00:53:14Aber wir haben niemanden,
00:53:15der auf der Innenseite aufsteht wie du.
00:53:17Okay.
00:53:18Ich treffe dich um 5 Uhr,
00:53:19an der gewohnten Stelle.
00:53:20Viel Glück.
00:53:31Halt sie fest.
00:53:37Halt sie fest.
00:53:40Halt sie fest.
00:53:42Komm, lass uns raus.
00:53:44Komm, ich stehe hier.
00:53:46Komm, ich stehe hier.
00:53:47Ich bin hier.
00:53:55Was soll er tun?
00:53:56Ruh dich, ruh dich, ruh dich.
00:53:58Du bist ein guter Typ.
00:54:02Ich möchte wissen,
00:54:03wie die Operation in Portsmouth läuft.
00:54:07Du weißt nichts über die Operation.
00:54:16Was sagst du ihm?
00:54:17Nichts.
00:54:25Das ist der Chef der Sicherheit.
00:54:27Nein, nein.
00:54:36Wie geht es den Polizisten?
00:54:41Mama?
00:54:44Das ist nicht gut für dich, oder?
00:54:48Was soll er tun?
00:54:51Du bist ein guter Typ.
00:54:52Was sagst du ihm?
00:54:53Nichts.
00:54:57Was sagst du ihm?
00:55:02Was sagst du ihm?
00:55:04Was soll er tun?
00:55:06Was soll er tun?
00:55:12Hör auf.
00:55:14Hör auf, Jungs.
00:55:16Hör auf.
00:55:17Sprich darüber.
00:55:24Ich habe Angst.
00:55:26Ich habe Angst, dass Mama mich entschuldigt.
00:55:29Ich habe Angst, dass sie mich entschuldigt.
00:55:33Gut, Mama.
00:55:35Morgen.
00:55:37Morgen, komm her.
00:55:42Ist es heiß?
00:55:50Ist es heiß?
00:55:53Stöffel.
00:56:02Nein, nein, nein.
00:56:04Komm, Brenni, wir haben noch einen Tag.
00:56:06Nein, nein, nein.
00:56:08Mach es!
00:56:10Nein, nein, nein.
00:56:15Was soll das?
00:56:17Das ist meine Operation.
00:56:19Er ist mein Typ.
00:56:24Hol ihn hier raus.
00:56:27Du.
00:56:29Rüttel ihn aus.
00:56:47Du hast es getan, es würde passieren.
00:56:49Und du hast es nicht getan.
00:56:50Sie vertrauen dir völlig jetzt.
00:56:52Ich habe es getan.
00:56:53Ich habe es getan.
00:56:55Du hast gesagt, es wäre unmöglich, das tun zu können.
00:56:57Du hast gesagt, es gäbe keine Mörder in mir.
00:56:59Ja, aber ich habe so Angst.
00:57:01Ich habe es nicht getan.
00:57:03Ich habe gelogen.
00:57:05Wir alle haben einen Mörder in uns.
00:57:07Okay.
00:57:09Der Hunter wurde der Hunter, ja.
00:57:11Ist das was du dir sagst, um alles in Ordnung zu machen?
00:57:14Der Preis einer Verständnis ist der Tod.
00:57:16Und keiner von uns kann ihn leisten.
00:57:18Ich werde ein voller Volontär sein.
00:57:21Hast du eine Ahnung, was das bedeutet für die nächste Person, die du retten wirst, und die nächste?
00:57:27Ich habe einen Block auf dein Haus gelegt. Das bedeutet, es ist außer Grenzen für die Peeler.
00:57:32Verkauf der Waffen für die IRA werden sie jacken und überprüfen, je nachdem, wie sie sich bewegen.
00:57:38Irgendwann in Cotland Road, okay?
00:57:41Ein RUC-Officer wird von Freddy getroffen.
00:57:45Ich werde ihn mit einem Karabiner umbringen.
00:57:50Ist das alles? Ich möchte nach Hause, bitte.
00:58:11Ich schulde dem RUC nicht, dass er meinen Sohn in einen Landwirt verwandelt hat.
00:58:18Ich schulde dem IRA nicht, dass sie ihn getötet haben.
00:58:23Ich schulde meinem Sohn für die Entscheidung,
00:58:27dass er gegen seine Familie kämpft.
00:58:31Ich schulde dem RUC-Officer.
00:58:35Ich schulde dem RUC-Officer.
00:58:38Ich schulde dem RUC-Officer,
00:58:42dass er gegen seine Familie und seine Gemeinschaft kämpft.
00:58:56Es wird nicht einfacher, mein Sohn.
00:58:59Es geht darum, seinen Leben zu retten, oder?
00:59:02Es muss beendet werden.
00:59:03... als freie Männer in ihrem eigenen Land.
00:59:06Die Briten haben uns in ihre armen, dummen Brüder gemacht.
00:59:10Die IRA ist hier, um ihnen zu zeigen,
00:59:12dass ein Ounce Resistenz einen Pound wert ist.
00:59:16Weißt du, wer das gesagt hat?
00:59:18Nein.
00:59:19Bobby Sands.
00:59:20Er hat Wladimir Lenin genannt,
00:59:22der Meister der russischen Revolution.
00:59:27Er hat die Welt geändert
00:59:29und die Nation gebaut.
00:59:34WOLFGANG JOSEPH
00:59:38WOLFGANG JOSEPH
00:59:45Du hast die Lectures und die Bücher gelesen?
00:59:48Ja.
00:59:49Wurdest du angegriffen?
00:59:50Ja.
00:59:51Dann weißt du,
00:59:52Volonteers, die in eigenen Gesprächen engagiert sind,
00:59:54werden abgelehnt.
00:59:56Volonteers, die Schulden von Verhören finden,
00:59:58werden die Todesverurteilung festnehmen.
01:00:00Ich versteh's.
01:00:02Das ist kein Picknick.
01:00:04Du wirst sterben oder im Gefängnis bleiben.
01:00:08Du wirst nicht zurückkehren, wenn du drin bist.
01:00:12Du verstehst deine Verantwortung in der Gemeinschaft.
01:00:15Die Leute schauen auf dich und behaben sich entsprechend.
01:00:20Du hast schon ihre Sicherheit überprüft
01:00:22und Mickey hier sagt, dass du ein guter Typ bist.
01:00:25Also...
01:00:28Ich, Martin McGorland,
01:00:32verspreche, die Objekte der Oklona-Herr
01:00:36zu dem Besten meines Wissens und Fähigkeits,
01:00:39alle Ordner und Regeln,
01:00:42die mir von der Armee-Authorität
01:00:45und meinem überwiegenden Offizier erlassen wurden,
01:00:48zu fördern.
01:00:50Martin McGorland,
01:00:52du bist jetzt Vollvolonteur der irischen Republikan-Armee.
01:00:57Herzlichen Glückwunsch.
01:00:59Danke.
01:01:12Ich bin stolz auf dich, Sohn.
01:01:16Die verdammten Brötchen haben meinen Sohn entfernt.
01:01:20Ich werde dir das nie wieder tun.
01:01:23Okay?
01:01:26Also...
01:01:30Große Dinge nächstes Jahr.
01:01:32Ja, okay.
01:01:33Okay, du bist dran.
01:01:44Mach das nicht, Marty.
01:01:47Mach das nicht.
01:01:49Du wirst es haben, wenn du tot bist.
01:01:51Marty,
01:01:53hau rein.
01:01:55Jemand will dich späten.
01:02:00Hör zu,
01:02:01einer unserer Top-Operativs braucht den richtigen Mann.
01:02:04Okay?
01:02:07Hallo, Jungs.
01:02:09Das ist der Marty, über den ich gesprochen habe.
01:02:13Sie nennen mich Grace.
01:02:15Hallo, ich bin Marty.
01:02:17Freut mich.
01:02:19Ich glaube, Marty wird es genießen.
01:02:21Okay.
01:02:26Grace Starrin.
01:02:28Oh, äh...
01:02:32Du kennst sie, oder?
01:02:34Ich kenne Grace, ja.
01:02:36Dann weißt du, dass sie eine schöne, schöne, schöne Frau ist.
01:02:39Wir haben versucht, sie seit Jahren zu finden.
01:02:41Sie ist Senior Intelligence,
01:02:44und ich würde definitiv...
01:02:46Ich meine, ich müsste gezwungen werden.
01:02:48Ich würde definitiv...
01:02:50Du und ein paar andere.
01:02:52Oh, du auch?
01:02:54Oh, würdest du nicht...
01:02:56Ich würde es gerne wissen.
01:02:58Nein, ich will es nicht wissen.
01:03:00Ich will nicht wissen, was in deinem dreckigen Kopf passiert.
01:03:02Sie ist ein großer Fisch,
01:03:04was bedeutet, dass sie alle nervös macht.
01:03:06Menschen sind Idioten, wenn sie nervös sind.
01:03:08Das macht es ihnen einfach.
01:03:14Okay.
01:03:16Bleib draußen.
01:03:18Mickie hat mir gesagt, dass du mit mir kommen musst.
01:03:20Er ist ein Krieger.
01:03:22Nichts wird passieren.
01:03:24Mickie hat es gesagt, also muss ich es tun, okay?
01:03:26Ich finde das gut.
01:03:28In zehn Minuten gehe ich, weil es bedeutet, dass ich tot bin.
01:03:30Okay?
01:03:32Hi.
01:03:34Hi.
01:03:36Das ist deins.
01:03:44Sie sind bei Lara und Marty.
01:03:46Bitte schicken sie ein Message.
01:03:48Hey, Lara, das bin ich.
01:03:50Ich lasse euch wissen, dass ich nicht länger sein werde.
01:03:52Ich bin bald zuhause.
01:03:54Okay?
01:03:56Ich frage mich auch, ob es die Möglichkeit gibt,
01:03:58einen besonderen Apfel-Crumble zu machen,
01:04:00den du gemacht hast.
01:04:02Wenn du das für den Dessert bekommst,
01:04:04würde das einen arbeitenden Mann sehr glücklich machen.
01:04:06Apfel-Crumble?
01:04:10Ich muss gehen. Okay, tschüss.
01:04:14Du solltest es wirklich nicht zu dir sagen.
01:04:16Ich koche nicht.
01:04:18Was ist da passiert?
01:04:20Es hat nicht lange gedauert.
01:04:22Darum bin ich gekommen.
01:04:24Willst du mich später für einen Trinken treffen?
01:04:26Wirklich sozial.
01:04:28Ich würde es gerne machen, weißt du was ich meine?
01:04:30Aber ich glaube nicht, dass es eine gute Idee ist.
01:04:32Apfel-Crumble.
01:04:34Apfel-Crumble.
01:04:38Ich habe wirklich eine ziemlich seriöse Freundin.
01:04:40Wenn sie schwanger ist,
01:04:42würde ich gerne ein Apfel-Crumble machen.
01:04:44Ich dachte nur, ein wenig trinken würde Spaß machen.
01:04:48Ja.
01:04:56Nimm das zu Alan und geh ins Lodge.
01:04:58Ich habe ihm gesagt, dass du es dort einstellst.
01:05:00Wenn du zu spät bist, wird er denken,
01:05:02dass du etwas hast.
01:05:13Scheiße.
01:05:36Jesus Christus.
01:05:38Folgst du mich?
01:05:40Ich habe nur noch zwölf Minuten, bevor sie denken, dass ich das verstehe.
01:05:45Das sind die Gefangengäste von Mays. Schaut euch das Schedule-Football an.
01:05:48Ich habe keine Zeit, darüber zu reden. Können wir einfach weitergehen? Ich muss raus.
01:05:52Laras Wasser ist kaputt.
01:05:54Was?
01:05:55Keine Sorge. Amar ist in den Krankenhaus gegangen.
01:05:58Scheiße.
01:06:00Scheiße, Scheiße, Scheiße. Amar?
01:06:02Ja.
01:06:04Auch die Mütter vergeben, wenn es zu Großeltern kommt.
01:06:06Das ist nicht gut. Das ist nicht gut.
01:06:09Amar, jetzt muss ich das abklappen, bevor ich in den Krankenhaus kann.
01:06:13Markus, kommst du?
01:06:18Scheiße.
01:06:26Bist du bereit, dich zu schlagen?
01:06:38Ja.
01:07:01Zwei Zucker.
01:07:02Das ist perfekt, danke. Das ist brillant.
01:07:09Markus, danke, dass du gekommen bist.
01:07:11Danke.
01:07:16Die Stadt hier ist einfach...
01:07:18Es ist einfach unglaublich.
01:07:20Ja.
01:07:22Ich erinnere mich an den Tag, an dem Amar Johnny geboren wurde.
01:07:25Ja, es ist ziemlich etwas.
01:07:28Wir sehen jetzt nicht mehr so viel von uns.
01:07:32Das ist die Kasualität des Geschäfts.
01:07:35Wir haben die Polizei bereits aus der Liste entfernt.
01:07:38Aber keine Sorge, wir haben alle Polizisten in der Gefängnisseit zurückgelegt.
01:07:41Das sieht gut aus. Du bist geschlossen.
01:07:43Okay.
01:07:48Oh mein Gott.
01:07:49Nun...
01:07:51Wir müssen die Babys abwärmen.
01:07:53Ja, das tun wir. Das tun wir absolut.
01:07:56Das ist ein sehr, sehr guter Plan.
01:07:59Oh, ich habe ein paar Pläne für mich.
01:08:02Was ist sein Name?
01:08:03Patrick.
01:08:05Wie Patrick?
01:08:06Patrick, ja.
01:08:10Nun...
01:08:12Prost, Patrick. Du hast einen tollen Vater.
01:08:16So ist es, Johnny.
01:08:21Hey, Moritz!
01:08:23Jesus, Sean!
01:08:24Moritz!
01:08:26Sean!
01:08:27Moritz!
01:08:28Was ist das?
01:08:30Er ist ein glücklicher Onkel. Schau ihn dir an.
01:08:35Sieh dir das an.
01:08:36Sein Name?
01:08:37Patrick.
01:08:38Patrick.
01:08:39Er hat wunderschöne Augen, genau wie ein Mann.
01:08:43Und was sind das?
01:08:44Das sind verdammt Schäden.
01:08:45Na, die sind...
01:08:47Die sind wunderschön.
01:08:58Du brennst die Straße.
01:09:01Du brennst deine Häuser.
01:09:04Mit Angst.
01:09:09Rund ein Drittel der Beschleunigung wurde von der Polizei unterbreitet.
01:09:12Sein Fahrzeug war beschleunigt und verletzt.
01:09:14Die Polizei fand ihn, als er etwas Ungewohntes in der Stadt...
01:09:16...eine Bombenfabrik, die für eine Verhältnismäßigkeit...
01:09:18...ein Paar von fast 100 Waffen wurden von der Polizei entdeckt...
01:09:21...in einem der größten...
01:09:22Halt die Klappe!
01:09:23Halt die Klappe!
01:09:25Halt die Klappe!
01:09:29Halt die Klappe!
01:09:30Halt die Klappe!
01:09:41Ich habe dich nicht gehört.
01:09:44Natürlich nicht.
01:09:46Das ist nicht, was es so aussieht, okay?
01:09:48Mach mir keinen Scheiß.
01:09:50Denkst du, ich weiß nicht, was du tust?
01:09:53Nur ein paar Tage, das ist es.
01:09:56Es ist die Rache.
01:09:57Und wenn nicht sie, dann die Peelers.
01:09:59Zwischen den beiden geht es um ihr Tod und Joe.
01:10:01Und was ist mit uns?
01:10:05Was meinst du, was ist mit uns?
01:10:06Schau, ich meine nur, es ist nur für ein paar Tage.
01:10:08Das ist es.
01:10:13Du wirst es entscheiden, Martin.
01:10:15Denn wir warten nicht auf den Anruf...
01:10:17...dass sie dich mit einem Schuss in den Hinterkopf stecken.
01:10:25Danke.
01:10:55Du weißt nicht, wie es schmeckt.
01:10:56Es riecht nach Curry-Sauce.
01:10:57Es riecht nach Scheiße, oder?
01:10:58Die, die hier leben?
01:10:59Ja, die.
01:11:01Es riecht nach Sauce.
01:11:02Es ist furchtbar.
01:11:03Sie haben einen schrecklichen Atemschmerz.
01:11:05Ist das wahr?
01:11:06Es ist okay.
01:11:14Er sagt...
01:11:16Er hat gesagt, er will, dass ich die ganze Operation alleine übernehme.
01:11:21Du bist bereit.
01:11:22Oh Gott.
01:11:26Was ist mit Sean?
01:11:32Okay, gut.
01:11:34Gut.
01:11:36Danke, dass du es mir nicht sagst.
01:11:39Und du?
01:11:40Hast du etwas damit zu tun?
01:11:41Hast du mit Mickey gesprochen?
01:11:44Vielleicht ein bisschen.
01:11:46Danke, dass du es mir sagst.
01:11:48Es war nicht meine Entscheidung.
01:11:49Es war seine Wahl.
01:11:51Nicht wahr?
01:11:52Nein.
01:11:53Danke, dass du es mir sagst.
01:11:55Danke, dass du es mir sagst.
01:11:59Das ist verrückt.
01:12:00Ich war noch nie in Arnhem.
01:12:03Ich weiß.
01:12:04Ich kann es dir sagen.
01:12:05Du kannst es mir sagen?
01:12:07Es ist süß.
01:12:09Okay, ich bin süß.
01:12:11Sei nicht so sensibel.
01:12:12Süß kann eine sehr gute Sache sein.
01:12:17Ich bin sensibel.
01:12:20Und süß.
01:12:23Und süß.
01:12:37Chris, es tut mir leid.
01:12:38Ich kann es dir sagen.
01:12:54Du hast sie umgedreht, oder?
01:12:58Mickey ist ein guter Junge.
01:13:06Heiligkeit.
01:13:09Das ist alles, wofür sie gegangen ist.
01:13:24Es wird ein guter Weg sein.
01:13:26Sean!
01:13:27Kommst du nach Skandinavien oder was?
01:13:29Komm schon!
01:13:39Ich höre Geräusche.
01:13:40Die MI5 wird in den Hafen des Starboys einsteigen.
01:13:46Er ist ein sehr guter Bargainer.
01:13:48Du könntest ein paar Ringe überspringen.
01:13:50Weißt du, was das Wort Kollusion bedeutet?
01:13:53Es hat eine gewisse romantische Ringe,
01:13:55aber wie die Worte sagen, ist es extrem überbewertet.
01:13:57Das bedeutet, wir machen das dreckige Arbeit,
01:13:59während die brave Sohlen in London
01:14:01eine Kampf gegen ihre verdammten Schrifträume kämpfen.
01:14:04Ich mag sie.
01:14:06Sie ist sehr ruhig.
01:14:08Schau dich um.
01:14:09Es ist nicht nur ein Junge drüben.
01:14:11Es ist schön.
01:14:12Ich glaube, du bist im Nest.
01:14:14Komm schon.
01:14:15Wir sind spät.
01:14:16Ich lasse dich wissen,
01:14:17dass du nicht alleine reingehst.
01:14:18Okay?
01:14:19Ich mache, was ich muss.
01:14:20Ich mache, was ich muss.
01:14:27Grace, schön, dich zu sehen.
01:14:29Entschuldigung für den Anruf, Junge.
01:14:31Du warst also nicht ein Halbjumper?
01:14:33Was ist denn falsch mit dir?
01:14:39Ich habe dir gesagt, keine Waffen.
01:14:41Machen wir diesen Deal oder was?
01:14:45Grace, du gehst nicht alleine rein.
01:14:48Okay?
01:14:51Okay.
01:15:02Oh, verdammt.
01:15:06Ich werde dich sehen.
01:15:08Ich werde dich sehen.
01:15:10Laura?
01:15:13Laura?
01:15:21Ist sie da?
01:15:22Drei Tage und eine Nacht, bis du verschwindest.
01:15:24Ich weiß, ich weiß.
01:15:25Können wir kurz reden?
01:15:26Oh, verdammt.
01:15:27Ich muss nur kurz reden.
01:15:29Laura!
01:15:30Laura, bist du da?
01:15:31Bitte, ich werde dich sehen.
01:15:33Was ist das?
01:15:34Sie würden mich nicht neben dem Telefon lassen.
01:15:36Ich schwöre, sie würden mich nicht neben dem Telefon lassen.
01:15:38Es gibt nichts, was ich tun kann.
01:15:40Ich werde dich sehen.
01:15:42Ich werde dich sehen.
01:15:44Ich werde dich sehen.
01:15:45Ich werde dich sehen.
01:15:47Ich werde dich sehen.
01:15:48Ich werde dich sehen.
01:15:51Wenn ich ein Wort mit dem Augen haben könnte, bitte.
01:15:54Bitte komm zu der Wände, Laura.
01:15:56Ich will nur dein Gesicht sehen.
01:15:57Bitte, Laura!
01:16:01Laura, bitte.
01:16:08Ich bin so entschuldigt.
01:16:10Laura, ich bin entschuldigt.
01:16:14Ich bin entschuldigt.
01:16:18Ich bin so entschuldigt.
01:16:20Ich bin so entschuldigt.
01:16:22Ich bin so entschuldigt.
01:16:24Ich bin so entschuldigt.
01:16:26Ich bin so entschuldigt.
01:16:27Ich bin so entschuldigt.
01:16:29Ich bin so entschuldigt.
01:16:30Ich bin so entschuldigt.
01:16:32Ich bin so entschuldigt.
01:16:34Ich bin so entschuldigt.
01:16:35Ich bin so entschuldigt.
01:16:37Ich bin so entschuldigt.
01:16:38Ich bin so entschuldigt.
01:16:39Ich bin so entschuldigt.
01:16:41Ich bin so entschuldigt.
01:16:42Ich bin so entschuldigt.
01:16:43Ich bin so entschuldigt.
01:16:44Ich bin so entschuldigt.
01:16:45Ich bin so entschuldigt.
01:16:46Ich bin so entschuldigt.
01:16:47Ich bin so entschuldigt.
01:16:48Ich bin so entschuldigt.
01:16:49Ich bin so entschuldigt.
01:16:50Ich bin so entschuldigt.
01:16:51Ich bin so entschuldigt.
01:16:52Ich bin so entschuldigt.
01:16:53Ich bin so entschuldigt.
01:16:54Ich bin so entschuldigt.
01:16:55Ich bin so entschuldigt.
01:16:56Ich bin so entschuldigt.
01:16:57Ich bin so entschuldigt.
01:16:58Ich bin so entschuldigt.
01:16:59Ich bin so entschuldigt.
01:17:00Ich bin so entschuldigt.
01:17:01Ich bin so entschuldigt.
01:17:02Ich bin so entschuldigt.
01:17:03Ich bin so entschuldigt.
01:17:04Ich bin so entschuldigt.
01:17:05Ich bin so entschuldigt.
01:17:06Ich bin so entschuldigt.
01:17:07Ich bin so entschuldigt.
01:17:08Ich bin so entschuldigt.
01:17:09Ich bin so entschuldigt.
01:17:10Ich bin so entschuldigt.
01:17:11Ich bin so entschuldigt.
01:17:12Ich bin so entschuldigt.
01:17:13Ich bin so entschuldigt.
01:17:14Ich bin so entschuldigt.
01:17:15Ich bin so entschuldigt.
01:17:16Ich bin so entschuldigt.
01:17:17Ich bin so entschuldigt.
01:17:18Ich bin so entschuldigt.
01:17:19Ich bin so entschuldigt.
01:17:20Ich bin so entschuldigt.
01:17:21Ich bin so entschuldigt.
01:17:22Ich bin so entschuldigt.
01:17:23Ich bin so entschuldigt.
01:17:24Ich bin so entschuldigt.
01:17:25Ich bin so entschuldigt.
01:17:26Ich bin so entschuldigt.
01:17:27Ich bin so entschuldigt.
01:17:28Ich bin so entschuldigt.
01:17:29Ich bin so entschuldigt.
01:17:30Ich bin so entschuldigt.
01:17:31Ich bin so entschuldigt.
01:17:32Ich bin so entschuldigt.
01:17:33Ich bin so entschuldigt.
01:17:34Ich bin so entschuldigt.
01:17:35Ich bin so entschuldigt.
01:17:36Ich bin so entschuldigt.
01:17:37Ich bin so entschuldigt.
01:17:38Ich bin so entschuldigt.
01:17:39Ich bin so entschuldigt.
01:17:40Ich bin so entschuldigt.
01:17:41Ich bin so entschuldigt.
01:17:42Ich bin so entschuldigt.
01:17:43Ich bin so entschuldigt.
01:17:44Ich bin so entschuldigt.
01:17:45Ich bin so entschuldigt.
01:17:46Ich bin so entschuldigt.
01:17:47Ich bin so entschuldigt.
01:17:48Ich bin so entschuldigt.
01:17:49Ich bin so entschuldigt.
01:17:50Ich bin so entschuldigt.
01:17:51Ich bin so entschuldigt.
01:17:52Ich bin so entschuldigt.
01:17:53Ich bin so entschuldigt.
01:17:54Ich bin so entschuldigt.
01:17:55Ich bin so entschuldigt.
01:17:56Ich bin so entschuldigt.
01:17:57Ich bin so entschuldigt.
01:17:58Ich bin so entschuldigt.
01:17:59Ich bin so entschuldigt.
01:18:00Ich bin so entschuldigt.
01:18:01Ich bin so entschuldigt.
01:18:02Ich bin so entschuldigt.
01:18:03Ich bin so entschuldigt.
01:18:04Ich bin so entschuldigt.
01:18:05Ich bin so entschuldigt.
01:18:06Ich bin so entschuldigt.
01:18:07Ich bin so entschuldigt.
01:18:08Ich bin so entschuldigt.
01:18:09Ich bin so entschuldigt.
01:18:10Ich bin so entschuldigt.
01:18:11Ich bin so entschuldigt.
01:18:12Ich bin so entschuldigt.
01:18:13Ich bin so entschuldigt.
01:18:14Ich bin so entschuldigt.
01:18:15Ich bin so entschuldigt.
01:18:16Ich bin so entschuldigt.
01:18:17Ich bin so entschuldigt.
01:18:18Ich bin so entschuldigt.
01:18:19Ich bin so entschuldigt.
01:18:20Ich bin so entschuldigt.
01:18:21Ich bin so entschuldigt.
01:18:22Ich bin so entschuldigt.
01:18:23Ich bin so entschuldigt.
01:18:24Ich bin so entschuldigt.
01:18:25Ich bin so entschuldigt.
01:18:26Ich bin so entschuldigt.
01:18:27Ich bin so entschuldigt.
01:18:28Ich bin so entschuldigt.
01:18:29Ich bin so entschuldigt.
01:18:30Ich bin so entschuldigt.
01:18:31Ich bin so entschuldigt.
01:18:32Ich bin so entschuldigt.
01:18:33Ich bin so entschuldigt.
01:18:34Ich bin so entschuldigt.
01:18:35Ich bin so entschuldigt.
01:18:36Ich bin so entschuldigt.
01:18:37Ich bin so entschuldigt.
01:18:38Ich bin so entschuldigt.
01:18:39Ich bin so entschuldigt.
01:18:40Ich bin so entschuldigt.
01:18:41Ich bin so entschuldigt.
01:18:42Ich bin so entschuldigt.
01:18:43Ich bin so entschuldigt.
01:18:44Ich bin so entschuldigt.
01:18:45Ich bin so entschuldigt.
01:18:46Ich bin so entschuldigt.
01:18:47Ich bin so entschuldigt.
01:18:48Ich bin so entschuldigt.
01:18:49Ich bin so entschuldigt.
01:18:50Ich bin so entschuldigt.
01:18:51Ich bin so entschuldigt.
01:18:52Ich bin so entschuldigt.
01:18:53Ich bin so entschuldigt.
01:18:54Ich bin so entschuldigt.
01:18:55Ich bin so entschuldigt.
01:18:56Ich bin so entschuldigt.
01:18:57Ich bin so entschuldigt.
01:18:58Ich bin so entschuldigt.
01:18:59Ich bin so entschuldigt.
01:19:00Ich bin so entschuldigt.
01:19:01Ich bin so entschuldigt.
01:19:02Ich bin so entschuldigt.
01:19:03Ich bin so entschuldigt.
01:19:04Ich bin so entschuldigt.
01:19:05Ich bin so entschuldigt.
01:19:06Ich bin so entschuldigt.
01:19:07Ich bin so entschuldigt.
01:19:08Ich bin so entschuldigt.
01:19:09Ich bin so entschuldigt.
01:19:10Ich bin so entschuldigt.
01:19:11Ich bin so entschuldigt.
01:19:12Ich bin so entschuldigt.
01:19:13Ich bin so entschuldigt.
01:19:14Ich bin so entschuldigt.
01:19:15Ich bin so entschuldigt.
01:19:16Ich bin so entschuldigt.
01:19:17Ich bin so entschuldigt.
01:19:18Ich bin so entschuldigt.
01:19:19Ich bin so entschuldigt.
01:19:20Ich bin so entschuldigt.
01:19:21Ich bin so entschuldigt.
01:19:22Ich bin so entschuldigt.
01:19:23Ich bin so entschuldigt.
01:19:24Ich bin so entschuldigt.
01:19:25Ich bin so entschuldigt.
01:19:26Ich bin so entschuldigt.
01:19:27Ich bin so entschuldigt.
01:19:28Ich bin so entschuldigt.
01:19:29Ich bin so entschuldigt.
01:19:30Ich bin so entschuldigt.
01:19:31Ich bin so entschuldigt.
01:19:32Ich bin so entschuldigt.
01:19:33Ich bin so entschuldigt.
01:19:34Ich bin so entschuldigt.
01:19:35Ich bin so entschuldigt.
01:19:36Ich bin so entschuldigt.
01:19:37Ich bin so entschuldigt.
01:19:38Ich bin so entschuldigt.
01:19:39Ich bin so entschuldigt.
01:19:40Ich bin so entschuldigt.
01:19:41Ich bin so entschuldigt.
01:19:42Ich bin so entschuldigt.
01:19:43Ich bin so entschuldigt.
01:19:44Ich bin so entschuldigt.
01:19:45Ich bin so entschuldigt.
01:19:46Ich bin so entschuldigt.
01:19:47Ich bin so entschuldigt.
01:19:48Ich bin so entschuldigt.
01:19:49Ich bin so entschuldigt.
01:19:50Ich bin so entschuldigt.
01:19:51Ich bin so entschuldigt.
01:19:52Ich bin so entschuldigt.
01:19:53Ich bin so entschuldigt.
01:19:54Ich bin so entschuldigt.
01:19:55Ich bin so entschuldigt.
01:19:56Ich bin so entschuldigt.
01:19:57Ich bin so entschuldigt.
01:19:58Ich bin so entschuldigt.
01:19:59Ich bin so entschuldigt.
01:20:00Ich bin so entschuldigt.
01:20:01Ich bin so entschuldigt.
01:20:02Ich bin so entschuldigt.
01:20:03Ich bin so entschuldigt.
01:20:04Ich bin so entschuldigt.
01:20:05Ich bin so entschuldigt.
01:20:06Ich bin so entschuldigt.
01:20:07Ich bin so entschuldigt.
01:20:08Ich bin so entschuldigt.
01:20:09Ich bin so entschuldigt.
01:20:10Ich bin so entschuldigt.
01:20:11Ich bin so entschuldigt.
01:20:12Ich bin so entschuldigt.
01:20:13Ich bin so entschuldigt.
01:20:14Ich bin so entschuldigt.
01:20:15Ich bin so entschuldigt.
01:20:16Ich bin so entschuldigt.
01:20:17Ich bin so entschuldigt.
01:20:18Ich bin so entschuldigt.
01:20:19Ich bin so entschuldigt.
01:20:20Ich bin so entschuldigt.
01:20:21Ich bin so entschuldigt.
01:20:22Ich bin so entschuldigt.
01:20:23Ich bin so entschuldigt.
01:20:24Ich bin so entschuldigt.
01:20:25Ich bin so entschuldigt.
01:20:26Ich bin so entschuldigt.
01:20:27Ich bin so entschuldigt.
01:20:28Ich bin so entschuldigt.
01:20:29Ich bin so entschuldigt.
01:20:30Ich bin so entschuldigt.
01:20:31Ich bin so entschuldigt.
01:20:32Ich bin so entschuldigt.
01:20:33Ich bin so entschuldigt.
01:20:34Ich bin so entschuldigt.
01:20:35Ich bin so entschuldigt.
01:20:36Ich bin so entschuldigt.
01:20:37Ich bin so entschuldigt.
01:20:38Ich bin so entschuldigt.
01:20:39Ich bin so entschuldigt.
01:20:40Ich bin so entschuldigt.
01:20:41Ich bin so entschuldigt.
01:20:42Ich bin so entschuldigt.
01:20:43Ich bin so entschuldigt.
01:20:44Ich bin so entschuldigt.
01:20:45Ich bin so entschuldigt.
01:20:46Ich bin so entschuldigt.
01:20:47Ich bin so entschuldigt.
01:20:48Ich bin so entschuldigt.
01:20:49Ich bin so entschuldigt.
01:20:50Ich bin so entschuldigt.
01:20:51Ich bin so entschuldigt.
01:20:52Ich bin so entschuldigt.
01:20:53Ich bin so entschuldigt.
01:20:54Ich bin so entschuldigt.
01:20:55Ich bin so entschuldigt.
01:20:56Ich bin so entschuldigt.
01:20:57Ich bin so entschuldigt.
01:20:58Ich bin so entschuldigt.
01:20:59Ich bin so entschuldigt.
01:21:00Ich bin so entschuldigt.
01:21:01Ich bin so entschuldigt.
01:21:02Ich bin so entschuldigt.
01:21:03Ich bin so entschuldigt.
01:21:04Ich bin so entschuldigt.
01:21:05Ich bin so entschuldigt.
01:21:06Ich bin so entschuldigt.
01:21:07Ich bin so entschuldigt.
01:21:08Ich bin so entschuldigt.
01:21:09Ich bin so entschuldigt.
01:21:10Ich bin so entschuldigt.
01:21:11Ich bin so entschuldigt.
01:21:12Ich bin so entschuldigt.
01:21:14Wie geht's dem Jungen?
01:21:15Er wächst.
01:21:17Das tun sie oft.
01:21:29Verdammt!
01:21:31Der Scheißer würde nicht sterben.
01:21:32Schade.
01:21:34Der Weingarten schaut nach uns.
01:21:35Was?
01:21:37Wenn wir auf dem Balaclava warten,
01:21:38würde er uns nicht treffen.
01:21:40Hier, hol die kurzen.
01:21:43Ich will, dass du das Auto auf der Hightown-Straße holst.
01:21:45Ist das okay?
01:21:47Wollen wir das, wofür wir gekommen sind?
01:21:49Am Samstag, den 28. März.
01:21:52Wenigstens etwas verdammtes Recht.
01:22:14Ich habe nicht wirklich geschlafen.
01:22:17Das ist der Grund, warum Gott Schlafpillen entwickelt hat.
01:22:20Ich nehme an, dass du es wieder überlegt hast.
01:22:24Der Schlag auf der Parkstraße war...
01:22:26Ray.
01:22:27Ja.
01:22:28Und Johnny.
01:22:30Oh, und ein kleiner Junge
01:22:32sah das ganze verdammte Ding.
01:22:34Ja, sieben Jahre alt.
01:22:36Sie war genau neben ihrem Vater.
01:22:38Er wurde in seinem Blut geschlachtet.
01:22:40Ich habe einen Sohn.
01:22:41Keiner verdient,
01:22:42mit dem Bild in der Hand zu wachsen.
01:22:47Fergus, sie haben mich nicht mehr
01:22:49über dieses Ding gewöhnt.
01:22:50Ich glaube, sie sind unter mir.
01:22:54Sie wären nicht hier, wenn sie unter dir wären.
01:22:56Ich habe kein gutes Gefühl darüber.
01:22:59Mein Auto ist nicht mehr da, oder?
01:23:01Ja, natürlich.
01:23:02Geh nach Hause.
01:23:03Hübsch deine Frau und Baby.
01:23:06Der Pop-Job-Squad am 28.
01:23:10Das ist alles, was ich habe.
01:23:14Na, du hast es gut gemacht.
01:23:19Tschüss.
01:23:36Pass auf den Timer auf,
01:23:38damit es dein Gesicht nicht aufbläst.
01:23:41Das wird die ganze Stadt aufbläsen, Mann.
01:23:45Sieht so aus,
01:23:46als ob nichts aufbläst,
01:23:47wenn du da bist.
01:23:54Okay.
01:23:55Kannst du die Tür für mich schließen?
01:23:57Ja, gib mir einen Kuss, Mann.
01:24:00Hier.
01:24:01Was haben wir denn jetzt?
01:24:03Wir haben Fisch und Chips.
01:24:04Nicht direkt aus dem Deep-Fat-Fryer.
01:24:06Wir haben das hier, Patrick.
01:24:11Deine Freunde Mickie und Grace sind vorbei.
01:24:17Sie haben über das neue Haus gesprochen,
01:24:20den Kühlschrank, den Kuchen.
01:24:22Sie waren extrem interessiert in die neue TV.
01:24:26Es ist so,
01:24:27dass ich mich nicht mehr daran erinnern kann,
01:24:30es ist in Ordnung.
01:24:31Ehrlich, es ist nichts.
01:24:33Vertraue mir, es ist in Ordnung.
01:24:35Wir haben ein Kind, Martin.
01:24:37Ich würde für ihn gehen,
01:24:39aber ich bin pregnant.
01:24:43Wohin soll ich gehen?
01:24:47Lass uns verheiratet werden.
01:24:48Ich will verheiratet werden.
01:24:50Lass uns verheiratet werden, bitte.
01:24:52Warum?
01:24:53Warum?
01:24:54Was meinst du, warum?
01:24:55Weil ich dich liebe.
01:24:57Liebe?
01:24:58Ja.
01:25:00Jedes Mal, wenn du weg bist,
01:25:02frage ich mich, ob es das letzte Mal sein wird,
01:25:03dass ich dich lebe.
01:25:04Ich habe Träume.
01:25:05Die Nachbarn haben Angst vor dir,
01:25:06und du tragst das schwarze Metall.
01:25:08Ich habe gehört,
01:25:09dass du ein Freund bist mit den Randmüttern.
01:25:11Bist du es?
01:25:13Bist du es?
01:25:15Was genau soll der Vater
01:25:16unseres kleinen Jungs tun
01:25:17für den Grund?
01:25:28Du weißt, was ich weiß.
01:25:30Sag es bitte.
01:25:32Weiß ich.
01:25:34Ich weiß, was du weißt.
01:25:48Martin, kannst du mir was anbieten?
01:25:51Wieso?
01:25:52Martin, ich muss in die Wäsche.
01:25:58Das ist ein Geschenk. Von Mickey. Er will, dass du es nah dran hältst.
01:26:04Du weißt, wie er sich wünscht.
01:26:06Hi. Das wird dich berühmt machen.
01:26:10Übrigens, nur wir zwei kennen den exakten Ort.
01:26:15Hi.
01:26:29Wie bekommen wir diese Gehege?
01:26:44Die Info hat final gespeichert.
01:26:48Jeden Donnerstag spielen die Prisonnenspiele einen Fußballspiel.
01:26:51Der Ort bleibt topgeheim.
01:26:55Nächsten Samstag, am 28. März, nach den Samis.
01:26:59Sie trinken in der Weihrauchküche.
01:27:02So haben wir eine Woche.
01:27:04Das ist der große. Hat er dir die Waffe gegeben?
01:27:07Ja.
01:27:08Heute Abend machen wir eine Testrunde.
01:27:10Wir kontrollieren die Polizei.
01:27:11Wir analysieren die Details.
01:27:12Keine Waffen.
01:27:13Wenn etwas passiert, werden sie sicher wissen, dass ich es ihnen gesagt habe.
01:27:17Geh auf die Recce heute Abend.
01:27:18Wir machen nichts bis nächsten Samstag.
01:27:20Das ist, wenn wir sie holen.
01:27:22Armiert und geladen.
01:27:23Und wenn alles kaputt geht,
01:27:25gehst du in ein unseres Sicherheitsfahrzeugs.
01:27:28Wir holen deine Familie raus.
01:27:31Sag Lara nicht, dass eine Schnauze teuer sein könnte.
01:27:37Sie ist wieder pregnant.
01:27:42Glückwunsch.
01:27:44Ich lasse dir und deiner Familie nichts passieren.
01:27:52Meine Familie hat mich gerade angerufen.
01:27:54Weil du ihnen gesagt hast, dass du weggehen sollst.
01:27:56Es ist getan.
01:27:59Die Puppenschlacht.
01:28:01Die machen es jetzt.
01:28:04Was ist mit meinem Source?
01:28:07Ein guter Handler kontrolliert den Sourcen.
01:28:10Er lässt ihn nicht kontrollieren.
01:28:13Er ist nicht mehr dein Source.
01:28:16So eine Scheiße beendet Karriere.
01:28:18Also geh weg.
01:28:29Jungs, für Sicherheitsgründe
01:28:31sind die meisten von euch hier für das erste Mal.
01:28:34Also achtet darauf.
01:28:36Eure Leben sind in Gefahr hier.
01:28:40Martin, es ist alles deins.
01:28:43Martin, es ist alles deins.
01:28:45Okay, wir haben zwei AKs in der Abfahrt.
01:28:47Die Abflugrouten sind auf euch, Jungs.
01:28:50Wie viele Routen habt ihr?
01:28:52189.
01:28:54T-Max, Routen der AK, Spurs in der Abfahrt.
01:28:57Denkst du, das ist genug?
01:28:59Nein.
01:29:01Heute Abend ist ein Dreh.
01:29:03Wir machen sicher, dass unser Plan gut läuft.
01:29:05Am nächsten Samstag, am 28. ist es für echt.
01:29:07Sean, Ciaran, ihr geht in die Seite.
01:29:09Ja, wir gehen vorne.
01:29:11Check all exits.
01:29:13Johnny, you stay with the getaway car.
01:29:15I'll go inside.
01:29:17I'll keep watch on the front door.
01:29:19And get yourselves a drink.
01:29:21Do what you gotta do.
01:29:23But don't leave any fingerprints.
01:29:25Give a change.
01:29:41Vielen Dank.
01:29:43Hey, wie geht's euch?
01:30:13Sieg.
01:30:21You got the time?
01:30:25Go green.
01:30:27Go green.
01:30:43Come on.
01:30:45You fucking bastard.
01:30:49You're all fucking tight.
01:30:51You fucking bastard.
01:30:53I'm gonna kill you.
01:30:55You're all fucking tight.
01:31:01Quick, now, bitch.
01:31:13Hello?
01:31:15Lara, it's me.
01:31:17Martin.
01:31:19Listen to me, okay?
01:31:21I need you.
01:31:23To kiss Patrick goodnight for me, okay?
01:31:29We're gonna be alright.
01:31:31I'm gonna go to my mommy.
01:31:35I'm so sorry.
01:31:37Martin?
01:31:39I got a question for you.
01:31:41What's that?
01:31:45Will you marry me?
01:31:47Aye.
01:31:49You promise?
01:31:51Are we married?
01:31:53Yeah, we're married.
01:31:59Great.
01:32:01We are man and wife.
01:32:03I love you.
01:32:07I love you too.
01:32:09I love you and I love Patrick, okay?
01:32:11But you gotta get out.
01:32:13What's that?
01:32:33I love you.
01:33:03I was just cleaning up.
01:33:07Don't be forgetting.
01:33:09You're one of the good guys.
01:33:13Man of the law.
01:33:15Since when?
01:33:17Since when did this become about the law?
01:33:33Was zur Hölle ist los?
01:34:01Nein, Lara hat es verpasst.
01:34:04Morgen.
01:34:09Oh nein.
01:34:11Hallo?
01:34:12Hallo, ist Martin da?
01:34:14Nein, ich habe ihn nicht gesehen.
01:34:15Dann ist Fergus anrufen.
01:34:16Fergus?
01:34:18Gib mir den Telefon.
01:34:19Du hast mich verpasst, du Lüge!
01:34:21Schau, es hat nichts mit mir zu tun.
01:34:23Ich bin da in 20 Minuten. Ich bin deine einzige Chance.
01:34:28Morgen.
01:34:29Was ist los?
01:34:30Alles in Ordnung.
01:34:31Sag es mir!
01:34:37Er ist ein Typ, Frau McGonagall.
01:34:39Das ist unmöglich, das ist wahr.
01:34:42Morgen.
01:34:49Der Besondere will ihn nicht mehr.
01:34:53Conny!
01:34:54Conny, nein!
01:34:56Nein!
01:34:57Nein!
01:34:58Ich werde dich umbringen, du kannst mich nicht umbringen.
01:35:00Ich werde dich umbringen, du kannst meine Familie umbringen.
01:35:02Bitte.
01:35:04Morgen, Morgen, es ist alles gut. Ich komme zurück zu dir.
01:35:07Okay? Zu dir.
01:35:08Morgen!
01:35:09Hör auf mit mir!
01:35:10Hör auf mit mir!
01:35:12Hör auf mit ihm! Hör auf mit ihm!
01:35:15Morgen, Morgen.
01:35:16Morgen, es ist alles gut.
01:35:17Es ist alles gut.
01:35:18Es ist alles gut.
01:35:19Oh Gott.
01:35:21Oh Gott.
01:35:29Ja.
01:35:32Es ist alles gut.
01:35:34Wir gehen nirgends hin.
01:35:35Ich komme gleich aus dem Bad.
01:35:40Ich werde hier nicht noch eine Stunde sein.
01:35:51Was ich will, ist, dass du am Ende des Tages nicht siehst.
01:35:59Du Arschloch.
01:36:00Ja, ja.
01:36:09Oh Scheiße.
01:36:11Oh Scheiße.
01:36:16Wo ist Martin dann?
01:36:20Wirst du deinen Partner töten lassen?
01:36:22Er ist nicht da.
01:36:23Er ist nicht da.
01:36:24Er ist nicht da.
01:36:25Er ist nicht da.
01:36:26Er ist nicht da.
01:36:27Er ist nicht mein Partner.
01:36:29Wusstest du, warum du nicht hinter den Barren geblieben bist,
01:36:31wenn du die letzten zwei Jahre hier warst?
01:36:34Dein Partner, Martin.
01:36:41Du bist der besondere Teil des verlorenen Interesses, nicht wahr?
01:36:44Na dann.
01:36:45Das macht mich nicht offiziell.
01:36:47Neue Regeln.
01:36:48Du lebst, wenn er lebt.
01:36:54Brünnpark.
01:36:55Brünnpark.
01:36:57Brünnpark, du verdammter Arschloch.
01:37:16Ja, das ist eine Botschaft von John Smith.
01:37:19Da ist eine Bombe.
01:37:21Viele Samariter sterben.
01:37:22Brünnpark.
01:37:23Gib uns den Passwort.
01:37:24Kerrygold.
01:37:30Was ist los?
01:37:31Ich habe Blutverschmutzung.
01:37:32Ich bringe ihn hier rein.
01:37:37Gut gemacht.
01:37:55Verdammte Pillars wie Flaschen und Scheiße.
01:38:04Sag mir nicht, was du getan hast.
01:38:24Danke.
01:38:29Ich bin mir sicher,
01:38:30dass die IRA mein Top-Jungler irgendwo da drin hält.
01:38:32Nur eine Überraschung.
01:38:33Sie suchen eine Bombe
01:38:34und der gleiche Ort, an dem deine Sorte gehalten wurde.
01:38:36Was soll das?
01:38:37Unsere großartige Delay-Taktik
01:38:38hat den Ort fast geschlossen.
01:38:40Geh raus!
01:38:41Komm schon, Mann.
01:38:42Du bekommst die Beschlüsse, Straf.
01:38:44Ich versuche nur, es zu retieren.
01:38:45Na dann.
01:38:46Okay.
01:38:47Irgendein Stunt.
01:38:49Geh raus!
01:38:55Komm schon!
01:39:13Du wirst mich trauen.
01:39:14Weißt du das?
01:39:17Weißt du das?
01:39:25Du bist ein Schock-Mann, oder?
01:39:28Ich verstehe.
01:39:35Was machst du hier?
01:39:37Er war mein Freund.
01:39:38Du bist nicht autoritär, Sean.
01:39:39Ich will das, was du sagst!
01:39:40Sean, du bist nicht autoritär!
01:39:41Sag es!
01:39:42Geh raus, Sean!
01:39:43Das ist meine Verordnung.
01:39:44Und dein Senior-Officer!
01:39:45Geh raus!
01:39:47Sean, du bist tot!
01:39:48Geh raus!
01:39:50Du bringst die Pillars
01:39:51und die verdammten Bomben!
01:39:52Du bringst die Pillars
01:39:53und die verdammten Türen!
01:39:54Du bist nicht autoritär!
01:39:55Halt die Klappe!
01:39:56Ich will das, was du sagst!
01:39:57Geh raus!
01:40:10Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:40:11Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:40:22Er ist ein Täter!
01:40:23Wir haben keine Ordnung für das!
01:40:37Jesus Christus!
01:40:41Geh zurück!
01:40:50Geh zurück!
01:41:12Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:41:13Die Räume sind kürzer.
01:41:14Er lebt nicht!
01:41:15Geh in die Ambulanz!
01:41:16Geh in die Ambulanz!
01:41:18Scheiße!
01:41:19Geh in die Ambulanz!
01:41:20Geh in die Ambulanz!
01:41:39Geh in die Ambulanz!
01:41:40Geh in die Ambulanz!
01:41:48Geh in die Ambulanz!
01:41:57Geh in die Ambulanz!
01:42:18Stürmchen!
01:42:19Stürmchen!
01:42:28Legen Sie's hin.
01:42:29Halt die Tür!
01:42:59Wenn die IUC die MMI-Fire nicht schützt,
01:43:01werde ich ihn veröffentlichen und dem IRA ein Geschenk geben.
01:43:04Dann kann ich die Aufmerksamkeit von der Plante höher hochwerfen.
01:43:07Was hat das mit dir zu tun?
01:43:08Er war mein Anwalt.
01:43:11Scheiße.
01:43:13Es gibt keinen Weg, dass ich in diesem Verhalten eingehen kann.
01:43:15Na gut, dann gehe ich zur Presse und wir debattieren das öffentlich.
01:43:18Du wirst nicht lange genug leben, um das zu tun, und du weißt es.
01:43:20Martin.
01:43:22Martin.
01:43:24Martin.
01:43:25Martin.
01:43:26Martin.
01:43:27Martin.
01:43:28Martin.
01:43:30Das ist sein Name.
01:43:31Martin.
01:43:35Er hat, glaube ich, 50 Menschen gerettet.
01:43:37Soldaten.
01:43:38IUC-Officer.
01:43:39Gefängnisleute.
01:43:40MMI-Fire macht ihn in eine Verhandlung.
01:43:42Er hat eine Freundin.
01:43:43Sohn und noch ein Baby auf dem Weg.
01:43:48Schau.
01:43:50Wir unterhalten das Gesetz
01:43:51und brechen das Gesetz
01:43:52im Namen des Gesetzes.
01:43:53Ist das der Grund, warum du eingegangen bist?
01:43:54Es kommt kein blöder Tag,
01:43:55wenn ich meine Anzeige nicht erfülle,
01:43:56um dieser Gemeinschaft zu servieren.
01:43:57Ich weiß.
01:43:59Scheiße.
01:44:01Warum mich?
01:44:28Scheiße.
01:44:31Scheiße.
01:44:49Wo ist sie, mein Junge?
01:44:51Dort draußen, bei der Mama.
01:44:57Wie lange wird die Nacht dauern?
01:45:04Lange genug, bis das Dreck sich entspannt.
01:45:10Du hast mich zerstört.
01:45:15Na ja, so wie es nicht ist. Ich bin dein einziger Freund.
01:45:21Mein echter Name ist Dean.
01:45:24Du kannst mich immer noch Fergus nennen. Der Name ist auf mir.
01:45:30Ist er in Ordnung?
01:45:35Er ist in Ordnung.
01:45:40Seine Frau ist hier, um ihn zu sehen.
01:45:42Er hat keine Frau.
01:45:44Wo ist der RUC-Officer?
01:45:46Ich weiß nicht, wo er ist.
01:45:47Hat er ihr gesagt, in welchem Raum er ist?
01:45:53Das ist gegen meine Anforderungen.
01:45:55Er wird die Nacht nicht dauern, wenn er hier aufhört.
01:45:57Er hat einen tiefen internen Schmerz, einen zerbrochenen Gehirn, eine starke Konkussion und mehrere zerbrochene Rippen.
01:46:02Ich verspreche dir, das ist ein 9-Leiter-Situation.
01:46:32Das ist ziemlich ruhig für einen CFO.
01:46:35Das ist mein Haus.
01:46:47Also, Dean ...
01:46:50Ich hoffe, du hast einen Plan.
01:46:53Lara weiß noch nicht, dass du lebst.
01:46:57Ich habe mit Scotland Yard verhandelt.
01:47:04Ruf Lara an.
01:47:08Sie soll gerne die Idee haben, in Scotland zu heiraten.
01:47:12Du siehst mich in die Augen.
01:47:16Okay.
01:47:17Sag mir, was für ein Leben sie in Halle denkt.
01:47:21Keine Hoffnung, keine Freude, keine Gemeinschaft.
01:47:24Ich schaue immer über ihr Schirm.
01:47:26Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:28Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:31Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:34Keine Freundschaft, keine Gemeinschaft.
01:47:36Ich schaue immer über ihr Schirm.
01:47:38Ich habe Angst vor dem Tod und den Kindern.
01:47:42Das kann ich nicht.
01:47:45Das kann ich wirklich nicht.
01:47:46Ich werde es nicht tun.
01:48:01Ich dachte, ich wäre ein Sechser.
01:48:05Ein Superheld.
01:48:32Hast du Jürgen gesehen?
01:48:34Er hat viel los.
01:49:02Das ist gut.
01:49:26Oh mein Gott.
01:49:30Hilfe!
01:49:31Ruf ein Ambulanz!
01:49:35Was machst du?
01:49:37Hilfe kommt.
01:49:38Hast du eine Familie?
01:49:39Wer soll ich anrufen?
01:49:42Dean.
01:49:43Dean McTeer.
01:49:44Dean McTeer.
01:49:45Seine Familie?
01:49:48Ja.
01:49:49Dean McTeer.
01:49:58My son cried and said to me
01:50:03Why do young men kill what they love?
01:50:10The coward with a kiss
01:50:16The brave man with his sword
01:50:22Blood flows dripping from the dove
01:50:27You say it's for your daughters
01:50:30And for your sons
01:50:33Father it's time your war is done
01:50:39We'll be free
01:50:42We will have won
01:50:47Who in our heart do we pray for?
01:50:54Who do we hold so very near?
01:51:00A cry from a lover
01:51:06A child's silent tear
01:51:12The might of God was on each side
01:51:18But nothing came of nothing
01:51:21War was my pride
01:51:23I heard of heroes
01:51:26Dreamed I'd be the same
01:51:29Even the score
01:51:31All part of the game
01:51:37The dove flies free
01:51:40And we have won
01:52:00The dove flies free
01:52:03And we have won
01:52:10My son cried and said to me
01:52:15Why do young men kill what they love?
01:52:22The coward with a kiss
01:52:28The brave man with his sword
01:52:34Blood flows dripping from the dove
01:52:39You say it's for your daughters
01:52:42And for your sons
01:52:46Father it's time your war is done
01:52:51We'll be free
01:52:54We will have won
01:53:10The dove flies free
01:53:14And we have won
01:53:39The dove flies free
01:53:42And we have won
01:53:45My son cried and said to me
01:53:49Why do young men kill what they love?
01:53:55The coward with a kiss
01:54:00The brave man with his sword
01:54:06My son cried and said to me
01:54:12Why do young men kill what they love?
01:54:19The coward with a kiss
01:54:25The brave man with his sword
01:54:31My son cried and said to me
01:54:36Why do young men kill what they love?
01:54:42The coward with a kiss
01:54:48The brave man with his sword
01:54:54My son cried and said to me
01:55:00Why do young men kill what they love?
01:55:06The coward with a kiss
01:55:11The brave man with his sword
01:55:17My son cried and said to me
01:55:23Why do young men kill what they love?
01:55:29Why do young men kill what they love?
01:55:35The coward with a kiss
01:55:59The Coward with a Kiss
01:56:29The Coward with a Kiss
01:56:59The Coward with a Kiss
01:57:20The dove flies free
01:57:24And we have won
01:57:28Untertitel der Amara.org-Community

Recommended