Belfast hoodlum Martin (Jim Sturgess) is recruited by British agent (Ben Kingsley) to infiltrate the IRA during the height of the Northern Ireland conflict and quickly becomes embroiled in a dangerous game that could cost him his life if his secret is found out.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:00Untertitel der Amara.org-Community
00:01:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:33Untertitel der Amara.org-Community
00:01:57Sein Name ist Martin McGartland.
00:02:00Und als ich ihn traf, war er ein unangemühter katholischer Hütte,
00:02:03der gestohlene Goods verkaufte.
00:02:10Das ist eine Warnung für die Aktion.
00:02:12Oder für ein paar Quälen.
00:02:14Nehmt eure Sachen.
00:02:15Habt ihr eine Tüte?
00:02:17Siehst du, ich hab euch für ein bisschen was gekauft.
00:02:20Komm schon, das ist sexy.
00:02:23Martin hilft, seine Familie zu unterstützen.
00:02:26Das mag ich an ihm.
00:02:31We don't want any.
00:02:33Wait, don't go!
00:02:35How about a Hugo Boss?
00:02:39Only the entire line at my fingertips.
00:02:52No, there's no way, man. No way.
00:02:55Please.
00:02:58Okay, I'll do you nine if you take the Hugo Boss for ten.
00:03:01Tom, do you want to have a look, Laura?
00:03:04No, I'm not.
00:03:06God, there's you in the pub looking after our souls.
00:03:09You seem to be under the wrong impression.
00:03:11These goods are not stolen.
00:03:13They're manufactured overruns.
00:03:16How about some shoes?
00:03:18Mrs. Flaherty, I've got loads of shoes.
00:03:20I can get you any shoes you like.
00:03:21Pretty much anything from this catalogue here.
00:03:23There's no point in me looking, love.
00:03:27Not that I care where it comes from.
00:03:32Maybe next month.
00:03:34Okay.
00:03:46Jobs were generally controlled by the Protestants,
00:03:49which meant most of the young Catholic men were unemployed
00:03:53and angry about it.
00:03:56Martin and his mate Sean have survived on the edge so long
00:03:59they didn't know any other way.
00:04:01No way, man.
00:04:03Why did you come for this, you wanker?
00:04:071800 twin car.
00:04:09Knock to 60 in seven seconds.
00:04:11Outrun any peeler in the city.
00:04:13The boots are a wee bit small, but it'll do.
00:04:16I can get you a deal any time.
00:04:18Oh, yes. I can't afford the petrol.
00:04:21That's where I come in.
00:04:23I was a peeler.
00:04:24That's what they call the police in Belfast.
00:04:26I was a handler with the special branch.
00:04:30My code name was Fergus.
00:04:39You see, by 1988, Belfast had been a battleground for 20 years.
00:04:45Irish Republican Army against Unionist Ulster Defence Force.
00:04:49Both were illegal armies.
00:04:52It was about freedom.
00:04:56Unionists want Northern Ireland to stay as part of the United Kingdom.
00:05:00Catholic Republicans want freer British rule.
00:05:03Both sides were willing to kill for their cause.
00:05:09By 1969, violence had become so bad,
00:05:12British troops were sent in to keep the peace.
00:05:15They'd been there ever since.
00:05:17To the IRA.
00:05:19They were also an occupying army.
00:05:33Is everybody all right?
00:05:37How come?
00:05:39Result?
00:05:43Go on, you mad bastard.
00:05:46Teleport to the lodge.
00:06:08We had real respect for the IRA as a military force.
00:06:13We sealed the communities, Protestants on one side of the wall,
00:06:17Catholics on the other.
00:06:18The reality was we couldn't stop what was happening
00:06:20because we didn't have the minds of the people.
00:06:24In war, truth is the first casualty
00:06:26and information is as powerful as bullets.
00:06:31Growing up an Irish Catholic lad in a Republican community
00:06:34where police and security forces were not trusted,
00:06:36Martin had few choices.
00:06:38What are you talking about?
00:06:39You've never done a day's work in your life.
00:06:41But he was his own man.
00:06:42And that meant he had real potential to work with us.
00:06:44I really don't think stealing cars is what you would call employment.
00:06:47You know what I mean?
00:06:48Depends on how you look at it.
00:06:49If the police catch you this time, that's it, man.
00:06:51You're fucked.
00:06:52Sean told me he didn't steal that car.
00:06:55He didn't steal that car?
00:06:56I knew someone like him could make a real difference.
00:06:59All I had to do was convince him.
00:07:01Where you off to, lads?
00:07:02Aye, we're just going to the shops, you know.
00:07:03All right, guy.
00:07:04Name?
00:07:05Mickey Mouse.
00:07:06All right, Mickey, what street are you from?
00:07:07Sesame Street.
00:07:08Aye, it's Disneyland.
00:07:09Mickey knows it's Disneyland.
00:07:10Aye, it's proper Disneyland.
00:07:12Aye, yeah, yeah, yeah.
00:07:14Where you going?
00:07:15Didn't you hear him, man?
00:07:16We're like, we're just going to the shops.
00:07:18It's my sister's birthday coming up.
00:07:19We're just getting her a present.
00:07:20Is that OK?
00:07:21It's a wee bike, aye.
00:07:22Name?
00:07:23You're fucking hard of hearing.
00:07:25Mickey Mouse.
00:07:28What are you doing, man?
00:07:29Are you going to shoot him?
00:07:30Is that it?
00:07:31Oh, no, you're going to shoot me?
00:07:32OK, well, first you, now it's me.
00:07:34Go ahead, man, shoot.
00:07:38Come on, man, fire away.
00:07:40Fucking shoot me, man.
00:07:48Is someone going to do something about this psycho here?
00:07:52All right.
00:07:55Come on, race him, man, come on, man.
00:08:07Come on, come on, come on.
00:08:32Come on, come on, come on.
00:08:34Get the fuck out!
00:08:46No, no, no, no, no, no.
00:08:53Get out!
00:09:01Fuck!
00:09:04Shit!
00:09:05Holt das! Holt das ab!
00:09:07Halt die Klappe!
00:09:19Hey! Hey! Hey!
00:09:21Hey! Hey!
00:09:22Stopp! Halt die Klappe!
00:09:24Hände abdrücken! Hände abdrücken!
00:09:26Hände abdrücken! Hände abdrücken!
00:09:33Halt die Klappe! Halt die Klappe!
00:09:51Fuck!
00:09:57Hol die Klappe!
00:09:58Halt die Klappe!
00:09:59Holt die Klappe!
00:10:00Halt die Klappe!
00:10:18Halt die Klappe!
00:10:19Halt die Klappe!
00:10:20Halt die Klappe!
00:10:21Ich dachte, wir sollten ein Foto machen!
00:10:23Aber es geht nicht!
00:10:26Ich habe keinen Grund, nichts zu sagen.
00:10:33Wie ist es mit Easy Cash?
00:10:40Der Typ, der nicht sieht, dass du in Gefängnis gehst, um verstorbene Kostüme zu verkaufen.
00:10:44Ich zeige dir ein paar Gesichter.
00:10:47Sag uns, was du von ihnen siehst.
00:10:51Warum denkst du, dass ich für jemanden verurteilt wäre?
00:10:55Die Kommen und Gehen von einigen Nachbarn ist nicht genau ein Informer oder ein Verurteiler, wie du es nennst.
00:11:02Ein Auto. Kein Rekord.
00:11:07Nicht mal die Polizei hat es verpasst.
00:11:10Martin ging nicht für unsere gewöhnlichen Angebote oder Bedrohungen.
00:11:16Er verkaufte verstorbene Kostüme in katholischen Gebieten gegen schreckliche Regeln, die brutal durchgeführt wurden.
00:11:22Bist du fertig? Kann ich aufstehen?
00:11:24Das bedeutete, dass du nicht Angst vor ihnen hattest.
00:11:27Darum wusste ich auch, dass ich ihm vertrauen könnte.
00:11:31Nun, ich werde ihn auf dem Straßenweg testen.
00:11:35Wenn er unnötig ist, gebe ich ihn MI5 an und sage ihnen, dass er verdammt brillant ist.
00:11:46SIMCA
00:11:49SIMCA
00:11:56Patti, siehst du deine Familienvideos wieder an?
00:12:00Ich komme nach Hause, um deine Bekannte zu treffen. Martin arbeitet für mich, wie ich sagte. Er ist ein guter Typ.
00:12:05Ist er?
00:12:06Pass auf.
00:12:08Sie hatten doch nichts dran, oder?
00:12:10Hier ist er, Patti.
00:12:12Oh Gott, wie geht's dir, Ray?
00:12:15Also Martin, hier steht, dass du ein guter Mann bist.
00:12:18Schau Mann, ich habe nichts gesehen.
00:12:20Das ist wahr, das hast du nicht gesehen.
00:12:22Du wusstest es zu gut, das zu erinnern.
00:12:24Ich kenne deine Mutter.
00:12:26Sie ist eine gute Frau.
00:12:30Danke für das, was du heute getan hast.
00:12:32Kein Problem.
00:12:34Wir werden es nicht vergessen.
00:12:43Schau Mann, wie weißt du ihn?
00:12:46Das ist er, oder?
00:12:48Ist er?
00:12:49Ja, das ist er.
00:12:50Wo ist mein Geld?
00:12:51Das ist Patti, er hat keine Chance, ein Paar von diesen zu bekommen.
00:12:53Er ist in schwarz.
00:12:54Wie ist es?
00:12:55Oh Gott, es ist nur ein Pfeil.
00:12:57Es ist nur ein Pfeil.
00:12:58Die Toilette ist ungewöhnlich.
00:13:00Sehe ich aus, als hätte ich jemanden getötet?
00:13:02Welche Gründe hättest du, mein Haus für Waffen zu suchen?
00:13:06Die Polizisten sind gerade gestartet.
00:13:08Was soll ich noch wissen?
00:13:09Wo warst du vor zwei Stunden?
00:13:10Ich war im Krankenhaus.
00:13:11Mann, wo warst du?
00:13:12Verdammt!
00:13:13Hör auf!
00:13:14Hör auf!
00:13:15Hör auf!
00:13:16Ich wollte dich nicht als Blinde verletzen!
00:13:17Verdammt!
00:13:18Hör auf!
00:13:19Wenn ich herausfinde, dass du in diesem Schwierigkeitskreis bist,
00:13:20werde ich dich zur Polizistin bringen.
00:13:22Das hat nichts damit zu tun.
00:13:23Böse kann nur das Arbeiten des ordentlichen Menschen tun,
00:13:25um ein Blinde zu werden.
00:13:27Selbst wenn es nur einen Moment dauert.
00:13:28Weiter mit der Aktion!
00:13:30Er hat sich auf jeden Fall in der ARG auf die Linie gesetzt.
00:13:34Von hier an bin ich weg.
00:13:37Du weißt nicht genau, was du mit dem Tempo machen willst.
00:13:59Was ist das?
00:14:01Was ist das?
00:14:02Was, du hattest deine Maske nicht an,
00:14:03also müssen wir sie reparieren?
00:14:05Es wäre nicht schlecht, Autos zu stehlen, oder?
00:14:07Nicht unsere Freunde.
00:14:09Bringen sie in die Häuser der Menschen?
00:14:11Ja? Ja?
00:14:12Freuen sie sich auf ihre Autos?
00:14:13Jetzt höre ich von Drogen?
00:14:15Das sind Verbrechen gegen die Gemeinschaft, mein Freund.
00:14:17Und du bist verurteilt.
00:14:20Es war nicht ich.
00:14:22Ich habe es dir versprochen.
00:14:25Was?
00:14:36Schnell, schnell!
00:14:40Verdammt, ist das es?
00:14:42Du bist ein verdammter Arschloch, Franky.
00:14:44Hätte ich meine 357 gebraucht,
00:14:46wäre deine Fußball-Karriere vorbei gewesen.
00:14:48Ich will dieses Land, du Arschloch.
00:14:51Stopp!
00:14:53Red!
00:14:55Nein, nein, nein!
00:14:57Verdammt, lass ihn!
00:14:59Lass ihn!
00:15:00Verdammt, deine Jeans.
00:15:01Meine Jeans.
00:15:03Ich wollte zuerst nur etwas über unsere Gemeinschaft erzählen.
00:15:05Und wie du Wanker für alle verdammt hast.
00:15:07Aber wir tun das.
00:15:09Dank Gott für die IRA.
00:15:15Du Arschloch!
00:15:17Franky, stopp!
00:15:19Lass ihn!
00:15:21Lass ihn, du Arschloch!
00:15:23Franky!
00:15:25Eine lustige Überraschung für dich.
00:15:29Franky! Franky!
00:15:31Das ist für die Einführung in etwas,
00:15:33was dich nicht betrifft.
00:15:35Ich schätze, du hast keine Ahnung, was das ist.
00:15:37Es ist jemand, der dich treffen will.
00:15:40Verdammter Arschloch!
00:15:48Franky, Franky.
00:15:50Weißt du, das Kind, Martin McGowan?
00:15:52Nun, ich habe ein Spezialinteresse.
00:15:54Verdammt, das war weniger als zehn Minuten.
00:15:58Wer hat dir erzählt,
00:15:59dass du mit Mickey Johnson verabschiedet wirst?
00:16:01Verschwinde einfach das Film.
00:16:03Und kein Wort zu jemandem, richtig?
00:16:05Ja, richtig.
00:16:19Jesus Christus.
00:16:23Entschuldige das Drama.
00:16:25Du musst vorsichtig sein.
00:16:27Hast du ein Eis in der Teetasche, Lieber?
00:16:34Ich habe gehört, die Briten haben Emmas Haus zerbrochen.
00:16:38Keine Warnung, keine Rede.
00:16:41Ich habe dich für Fragen entschieden.
00:16:43Hunde und Möhren.
00:16:47Hier.
00:16:48Danke, Lieber.
00:16:49Mach dir einen kleinen Tee.
00:16:57Ich kann sehen, dass du keine Zeit hast, zu reden.
00:17:02Ich bin jetzt hinter den Türen.
00:17:07Es scheint mir so, als wären wir auf der selben Seite.
00:17:10Du bist ein guter Hundehund.
00:17:11Ich habe dich oft gefragt.
00:17:14Ein Kind wie dich verdient etwas zu arbeiten.
00:17:17Ein Futur zu bauen.
00:17:19Weißt du, warum du keinen Job bekommst?
00:17:23Weil es dir leichter ist, zu beten.
00:17:26Die Briten unterschätzen uns.
00:17:29Diese Krise wird in unseren Gärten und Wohnzimmern gefeuert.
00:17:36Das macht uns eine Art Mann, der sein eigenes Haus und seine Gemeinschaft verteidigt.
00:17:41Ich denke,
00:17:43vielleicht willst du Teil von etwas sein,
00:17:45das größer ist als dein schmales Eis.
00:17:48Es ist größer als ein Mann.
00:17:51Es ist so groß wie ein Land.
00:17:56Na?
00:17:59Willst du einen Job?
00:18:03Okay.
00:18:07Potty ist nur ein Räderverkäufer.
00:18:10Das ist ein sicherer Weg, deine Beine zu zerbrechen.
00:18:13Fancy ist nur ein Training.
00:18:15Du bist fertig mit ihm.
00:18:17Okay?
00:18:19Hast du ein Auto?
00:18:22Okay.
00:18:24Mickey Johnson leitete eine Taxifirma.
00:18:26Er war auch hoch in der IRA.
00:18:28Fahrer waren ein perfekter Weg, um ihn zu rekrutieren.
00:18:30Ich wusste, dass Martin von der IRA verpisst wäre,
00:18:33weil er Frankys Beine zerbrechen würde.
00:18:35Vielleicht würde er Mickeys Job als Möglichkeit sehen,
00:18:37ein Auto zu bekommen und uns zu helfen.
00:18:39Das war mein Haken.
00:18:41In meinem Weltall ist Zeit alles.
00:18:43Und manchmal sind wir glücklich.
00:18:45Ich habe dich gefragt, ob du in Ruhe bist.
00:18:47Ich bin froh, dass du in Ruhe bist.
00:18:50Komm her, Franky. Ich helfe dir.
00:18:52Alles in Ordnung?
00:18:54Alles in Ordnung, Mann.
00:18:56Schau mich an, Franky.
00:18:58Es tut mir leid, Mann.
00:19:00Ich hätte dir geholfen.
00:19:02Okay?
00:19:04Franky hat eine Aufführung in der IRA.
00:19:06Die Taxifirma war sehr spät.
00:19:08Ich bin mir sicher, dass wir ihn verpasst haben, Doktor.
00:19:10Nächste Woche geht er am Dienstag und am Donnerstag.
00:19:12Vielleicht kann ich dir eine Rettung geben.
00:19:14Ist das ein Auto?
00:19:16Ja, definitiv.
00:19:18Wäre das nicht toll, Franky?
00:19:20Am Donnerstag wäre es großartig.
00:19:22Ich hole es am Donnerstag, okay?
00:19:24Vier Uhr?
00:19:26Nein, zwei Uhr.
00:19:45Es gibt einen guten und einen schlechten Weg,
00:19:47um das zu machen.
00:19:49Er ist noch nicht in Ordnung.
00:19:51Hol ihn. Mal sehen, woraus er herkommt.
00:19:53Am schlimmsten wäre es,
00:19:55eine andere Statistik im Gefängnis zu haben.
00:19:57Ich sehe keinen Nachteil.
00:19:59Er hört niemanden.
00:20:01Das ist sein Problem.
00:20:03Er hört niemanden.
00:20:05Er hört niemanden.
00:20:07Er hört niemanden.
00:20:09Er hört niemanden.
00:20:11Er hört niemanden.
00:20:13Er hört niemanden.
00:20:15Los!
00:20:21Was soll ich tun?
00:20:23Ich schlage ihn auf mich an!
00:20:29Halt die Hände!
00:20:31Halt die Hände!
00:20:33Er ist ein Baby!
00:20:35Er ist ein Baby!
00:20:37Er ist ein Baby!
00:20:39Er ist ein Baby!
00:20:41Er ist ein Baby!
00:20:43Stop it!
00:20:44Get the fuck out of my face, man!
00:20:46You're making me look bad!
00:20:48Drive through the garage, man!
00:20:50He's assaulted, officer. He's going down to the station.
00:20:54Get off me!
00:20:58Get the fuck off!
00:21:00I'm trying to help you!
00:21:02I'm trying to help you!
00:21:04Fuck off!
00:21:13Mach was!
00:21:28Die Idioten sollten dich nur aufholen. Sie sollten euch nicht umschlagen.
00:21:33Was ist los? Du setzt mich auf?
00:21:35Ein verzauberter Mann ist sonst mancher maßlos.
00:21:37Ich bin Fergus.
00:21:48Das ist eine schreckliche Sache.
00:21:49Was ist mit deinem Freund Franky passiert?
00:21:50Ich bin mir sicher, dass die Schwester Lara es nicht vergessen hat, dir zu sagen, dass ihre Mutter
00:21:56die Schuhe bekommen hat.
00:21:57Sie denkt, dass du ein Rockstar bist.
00:22:00Ich hoffe, dass ich dich mit unserer Aufmerksamkeit beeindruckt habe, weil ich deine Hilfe brauche.
00:22:07Du hast dich mit Mickey Johnson getroffen.
00:22:09Ich habe sie noch nie gesehen.
00:22:13Es geht um Leben und sie retten.
00:22:16Sie werden dir tun, was sie Franky getan haben, nur schlimmer.
00:22:19Sie sind Terroristen.
00:22:21Töter, die einen Grund gefunden haben, um sich zu töten.
00:22:23Terroristen?
00:22:24Ist das, was du denkst?
00:22:27Terroristen?
00:22:29Ich sehe niemanden, der dein Haus zerstört, weil du Irisch bist.
00:22:32Du holst dein Arsch auf die Straße.
00:22:34Du wirst von Soldaten gekackt, um Spaß zu haben.
00:22:38Die Briten waren nie bei meiner Einladung, also ist er ein verdammter Terrorist.
00:22:45Ich biete dir einen Job, den du dich gut fühlen kannst.
00:22:48Sie bieten dir einen Job, der dich wahrscheinlich töten wird.
00:22:52Es ist schwieriger, für dein Land zu leben, als für es zu sterben.
00:22:57Ein Auto ist teuer.
00:22:59Mein Geschenk für dich, keine Stränge.
00:23:01Du siehst, ich wette, dass der Mord nicht in dir ist.
00:23:05Erinnerst du dich an dieses Nummer, dann füllst du die Karte.
00:23:08Ruf mich, wenn du Zeit hast.
00:23:10Sag, mein Name ist John Brown.
00:23:11Frage um Fergus, sie finden mich.
00:23:13Wie weiß ich, dass es nicht gepackt ist?
00:23:16Warum würden wir uns Sorgen machen?
00:23:18Eine Telefonnummer, dann weiß ich, wo du bist.
00:23:28Gibst du mir meine?
00:23:31Willst du ein Auto?
00:23:34Das ist gut für mich.
00:23:58Komm her, Franky.
00:24:00Gib mir das.
00:24:03Warum brauchst du so viele Räder?
00:24:05Weil ich einen Job habe.
00:24:06Du hast einen echten Job.
00:24:08Ja, das ist ein echter Job.
00:24:10Ich bin Taxifahrer.
00:24:11Wo ist deine Lizenz?
00:24:12Oh, du brauchst eine Lizenz, oder?
00:24:14Ich glaube, wir sind in Belfast.
00:24:19Das ist großartig.
00:24:20Pass auf, Franky.
00:24:23Hör mal, ich wollte nur fragen, ob ich dich rausnehmen könnte.
00:24:27Vielleicht sehen wir einen Film oder ein Abendessen.
00:24:30Klar.
00:24:31Abendessen?
00:24:32Okay.
00:24:34Schau, ich glaube, ich bin am Freitag frei.
00:24:36Ist das okay?
00:24:37Okay.
00:24:38Wir gehen.
00:24:39Okay.
00:24:43Franky, pass auf.
00:24:44Er hat einen Job.
00:24:45Er hat einen Job.
00:24:46Er hat einen Job.
00:24:47Er hat einen Job.
00:24:48Er hat einen Job.
00:24:49Er hat einen Job.
00:24:50Er hat einen Job.
00:24:51Franky, pass auf.
00:24:52Er hat einen echten Job.
00:24:53Oh ja, ich habe ihn vergessen.
00:24:58Wo gehen wir denn hin?
00:25:00Auf die Hotelwelle.
00:25:02Oh, ich brauche dich, um deine Tochter für die Schule zu holen.
00:25:05Ist das okay?
00:25:06Ja, kein Problem.
00:25:10Schöner Shirt.
00:25:11Wie dieser?
00:25:12Ich habe einen großen für dich.
00:25:14Wenn du willst.
00:25:16Na komm, es ist nicht so.
00:25:18Wie gefällt es dir, Taxi zu fahren?
00:25:20Auf der Strandstrecke für Pate?
00:25:22Keine Angst um deine?
00:25:24Nein, ich mag es.
00:25:25Du bist einer meiner besten Fahrer.
00:25:27Du bist erlaubt.
00:25:28Und das zählt für alles in deinem Leben.
00:25:30Ich habe dich nicht erinnert.
00:25:32Ich erinnere dich nicht an jemanden.
00:25:34Ich bin nicht wie jemand anderes.
00:25:36Meine Mutter hat immer gesagt, dass ich ein und ein Million bin.
00:25:38Ein Million, das hat meine Mutter mir gesagt.
00:25:40Du bist voll von Scheiße.
00:25:42Wer hat dich erinnert?
00:25:43Ein Jäger.
00:25:44Wer ist der Jäger?
00:25:46Ich würde ihn meiner Frau nicht vertrauen.
00:25:48Ich würde ihn meiner Frau nicht vertrauen.
00:26:07Du hast mir eine blöde Sprünge in die Arsch.
00:26:09Wieso hat deine Mutter dir diese Scheiße für frei gegeben?
00:26:11Ich habe keine Ahnung.
00:26:13Ich sage dir was, ich hätte dich in einem echten Auto verliehen können.
00:26:16Ich würde dich in einem Auto verlieren, wenn du mich nicht verliebst.
00:26:19Du bist ein Schlampe.
00:26:21Er kommt.
00:26:29Sean, wo gehst du hin?
00:26:32Das ist mit Sean.
00:26:36Wenn Gott gut ist, sind wir glücklich.
00:26:41Wir fahren nach Spinn.
00:26:43Follow that car.
00:26:45It's a nice day.
00:26:53Go north of the M5.
00:26:55Head for Lorne.
00:26:57I'm sorry, but I was pretty much finished my shift.
00:27:00I got a big, big night.
00:27:02You'll be finished when I'm finished.
00:27:04Fine. I'll just keep my mouth shut then, will I?
00:27:08Turn left into that park and off there in the park.
00:27:11Aye.
00:27:14Just over there.
00:27:19You stay here. I'll look.
00:27:21I'll be right back.
00:27:23And then you can get on with your big night.
00:27:26Now, is there a problem?
00:27:28No problem.
00:27:30Good.
00:27:32No problem. Good.
00:28:02Gut genug.
00:28:04Let's go.
00:28:33Hello. Next week there's burgers, please.
00:28:37My name?
00:28:39It's John. John Brown.
00:28:44So whatever you want to do, just wear something sneaky.
00:28:47It's a really fancy place. I'll pick you up at eight, okay?
00:28:50All right, speak soon. I'll be there at eight. Bye.
00:28:54Sounds like money's gonna pay.
00:28:56Aye, I do.
00:28:58I'm sorry, Regan. You're just not in bed.
00:29:02I think we're... I think we're somewhere nice.
00:29:23Oh, my God. It's unfair.
00:29:25Is it money, though?
00:29:27It's the sheriff's signature.
00:29:29It's the sheriff's signature dish?
00:29:32Of course.
00:29:35Looks smashing.
00:29:37Aye, it does. It really does.
00:29:39My pleasure.
00:29:41Thank you.
00:29:44So you never answered my question?
00:29:46What question was that?
00:29:48Don't duck it. You have an opinion.
00:29:50I'm not ducking it. I'm not. I don't have an opinion.
00:29:53You're Irish, aren't you? We were born with an opinion.
00:29:57What are you thinking?
00:29:59I was thinking whether your ma liked them shoes that I got her.
00:30:03That's what I was thinking.
00:30:05Yes. She practically slept with them on.
00:30:07Did she?
00:30:09You achieved sainthood.
00:30:12So?
00:30:15Look, how do we get from me being thrown out of school
00:30:18to suddenly my belief in God anyway?
00:30:21Look, I want to know about you.
00:30:23What's your favourite bond?
00:30:27I'm not saying I don't believe in God.
00:30:29I do believe in God.
00:30:31But he's probably not a Catholic God.
00:30:33I don't think God's sitting on a cloud
00:30:35trying to figure out whether he's Protestant or Catholic
00:30:38or fucking Buddhist either.
00:30:40Everyone's got these big opinions about how you should live
00:30:43and who you should love.
00:30:45The government, the pillars, the Catholics, the Protestants,
00:30:48the Brits.
00:30:50I mean, any of them is full of it.
00:30:52If they think that they know more about you,
00:30:54they know more about me or God than anybody else.
00:30:57It seems to me they're more interested in killing than living anyway,
00:31:01which, I mean, it's hard enough to do.
00:31:03I mean, keep up with the everyday shit.
00:31:12Marcy, Guns N' Roses, The Pogues and you two, of course.
00:31:16Jimmy Page is probably one of them.
00:31:18And Prince is great for having sex.
00:31:49When I smile at my face
00:31:51I know I can stay the next night late
00:31:57A warm embrace, her face excites me
00:32:19What?
00:32:22Where are we anyway?
00:32:24You'll learn.
00:32:28You know, someone told me about this pub.
00:32:30Do you want to check it out?
00:32:33What's going on there?
00:32:48Es wurde umminded!
00:32:58Warte! Warte!
00:33:00Lasst uns raus!
00:33:02Gebt es mir!
00:33:04Bewegt euch! Bewegt euch!
00:33:06Es tut weh!
00:33:09Ich gebe ab!
00:33:11Es tut weh!
00:33:13Gebt mir die Hand!
00:33:15Nach unten!
00:33:17Was zur Hölle?
00:33:27Hab ich dir jemals gesagt, dass ich nach Disney World gehen möchte, bevor ich sterbe?
00:33:30Hey, hör auf, darüber nachzudenken.
00:33:33Du bist ein Mini-Maus.
00:33:37Ich sag dir was, gib uns einen Aufzug nach Hause.
00:33:40Gib mir einen Aufzug.
00:33:43Du hast Lara gelesen, oder?
00:33:46Ich sag dir was, bleibst du hier und reparierst, sonst wirst du für ein Album verkauft.
00:33:50Oh Mann.
00:33:52Meine Kinder sind wunderschön.
00:33:53Außer, es ist nicht einfach, eine Mutter zu sein.
00:33:55Es hat seine Verantwortung.
00:33:57Verpiss dich.
00:34:00Das ist ein schöner Hund.
00:34:03Wir schützen ihn heute.
00:34:05Er ist eine Person.
00:34:07Schau.
00:34:09Du musst ein bisschen töten, ein bisschen sterben und eine Revolution erwarten.
00:34:13So funktioniert das.
00:34:17Außerdem bist du kein Mann, ohne einen Grund.
00:34:20Gib uns einen Aufzug.
00:34:37Zwei Soldaten sterben, zwei sind kritisch.
00:34:39Ich habe sie nicht gesehen.
00:34:41Warum arbeitest du für sie?
00:34:43Ich arbeite nicht für sie.
00:34:45Ich fahre nur mit Mickey herum.
00:34:47Sie haben mich gefragt, um Quinn zu holen.
00:34:49Und sie vertrauen dir?
00:34:50Wie gesagt, es ist nicht so.
00:34:53Warum?
00:34:58Du hast mich angerufen.
00:35:00Warum?
00:35:01Was ist anders?
00:35:04Alles.
00:35:08Alles.
00:35:12Du kannst auf dem Inneren wechseln.
00:35:17Hitman.
00:35:19Wir werden herumlaufen und Großeltern werden, weil du es machst.
00:35:24Das ist meine Gemeinschaft. Ich kenne einige dieser Menschen.
00:35:28Erinnerst du dich?
00:35:34Hier ist dein Patrimonium.
00:35:51Danke für heute.
00:35:53Bis später.
00:36:04Verpiss dich!
00:36:08Verpiss dich!
00:36:10Verpiss dich!
00:36:12Okay, Jungs.
00:36:14Machen Sie sicher, dass ihr morgen um 12 Uhr hier seid.
00:36:17Machen Sie sicher, dass ihr die Rückseite nehmt,
00:36:19dass die Autos nicht zerbrechen.
00:36:21Johnny, schaue nach den Dingen hier.
00:36:23Und Jungs, machen Sie sicher, dass keiner euch sieht.
00:36:25Okay, los geht's.
00:36:33Los geht's.
00:36:57Das ist ein seltsames Ding.
00:36:59Was ist?
00:37:01Die anderen zwei wären sicherer, wenn wir in einer Packung wären.
00:37:05Besonders mit einem Lkw wie diesem.
00:37:07Das hält uns alle ehrlich.
00:37:18John, was machst du?
00:37:20Nimm das weg.
00:37:22Ernsthaft, nimm das weg.
00:37:24Wenn das Ding bricht,
00:37:26bin ich Jesse verdammt James.
00:37:32Johnny, nimm das weg.
00:37:34Nimm es weg.
00:37:36Nimm es weg.
00:37:40Das ist ein ganzes Auto.
00:37:42Ja, das ist es.
00:37:44Aha.
00:37:46Wohin gehst du heute, Sohn?
00:37:48Ich fahre nach dem Flughafen.
00:37:50Du bist noch eine Weile weg.
00:37:53Wir müssen nach meiner Schwester.
00:37:55Ich glaube, sie geht.
00:37:57Also, wir fahren einfach nach Hause.
00:37:59Kann ich bitte deine Liste sehen?
00:38:01Ja, klar.
00:38:07Ich habe meiner Tochter gesagt,
00:38:09sie sollte es in der Liste halten,
00:38:11wie sie es vergessen hat.
00:38:13Können wir bitte in der Liste schauen?
00:38:15Kein Problem.
00:38:23Du weißt, was passiert ist.
00:38:25Das ist das erste Mal.
00:38:27Das erste Mal.
00:38:29Mein Vater hat den Hauptvorsitz.
00:38:31Das wird nicht funktionieren.
00:38:33Ich zeige dir, was ich tue.
00:38:35Wenn ich dir ein Nummer gebe,
00:38:37kannst du vielleicht mit meiner Schwester sprechen.
00:38:39Wenn du einen Pen hast,
00:38:41kann ich es dir schreiben.
00:38:45Mein Vater ist mein Arzthof-Kumpel,
00:38:47weißt du, was ich meine?
00:38:49Hör zu, wenn du meiner Schwester sagst,
00:38:51nenn dich Martin Morgartland, okay?
00:38:57Okay.
00:39:01Entschuldigung.
00:39:03Hier ist die Gelegenheit.
00:39:29Sie sagt, sie hat deine Schlüssel.
00:39:31Das ist großartig, danke.
00:39:56Die haben nichts, sie haben nichts.
00:39:58Ist das deine Schwester?
00:40:00Das ist meine Mama.
00:40:02Das ist deine Mama.
00:40:04Meine Mutter würde mich gerne haben.
00:40:11Gut gemacht, Mann.
00:40:16Eine IUC-Patrouille, die mich anruft, als ob ich deine Schwester wäre.
00:40:18Du weißt, ich war ein Bruder.
00:40:20Dumme Risiken kosten Leben,
00:40:22auch deine.
00:40:24Sie sind meine Tochter.
00:40:26Ich habe nur das Konzert.
00:40:29Heute in Belfast.
00:40:31Besucher der mittelklasse katholische Gegend...
00:40:33Der Detektiv sagte, es sei sehr signifikant.
00:40:35Und sicherlich war er neugierig.
00:40:37Die Waffen, die aus alten Schießpistolen herrschten...
00:40:39Fast 100 Pistolen,
00:40:41inkl. Schießpistolen aus Kalaschnikow,
00:40:43wurden von Polizisten in den Schuhen von zwei Autos entdeckt.
00:40:45Drei Männer wurden verhaftet,
00:40:47die glaubten, sie hätten Verbindungen mit der republikanischen Feuerwehr.
00:40:55Los geht's.
00:40:58Er ist ein Ziel.
00:41:00Wofür fragt er dann Fragen?
00:41:20Hör zu, Marnie.
00:41:22Es könnte so einfach sein,
00:41:24dich und deine Familie zu schützen.
00:41:27Es ist die protestantische Kirche auf der Nordstraße.
00:41:30Der Ziel hat drei Mädchen.
00:41:32Was sonst?
00:41:35Dieser Typ hat auch eine Familie.
00:41:37Er ist nur auf seinem Job, weißt du?
00:41:41Okay, Brian, was soll das?
00:41:43Was soll das?
00:41:45Was ist mit Sean?
00:41:47Schau, ich weiß nicht, was es mit Sean ist.
00:41:49Ich hab's dir gesagt.
00:41:51Du kannst nicht wählen.
00:41:53Das ist alles in.
00:41:55Ich bin tot.
00:41:57Du denkst an mich, ich bin tot, also...
00:41:59Da sind wir.
00:42:05Ich will dir etwas zeigen.
00:42:26Er hat ein Kind.
00:42:29Eine Mutter, eine Tochter.
00:42:33Ist er getötet?
00:42:35Getötet.
00:42:37Er hat mindestens 30 Leben gerettet.
00:42:39Wahrscheinlich mehr.
00:42:41Er ist ein verdammter Held.
00:42:43Deine Freunde haben ihn 7 Tage, 168 Stunden,
00:42:45bis wir ihn gefunden haben, getötet.
00:42:51Sean wird nicht verhaftet.
00:42:54Eine 400-Pfennig-Bombe war dein Freundes letztes Geschenk
00:42:57zur Stadt Belfast.
00:42:59Sieben Menschen sterben, und du willst ihn nicht verhaftet.
00:43:02Er ist mein Kind.
00:43:04Er hat zwei Kinder von zwei anderen.
00:43:06Oh, gib mir Anki.
00:43:10Nein, ich kann das nicht.
00:43:12Es ist kein Deal.
00:43:14Dann ist es kein Deal.
00:43:17Was, wenn ich dir alle Details des Films gebe?
00:43:20Dann kannst du ihn mir zeigen.
00:43:22Komm schon, ich will meine Freunde so viel wie du.
00:43:27Sieh ihn an.
00:43:29Kannst du nicht nur auf ihn blicken?
00:43:35Es ist ein Dreckiger Krieg.
00:43:37Und alle denken, das Ende justifiziert die Gründe,
00:43:39weshalb...
00:43:41du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:43:47Weißt du, ich kann das.
00:43:52Du hast keine Wahl.
00:43:54Ich auch nicht.
00:43:57Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:43:59Nur...
00:44:03nicht dir selbst getötet.
00:44:06Es ist ein Dreckiger Krieg.
00:44:08Und alle denken, das Ende justifiziert die Gründe,
00:44:10weshalb...
00:44:14du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:16Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:18Nur...
00:44:22du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:24Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:26Nur...
00:44:30du und deine Freundin sogar rumlaufen.
00:44:32Ich suche nicht nach einem Schicksal.
00:44:34Wie geht's dir?
00:44:36Gut.
00:44:38Es ist kalt, oder?
00:44:40Ja.
00:44:42Ist das deine ganze Gang?
00:44:44Ja.
00:44:46Wie heißt du?
00:44:48Jane.
00:44:50Ich mag deine Jacke, Jane.
00:44:52Wie heißt du?
00:44:54Katherine.
00:44:56Wie alt bist du?
00:44:58Sieben.
00:45:00Auf Wiedersehen.
00:45:02Auf Wiedersehen.
00:45:16Morgen.
00:45:22Ich bin schwanger.
00:45:26Bist du sicher?
00:45:28Ich habe einen Zuhause-Schwangerschaftstest gemacht.
00:45:30Ja, ich bin sicher.
00:45:32Ja, ich bin sicher.
00:45:38Das ist fantastisch.
00:45:40Wirklich?
00:45:44Komm schon.
00:45:46Was dachtest du, ich würde sagen?
00:45:52Was ist mit meiner Mutter?
00:45:54Was ist mit meiner Mutter?
00:45:56Verdammt, deine Mutter...
00:45:58Verdammt, deine Mutter...
00:46:04Was machst du mit meiner...
00:46:08Lara, du kannst jetzt rauskommen.
00:46:16Schau, die beiden hier sind Erwachsene.
00:46:18Aber wenn du dich verheiratest,
00:46:20dann warte nicht auf deine Eltern,
00:46:22die dir anders sind.
00:46:24Oh, mein Gott.
00:46:26Oh, mein Gott.
00:46:28Na dann, ich glaube,
00:46:30ein Gratulations ist in Ordnung.
00:46:32Dein Vater war auch nicht so viel
00:46:34von einem Mann, aber du bist nicht er.
00:46:36Du wirst das Richtige tun,
00:46:38oder ich werde dich selbst töten.
00:46:40Oh, mein Gott.
00:46:42Ich lasse dich, um einen Plan zu machen.
00:46:44Es gibt viel zu denken über.
00:46:54Hey, es tut mir leid.
00:47:00Meine Mutter.
00:47:04Okay?
00:47:12Ich werde nicht herumfallen,
00:47:14wie meine Mutter.
00:47:16Ich werde herumstehen
00:47:18und mir ein wenig Anweisungen geben.
00:47:24Du weißt, was am Freitag los ist. Bist du bereit?
00:47:26Ich bin bereit.
00:47:27Verdammt, du bist mein eigener Mann.
00:47:30Ich will nur nicht, dass du mich verarschst.
00:47:34Du würdest mich nicht verarschen, würdest du?
00:47:45Sohn, mein Lieber.
00:47:47Was wirst du tun, wenn Lara's Mama herausfindet, dass du ihr Tochter getroffen hast?
00:47:50Keine Sorge.
00:47:52Es gibt keinen Zweifel, dass wir sie verarschen.
00:47:58Ich hab sie.
00:47:59Wer ist es?
00:48:00Keine Ahnung. Ich hol sie einfach.
00:48:05Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.
00:48:07Meine Mama hat sie herausgefunden.
00:48:15Ich kann nicht mehr.
00:48:18Willst du aufstehen?
00:48:23Ja, definitiv.
00:48:28Alles in Ordnung?
00:48:30Wie geht es dir, Baby?
00:48:31Ich bin so glücklich.
00:48:32Ich bin total überrascht.
00:48:34Ich weiß.
00:48:36Ich komme gleich wieder.
00:48:38Ich habe den Schulabschluss.
00:48:40Hör auf, du musst dir nicht wundern.
00:48:42Ich bin vollständig verpflichtet.
00:48:44Weißt du das?
00:48:48Ich liebe dich.
00:48:52Ich dich auch.
00:48:57Auf der Portsmouth-Ferry.
00:48:59Da ist ein Boot voll Soldaten, die nach England fahren.
00:49:01Auf der 18.
00:49:03Die Fahrzeuge werden in der Linie stehen.
00:49:05Es gibt zu viele Zivilisten.
00:49:07Das macht Druck, weißt du?
00:49:11Ich weiß, sie haben eine Menge Samtex.
00:49:13Sie haben eine Menge Waffen.
00:49:16Weißt du, was Mickey mir gesagt hat?
00:49:18Was?
00:49:20Er sagte, er sei so zufrieden mit der Upland-Operation,
00:49:24dass er mich auf die B-Bataillon-Führung steigt.
00:49:27Ja!
00:49:28Ich dachte, du möchtest das.
00:49:29Ich mag das.
00:49:30Ich dachte, du möchtest das.
00:49:31Weißt du, was er noch gesagt hat?
00:49:32Was?
00:49:33Er schickt mich, um mit Macfarlane zu treffen.
00:49:35Oh, komm schon.
00:49:36Das ist wirklich toll.
00:49:38Das ist wirklich toll.
00:49:40Ich bin hier, um Volonteere vorzubereiten,
00:49:42falls er von der Polizei gefragt wird.
00:49:44Er kommt und schreit in der Mitte des Nachts,
00:49:46um dich zu enttäuschen.
00:49:48Drück den Knopf.
00:49:49Du kommst direkt zu mir.
00:49:51Du schreibst mir ein Nummer, ich rufe dich an.
00:49:54Okay.
00:49:56Planes of Science.
00:49:57Das ist brillant, oder?
00:49:58Ich mag das.
00:49:59Barry James Bond.
00:50:01Frage den Pflegeschützten,
00:50:02um den Arzt zu sehen.
00:50:03Vor der B-Bataillon.
00:50:05Je schwerer sie werden,
00:50:07desto schwerer wirst du zurückfallen.
00:50:10Steck dich auf ein Ball und schütze deinen Kopf.
00:50:12Du wirst es brauchen.
00:50:14Weniger Kaffee,
00:50:16in dem Fall, dass du verdammt bist.
00:50:20Gut, ich weiß, was ich meine.
00:50:21Oh, ja?
00:50:22Ja.
00:50:23Weißt du,
00:50:24sie halten dir den Kopf unter Wasser,
00:50:25bis deine Augen drehen.
00:50:27Wieder und wieder, für ein paar Stunden.
00:50:29Wenn sie dich nicht in die Toilette lassen,
00:50:31steck dich direkt vor ihnen und schütze dich.
00:50:34Sie schütteln dich mit einem Pfeil.
00:50:36Sie drehen deine Zähne aus den Schrauben.
00:50:39Okay, Mann, ich verstehe.
00:50:41Wenn du etwas sagst,
00:50:42wirst du sie für sieben Jahre schützen.
00:50:44Du sagst, was sie hören wollen,
00:50:45um es zu stoppen.
00:50:47Denk,
00:50:48auslösen sie,
00:50:49aber nie unterstimmen sie.
00:50:52Wenn du etwas sagst,
00:50:53wirst du mit einem Kaffee
00:50:54in die Schnauze fallen, du Arsch.
00:50:57Natürlich, Mann.
00:50:58Du hast mich verarscht.
00:50:59Ich habe einen kleinen Schaden hier.
00:51:02Ich schütze mich 24 Stunden pro Tag.
00:51:05Ja, das bedeutet nicht, dass du dir keine Sorgen machst.
00:51:13Ich würde da raufkommen, wenn du da raufkommst,
00:51:15aber ich schütze mich nicht alleine.
00:51:18Die Briten.
00:51:19Finden sie heraus,
00:51:20wie die Portsmouth-Operation funktioniert.
00:51:22Oh, Scheiße.
00:51:24Also, Mädchen,
00:51:25was feiern wir jetzt?
00:51:28Wir haben gerade unser Examen übernommen,
00:51:29so haben wir es gemacht.
00:51:30Okay, das hier hat zwei Eier.
00:51:32Und einen Kaffee.
00:51:33Zwei Eier und einen Kaffee.
00:51:34Prost zu dem.
00:51:36Prost.
00:51:42Mach dir keine Sorgen.
00:51:43Ich gehe in die nächste Runde.
00:51:45Gib uns eine Hand, Marie.
00:51:47John, ich trinke nicht.
00:51:48Gib uns eine Hand.
00:51:49Ich weiß, du trinkst nicht.
00:51:50Entschuldige.
00:51:53Zwei Lager, bitte.
00:51:59Es war eine verdammte Leakie.
00:52:03Sie haben alles bekommen.
00:52:05Ein verdammter Weg für sie, glaube ich.
00:52:10Jesus Christus.
00:52:13Wenn wir nicht schlecht aussehen würden,
00:52:15würden wir überhaupt nicht gut aussehen.
00:52:17Ein verdammter Weg für sie?
00:52:20Weg für sie, ja.
00:52:23Ich weiß nicht.
00:52:24In Zeiten wie diesen
00:52:25denkst du an deine Familie
00:52:27und legst alles in die Perspektive.
00:52:30Ich will meine dummen Kinder sehen.
00:52:33Jedenfalls.
00:52:39Was ist mit ihm?
00:52:41Er ist nur anstrengend.
00:52:43Fühlst du das?
00:52:44Hat er einen Schlag?
00:52:45Hat er einen Schlag?
00:52:46Es ist eine Ballerina.
00:52:48Das ist ein Fußballer, ich sage dir.
00:52:49Es ist eine Ballerina.
00:52:50Es ist ein Fußballer.
00:52:51Lass uns nach Hause gehen
00:52:52und darüber kämpfen.
00:52:53Okay, wir kämpfen.
00:52:54Weißt du,
00:52:55pregnante Mädchen sind extra schmerzhaft.
00:52:56Dann lass uns nach Hause gehen.
00:52:57Lass uns nach Hause gehen.
00:53:00Du machst mich und das ganze Abteilung
00:53:01ziemlich brillant aussehen.
00:53:03Er würde mich nicht verletzen lassen.
00:53:05Der Chef der Sicherheit wird da sein.
00:53:07Nein, wir werden dich testen.
00:53:09Mach, was sie fragen.
00:53:11Wenn sie denken,
00:53:12dass du nicht zu 100% bist,
00:53:13wirst du raus oder sterben.
00:53:14Aber wir haben niemanden,
00:53:15der auf der Innenseite aufsteht wie du.
00:53:17Okay.
00:53:18Ich treffe dich um 5 Uhr,
00:53:19an der gewohnten Stelle.
00:53:20Viel Glück.
00:53:31Halt sie fest.
00:53:37Halt sie fest.
00:53:40Halt sie fest.
00:53:42Komm, lass uns raus.
00:53:44Komm, ich stehe hier.
00:53:46Komm, ich stehe hier.
00:53:47Ich bin hier.
00:53:55Was soll er tun?
00:53:56Ruh dich, ruh dich, ruh dich.
00:53:58Du bist ein guter Typ.
00:54:02Ich möchte wissen,
00:54:03wie die Operation in Portsmouth läuft.
00:54:07Du weißt nichts über die Operation.
00:54:16Was sagst du ihm?
00:54:17Nichts.
00:54:25Das ist der Chef der Sicherheit.
00:54:27Nein, nein.
00:54:36Wie geht es den Polizisten?
00:54:41Mama?
00:54:44Das ist nicht gut für dich, oder?
00:54:48Was soll er tun?
00:54:51Du bist ein guter Typ.
00:54:52Was sagst du ihm?
00:54:53Nichts.
00:54:57Was sagst du ihm?
00:55:02Was sagst du ihm?
00:55:04Was soll er tun?
00:55:06Was soll er tun?
00:55:12Hör auf.
00:55:14Hör auf, Jungs.
00:55:16Hör auf.
00:55:17Sprich darüber.
00:55:24Ich habe Angst.
00:55:26Ich habe Angst, dass Mama mich entschuldigt.
00:55:29Ich habe Angst, dass sie mich entschuldigt.
00:55:33Gut, Mama.
00:55:35Morgen.
00:55:37Morgen, komm her.
00:55:42Ist es heiß?
00:55:50Ist es heiß?
00:55:53Stöffel.
00:56:02Nein, nein, nein.
00:56:04Komm, Brenni, wir haben noch einen Tag.
00:56:06Nein, nein, nein.
00:56:08Mach es!
00:56:10Nein, nein, nein.
00:56:15Was soll das?
00:56:17Das ist meine Operation.
00:56:19Er ist mein Typ.
00:56:24Hol ihn hier raus.
00:56:27Du.
00:56:29Rüttel ihn aus.
00:56:47Du hast es getan, es würde passieren.
00:56:49Und du hast es nicht getan.
00:56:50Sie vertrauen dir völlig jetzt.
00:56:52Ich habe es getan.
00:56:53Ich habe es getan.
00:56:55Du hast gesagt, es wäre unmöglich, das tun zu können.
00:56:57Du hast gesagt, es gäbe keine Mörder in mir.
00:56:59Ja, aber ich habe so Angst.
00:57:01Ich habe es nicht getan.
00:57:03Ich habe gelogen.
00:57:05Wir alle haben einen Mörder in uns.
00:57:07Okay.
00:57:09Der Hunter wurde der Hunter, ja.
00:57:11Ist das was du dir sagst, um alles in Ordnung zu machen?
00:57:14Der Preis einer Verständnis ist der Tod.
00:57:16Und keiner von uns kann ihn leisten.
00:57:18Ich werde ein voller Volontär sein.
00:57:21Hast du eine Ahnung, was das bedeutet für die nächste Person, die du retten wirst, und die nächste?
00:57:27Ich habe einen Block auf dein Haus gelegt. Das bedeutet, es ist außer Grenzen für die Peeler.
00:57:32Verkauf der Waffen für die IRA werden sie jacken und überprüfen, je nachdem, wie sie sich bewegen.
00:57:38Irgendwann in Cotland Road, okay?
00:57:41Ein RUC-Officer wird von Freddy getroffen.
00:57:45Ich werde ihn mit einem Karabiner umbringen.
00:57:50Ist das alles? Ich möchte nach Hause, bitte.
00:58:11Ich schulde dem RUC nicht, dass er meinen Sohn in einen Landwirt verwandelt hat.
00:58:18Ich schulde dem IRA nicht, dass sie ihn getötet haben.
00:58:23Ich schulde meinem Sohn für die Entscheidung,
00:58:27dass er gegen seine Familie kämpft.
00:58:31Ich schulde dem RUC-Officer.
00:58:35Ich schulde dem RUC-Officer.
00:58:38Ich schulde dem RUC-Officer,
00:58:42dass er gegen seine Familie und seine Gemeinschaft kämpft.
00:58:56Es wird nicht einfacher, mein Sohn.
00:58:59Es geht darum, seinen Leben zu retten, oder?
00:59:02Es muss beendet werden.
00:59:03... als freie Männer in ihrem eigenen Land.
00:59:06Die Briten haben uns in ihre armen, dummen Brüder gemacht.
00:59:10Die IRA ist hier, um ihnen zu zeigen,
00:59:12dass ein Ounce Resistenz einen Pound wert ist.
00:59:16Weißt du, wer das gesagt hat?
00:59:18Nein.
00:59:19Bobby Sands.
00:59:20Er hat Wladimir Lenin genannt,
00:59:22der Meister der russischen Revolution.
00:59:27Er hat die Welt geändert
00:59:29und die Nation gebaut.
00:59:34WOLFGANG JOSEPH
00:59:38WOLFGANG JOSEPH
00:59:45Du hast die Lectures und die Bücher gelesen?
00:59:48Ja.
00:59:49Wurdest du angegriffen?
00:59:50Ja.
00:59:51Dann weißt du,
00:59:52Volonteers, die in eigenen Gesprächen engagiert sind,
00:59:54werden abgelehnt.
00:59:56Volonteers, die Schulden von Verhören finden,
00:59:58werden die Todesverurteilung festnehmen.
01:00:00Ich versteh's.
01:00:02Das ist kein Picknick.
01:00:04Du wirst sterben oder im Gefängnis bleiben.
01:00:08Du wirst nicht zurückkehren, wenn du drin bist.
01:00:12Du verstehst deine Verantwortung in der Gemeinschaft.
01:00:15Die Leute schauen auf dich und behaben sich entsprechend.
01:00:20Du hast schon ihre Sicherheit überprüft
01:00:22und Mickey hier sagt, dass du ein guter Typ bist.
01:00:25Also...
01:00:28Ich, Martin McGorland,
01:00:32verspreche, die Objekte der Oklona-Herr
01:00:36zu dem Besten meines Wissens und Fähigkeits,
01:00:39alle Ordner und Regeln,
01:00:42die mir von der Armee-Authorität
01:00:45und meinem überwiegenden Offizier erlassen wurden,
01:00:48zu fördern.
01:00:50Martin McGorland,
01:00:52du bist jetzt Vollvolonteur der irischen Republikan-Armee.
01:00:57Herzlichen Glückwunsch.
01:00:59Danke.
01:01:12Ich bin stolz auf dich, Sohn.
01:01:16Die verdammten Brötchen haben meinen Sohn entfernt.
01:01:20Ich werde dir das nie wieder tun.
01:01:23Okay?
01:01:26Also...
01:01:30Große Dinge nächstes Jahr.
01:01:32Ja, okay.
01:01:33Okay, du bist dran.
01:01:44Mach das nicht, Marty.
01:01:47Mach das nicht.
01:01:49Du wirst es haben, wenn du tot bist.
01:01:51Marty,
01:01:53hau rein.
01:01:55Jemand will dich späten.
01:02:00Hör zu,
01:02:01einer unserer Top-Operativs braucht den richtigen Mann.
01:02:04Okay?
01:02:07Hallo, Jungs.
01:02:09Das ist der Marty, über den ich gesprochen habe.
01:02:13Sie nennen mich Grace.
01:02:15Hallo, ich bin Marty.
01:02:17Freut mich.
01:02:19Ich glaube, Marty wird es genießen.
01:02:21Okay.
01:02:26Grace Starrin.
01:02:28Oh, äh...
01:02:32Du kennst sie, oder?
01:02:34Ich kenne Grace, ja.
01:02:36Dann weißt du, dass sie eine schöne, schöne, schöne Frau ist.
01:02:39Wir haben versucht, sie seit Jahren zu finden.
01:02:41Sie ist Senior Intelligence,
01:02:44und ich würde definitiv...
01:02:46Ich meine, ich müsste gezwungen werden.
01:02:48Ich würde definitiv...
01:02:50Du und ein paar andere.
01:02:52Oh, du auch?
01:02:54Oh, würdest du nicht...
01:02:56Ich würde es gerne wissen.
01:02:58Nein, ich will es nicht wissen.
01:03:00Ich will nicht wissen, was in deinem dreckigen Kopf passiert.
01:03:02Sie ist ein großer Fisch,
01:03:04was bedeutet, dass sie alle nervös macht.
01:03:06Menschen sind Idioten, wenn sie nervös sind.
01:03:08Das macht es ihnen einfach.
01:03:14Okay.
01:03:16Bleib draußen.
01:03:18Mickie hat mir gesagt, dass du mit mir kommen musst.
01:03:20Er ist ein Krieger.
01:03:22Nichts wird passieren.
01:03:24Mickie hat es gesagt, also muss ich es tun, okay?
01:03:26Ich finde das gut.
01:03:28In zehn Minuten gehe ich, weil es bedeutet, dass ich tot bin.
01:03:30Okay?
01:03:32Hi.
01:03:34Hi.
01:03:36Das ist deins.
01:03:44Sie sind bei Lara und Marty.
01:03:46Bitte schicken sie ein Message.
01:03:48Hey, Lara, das bin ich.
01:03:50Ich lasse euch wissen, dass ich nicht länger sein werde.
01:03:52Ich bin bald zuhause.
01:03:54Okay?
01:03:56Ich frage mich auch, ob es die Möglichkeit gibt,
01:03:58einen besonderen Apfel-Crumble zu machen,
01:04:00den du gemacht hast.
01:04:02Wenn du das für den Dessert bekommst,
01:04:04würde das einen arbeitenden Mann sehr glücklich machen.
01:04:06Apfel-Crumble?
01:04:10Ich muss gehen. Okay, tschüss.
01:04:14Du solltest es wirklich nicht zu dir sagen.
01:04:16Ich koche nicht.
01:04:18Was ist da passiert?
01:04:20Es hat nicht lange gedauert.
01:04:22Darum bin ich gekommen.
01:04:24Willst du mich später für einen Trinken treffen?
01:04:26Wirklich sozial.
01:04:28Ich würde es gerne machen, weißt du was ich meine?
01:04:30Aber ich glaube nicht, dass es eine gute Idee ist.
01:04:32Apfel-Crumble.
01:04:34Apfel-Crumble.
01:04:38Ich habe wirklich eine ziemlich seriöse Freundin.
01:04:40Wenn sie schwanger ist,
01:04:42würde ich gerne ein Apfel-Crumble machen.
01:04:44Ich dachte nur, ein wenig trinken würde Spaß machen.
01:04:48Ja.
01:04:56Nimm das zu Alan und geh ins Lodge.
01:04:58Ich habe ihm gesagt, dass du es dort einstellst.
01:05:00Wenn du zu spät bist, wird er denken,
01:05:02dass du etwas hast.
01:05:13Scheiße.
01:05:36Jesus Christus.
01:05:38Folgst du mich?
01:05:40Ich habe nur noch zwölf Minuten, bevor sie denken, dass ich das verstehe.
01:05:45Das sind die Gefangengäste von Mays. Schaut euch das Schedule-Football an.
01:05:48Ich habe keine Zeit, darüber zu reden. Können wir einfach weitergehen? Ich muss raus.
01:05:52Laras Wasser ist kaputt.
01:05:54Was?
01:05:55Keine Sorge. Amar ist in den Krankenhaus gegangen.
01:05:58Scheiße.
01:06:00Scheiße, Scheiße, Scheiße. Amar?
01:06:02Ja.
01:06:04Auch die Mütter vergeben, wenn es zu Großeltern kommt.
01:06:06Das ist nicht gut. Das ist nicht gut.
01:06:09Amar, jetzt muss ich das abklappen, bevor ich in den Krankenhaus kann.
01:06:13Markus, kommst du?
01:06:18Scheiße.
01:06:26Bist du bereit, dich zu schlagen?
01:06:38Ja.
01:07:01Zwei Zucker.
01:07:02Das ist perfekt, danke. Das ist brillant.
01:07:09Markus, danke, dass du gekommen bist.
01:07:11Danke.
01:07:16Die Stadt hier ist einfach...
01:07:18Es ist einfach unglaublich.
01:07:20Ja.
01:07:22Ich erinnere mich an den Tag, an dem Amar Johnny geboren wurde.
01:07:25Ja, es ist ziemlich etwas.
01:07:28Wir sehen jetzt nicht mehr so viel von uns.
01:07:32Das ist die Kasualität des Geschäfts.
01:07:35Wir haben die Polizei bereits aus der Liste entfernt.
01:07:38Aber keine Sorge, wir haben alle Polizisten in der Gefängnisseit zurückgelegt.
01:07:41Das sieht gut aus. Du bist geschlossen.
01:07:43Okay.
01:07:48Oh mein Gott.
01:07:49Nun...
01:07:51Wir müssen die Babys abwärmen.
01:07:53Ja, das tun wir. Das tun wir absolut.
01:07:56Das ist ein sehr, sehr guter Plan.
01:07:59Oh, ich habe ein paar Pläne für mich.
01:08:02Was ist sein Name?
01:08:03Patrick.
01:08:05Wie Patrick?
01:08:06Patrick, ja.
01:08:10Nun...
01:08:12Prost, Patrick. Du hast einen tollen Vater.
01:08:16So ist es, Johnny.
01:08:21Hey, Moritz!
01:08:23Jesus, Sean!
01:08:24Moritz!
01:08:26Sean!
01:08:27Moritz!
01:08:28Was ist das?
01:08:30Er ist ein glücklicher Onkel. Schau ihn dir an.
01:08:35Sieh dir das an.
01:08:36Sein Name?
01:08:37Patrick.
01:08:38Patrick.
01:08:39Er hat wunderschöne Augen, genau wie ein Mann.
01:08:43Und was sind das?
01:08:44Das sind verdammt Schäden.
01:08:45Na, die sind...
01:08:47Die sind wunderschön.
01:08:58Du brennst die Straße.
01:09:01Du brennst deine Häuser.
01:09:04Mit Angst.
01:09:09Rund ein Drittel der Beschleunigung wurde von der Polizei unterbreitet.
01:09:12Sein Fahrzeug war beschleunigt und verletzt.
01:09:14Die Polizei fand ihn, als er etwas Ungewohntes in der Stadt...
01:09:16...eine Bombenfabrik, die für eine Verhältnismäßigkeit...
01:09:18...ein Paar von fast 100 Waffen wurden von der Polizei entdeckt...
01:09:21...in einem der größten...
01:09:22Halt die Klappe!
01:09:23Halt die Klappe!
01:09:25Halt die Klappe!
01:09:29Halt die Klappe!
01:09:30Halt die Klappe!
01:09:41Ich habe dich nicht gehört.
01:09:44Natürlich nicht.
01:09:46Das ist nicht, was es so aussieht, okay?
01:09:48Mach mir keinen Scheiß.
01:09:50Denkst du, ich weiß nicht, was du tust?
01:09:53Nur ein paar Tage, das ist es.
01:09:56Es ist die Rache.
01:09:57Und wenn nicht sie, dann die Peelers.
01:09:59Zwischen den beiden geht es um ihr Tod und Joe.
01:10:01Und was ist mit uns?
01:10:05Was meinst du, was ist mit uns?
01:10:06Schau, ich meine nur, es ist nur für ein paar Tage.
01:10:08Das ist es.
01:10:13Du wirst es entscheiden, Martin.
01:10:15Denn wir warten nicht auf den Anruf...
01:10:17...dass sie dich mit einem Schuss in den Hinterkopf stecken.
01:10:25Danke.
01:10:55Du weißt nicht, wie es schmeckt.
01:10:56Es riecht nach Curry-Sauce.
01:10:57Es riecht nach Scheiße, oder?
01:10:58Die, die hier leben?
01:10:59Ja, die.
01:11:01Es riecht nach Sauce.
01:11:02Es ist furchtbar.
01:11:03Sie haben einen schrecklichen Atemschmerz.
01:11:05Ist das wahr?
01:11:06Es ist okay.
01:11:14Er sagt...
01:11:16Er hat gesagt, er will, dass ich die ganze Operation alleine übernehme.
01:11:21Du bist bereit.
01:11:22Oh Gott.
01:11:26Was ist mit Sean?
01:11:32Okay, gut.
01:11:34Gut.
01:11:36Danke, dass du es mir nicht sagst.
01:11:39Und du?
01:11:40Hast du etwas damit zu tun?
01:11:41Hast du mit Mickey gesprochen?
01:11:44Vielleicht ein bisschen.
01:11:46Danke, dass du es mir sagst.
01:11:48Es war nicht meine Entscheidung.
01:11:49Es war seine Wahl.
01:11:51Nicht wahr?
01:11:52Nein.
01:11:53Danke, dass du es mir sagst.
01:11:55Danke, dass du es mir sagst.
01:11:59Das ist verrückt.
01:12:00Ich war noch nie in Arnhem.
01:12:03Ich weiß.
01:12:04Ich kann es dir sagen.
01:12:05Du kannst es mir sagen?
01:12:07Es ist süß.
01:12:09Okay, ich bin süß.
01:12:11Sei nicht so sensibel.
01:12:12Süß kann eine sehr gute Sache sein.
01:12:17Ich bin sensibel.
01:12:20Und süß.
01:12:23Und süß.
01:12:37Chris, es tut mir leid.
01:12:38Ich kann es dir sagen.
01:12:54Du hast sie umgedreht, oder?
01:12:58Mickey ist ein guter Junge.
01:13:06Heiligkeit.
01:13:09Das ist alles, wofür sie gegangen ist.
01:13:24Es wird ein guter Weg sein.
01:13:26Sean!
01:13:27Kommst du nach Skandinavien oder was?
01:13:29Komm schon!
01:13:39Ich höre Geräusche.
01:13:40Die MI5 wird in den Hafen des Starboys einsteigen.
01:13:46Er ist ein sehr guter Bargainer.
01:13:48Du könntest ein paar Ringe überspringen.
01:13:50Weißt du, was das Wort Kollusion bedeutet?
01:13:53Es hat eine gewisse romantische Ringe,
01:13:55aber wie die Worte sagen, ist es extrem überbewertet.
01:13:57Das bedeutet, wir machen das dreckige Arbeit,
01:13:59während die brave Sohlen in London
01:14:01eine Kampf gegen ihre verdammten Schrifträume kämpfen.
01:14:04Ich mag sie.
01:14:06Sie ist sehr ruhig.
01:14:08Schau dich um.
01:14:09Es ist nicht nur ein Junge drüben.
01:14:11Es ist schön.
01:14:12Ich glaube, du bist im Nest.
01:14:14Komm schon.
01:14:15Wir sind spät.
01:14:16Ich lasse dich wissen,
01:14:17dass du nicht alleine reingehst.
01:14:18Okay?
01:14:19Ich mache, was ich muss.
01:14:20Ich mache, was ich muss.
01:14:27Grace, schön, dich zu sehen.
01:14:29Entschuldigung für den Anruf, Junge.
01:14:31Du warst also nicht ein Halbjumper?
01:14:33Was ist denn falsch mit dir?
01:14:39Ich habe dir gesagt, keine Waffen.
01:14:41Machen wir diesen Deal oder was?
01:14:45Grace, du gehst nicht alleine rein.
01:14:48Okay?
01:14:51Okay.
01:15:02Oh, verdammt.
01:15:06Ich werde dich sehen.
01:15:08Ich werde dich sehen.
01:15:10Laura?
01:15:13Laura?
01:15:21Ist sie da?
01:15:22Drei Tage und eine Nacht, bis du verschwindest.
01:15:24Ich weiß, ich weiß.
01:15:25Können wir kurz reden?
01:15:26Oh, verdammt.
01:15:27Ich muss nur kurz reden.
01:15:29Laura!
01:15:30Laura, bist du da?
01:15:31Bitte, ich werde dich sehen.
01:15:33Was ist das?
01:15:34Sie würden mich nicht neben dem Telefon lassen.
01:15:36Ich schwöre, sie würden mich nicht neben dem Telefon lassen.
01:15:38Es gibt nichts, was ich tun kann.
01:15:40Ich werde dich sehen.
01:15:42Ich werde dich sehen.
01:15:44Ich werde dich sehen.
01:15:45Ich werde dich sehen.
01:15:47Ich werde dich sehen.
01:15:48Ich werde dich sehen.
01:15:51Wenn ich ein Wort mit dem Augen haben könnte, bitte.
01:15:54Bitte komm zu der Wände, Laura.
01:15:56Ich will nur dein Gesicht sehen.
01:15:57Bitte, Laura!
01:16:01Laura, bitte.
01:16:08Ich bin so entschuldigt.
01:16:10Laura, ich bin entschuldigt.
01:16:14Ich bin entschuldigt.
01:16:18Ich bin so entschuldigt.
01:16:20Ich bin so entschuldigt.
01:16:22Ich bin so entschuldigt.
01:16:24Ich bin so entschuldigt.
01:16:26Ich bin so entschuldigt.
01:16:27Ich bin so entschuldigt.
01:16:29Ich bin so entschuldigt.
01:16:30Ich bin so entschuldigt.
01:16:32Ich bin so entschuldigt.
01:16:34Ich bin so entschuldigt.
01:16:35Ich bin so entschuldigt.
01:16:37Ich bin so entschuldigt.
01:16:38Ich bin so entschuldigt.
01:16:39Ich bin so entschuldigt.
01:16:41Ich bin so entschuldigt.
01:16:42Ich bin so entschuldigt.
01:16:43Ich bin so entschuldigt.
01:16:44Ich bin so entschuldigt.
01:16:45Ich bin so entschuldigt.
01:16:46Ich bin so entschuldigt.
01:16:47Ich bin so entschuldigt.
01:16:48Ich bin so entschuldigt.
01:16:49Ich bin so entschuldigt.
01:16:50Ich bin so entschuldigt.
01:16:51Ich bin so entschuldigt.
01:16:52Ich bin so entschuldigt.
01:16:53Ich bin so entschuldigt.
01:16:54Ich bin so entschuldigt.
01:16:55Ich bin so entschuldigt.
01:16:56Ich bin so entschuldigt.
01:16:57Ich bin so entschuldigt.
01:16:58Ich bin so entschuldigt.
01:16:59Ich bin so entschuldigt.
01:17:00Ich bin so entschuldigt.
01:17:01Ich bin so entschuldigt.
01:17:02Ich bin so entschuldigt.
01:17:03Ich bin so entschuldigt.
01:17:04Ich bin so entschuldigt.
01:17:05Ich bin so entschuldigt.
01:17:06Ich bin so entschuldigt.
01:17:07Ich bin so entschuldigt.
01:17:08Ich bin so entschuldigt.
01:17:09Ich bin so entschuldigt.
01:17:10Ich bin so entschuldigt.
01:17:11Ich bin so entschuldigt.
01:17:12Ich bin so entschuldigt.
01:17:13Ich bin so entschuldigt.
01:17:14Ich bin so entschuldigt.
01:17:15Ich bin so entschuldigt.
01:17:16Ich bin so entschuldigt.
01:17:17Ich bin so entschuldigt.
01:17:18Ich bin so entschuldigt.
01:17:19Ich bin so entschuldigt.
01:17:20Ich bin so entschuldigt.
01:17:21Ich bin so entschuldigt.
01:17:22Ich bin so entschuldigt.
01:17:23Ich bin so entschuldigt.
01:17:24Ich bin so entschuldigt.
01:17:25Ich bin so entschuldigt.
01:17:26Ich bin so entschuldigt.
01:17:27Ich bin so entschuldigt.
01:17:28Ich bin so entschuldigt.
01:17:29Ich bin so entschuldigt.
01:17:30Ich bin so entschuldigt.
01:17:31Ich bin so entschuldigt.
01:17:32Ich bin so entschuldigt.
01:17:33Ich bin so entschuldigt.
01:17:34Ich bin so entschuldigt.
01:17:35Ich bin so entschuldigt.
01:17:36Ich bin so entschuldigt.
01:17:37Ich bin so entschuldigt.
01:17:38Ich bin so entschuldigt.
01:17:39Ich bin so entschuldigt.
01:17:40Ich bin so entschuldigt.
01:17:41Ich bin so entschuldigt.
01:17:42Ich bin so entschuldigt.
01:17:43Ich bin so entschuldigt.
01:17:44Ich bin so entschuldigt.
01:17:45Ich bin so entschuldigt.
01:17:46Ich bin so entschuldigt.
01:17:47Ich bin so entschuldigt.
01:17:48Ich bin so entschuldigt.
01:17:49Ich bin so entschuldigt.
01:17:50Ich bin so entschuldigt.
01:17:51Ich bin so entschuldigt.
01:17:52Ich bin so entschuldigt.
01:17:53Ich bin so entschuldigt.
01:17:54Ich bin so entschuldigt.
01:17:55Ich bin so entschuldigt.
01:17:56Ich bin so entschuldigt.
01:17:57Ich bin so entschuldigt.
01:17:58Ich bin so entschuldigt.
01:17:59Ich bin so entschuldigt.
01:18:00Ich bin so entschuldigt.
01:18:01Ich bin so entschuldigt.
01:18:02Ich bin so entschuldigt.
01:18:03Ich bin so entschuldigt.
01:18:04Ich bin so entschuldigt.
01:18:05Ich bin so entschuldigt.
01:18:06Ich bin so entschuldigt.
01:18:07Ich bin so entschuldigt.
01:18:08Ich bin so entschuldigt.
01:18:09Ich bin so entschuldigt.
01:18:10Ich bin so entschuldigt.
01:18:11Ich bin so entschuldigt.
01:18:12Ich bin so entschuldigt.
01:18:13Ich bin so entschuldigt.
01:18:14Ich bin so entschuldigt.
01:18:15Ich bin so entschuldigt.
01:18:16Ich bin so entschuldigt.
01:18:17Ich bin so entschuldigt.
01:18:18Ich bin so entschuldigt.
01:18:19Ich bin so entschuldigt.
01:18:20Ich bin so entschuldigt.
01:18:21Ich bin so entschuldigt.
01:18:22Ich bin so entschuldigt.
01:18:23Ich bin so entschuldigt.
01:18:24Ich bin so entschuldigt.
01:18:25Ich bin so entschuldigt.
01:18:26Ich bin so entschuldigt.
01:18:27Ich bin so entschuldigt.
01:18:28Ich bin so entschuldigt.
01:18:29Ich bin so entschuldigt.
01:18:30Ich bin so entschuldigt.
01:18:31Ich bin so entschuldigt.
01:18:32Ich bin so entschuldigt.
01:18:33Ich bin so entschuldigt.
01:18:34Ich bin so entschuldigt.
01:18:35Ich bin so entschuldigt.
01:18:36Ich bin so entschuldigt.
01:18:37Ich bin so entschuldigt.
01:18:38Ich bin so entschuldigt.
01:18:39Ich bin so entschuldigt.
01:18:40Ich bin so entschuldigt.
01:18:41Ich bin so entschuldigt.
01:18:42Ich bin so entschuldigt.
01:18:43Ich bin so entschuldigt.
01:18:44Ich bin so entschuldigt.
01:18:45Ich bin so entschuldigt.
01:18:46Ich bin so entschuldigt.
01:18:47Ich bin so entschuldigt.
01:18:48Ich bin so entschuldigt.
01:18:49Ich bin so entschuldigt.
01:18:50Ich bin so entschuldigt.
01:18:51Ich bin so entschuldigt.
01:18:52Ich bin so entschuldigt.
01:18:53Ich bin so entschuldigt.
01:18:54Ich bin so entschuldigt.
01:18:55Ich bin so entschuldigt.
01:18:56Ich bin so entschuldigt.
01:18:57Ich bin so entschuldigt.
01:18:58Ich bin so entschuldigt.
01:18:59Ich bin so entschuldigt.
01:19:00Ich bin so entschuldigt.
01:19:01Ich bin so entschuldigt.
01:19:02Ich bin so entschuldigt.
01:19:03Ich bin so entschuldigt.
01:19:04Ich bin so entschuldigt.
01:19:05Ich bin so entschuldigt.
01:19:06Ich bin so entschuldigt.
01:19:07Ich bin so entschuldigt.
01:19:08Ich bin so entschuldigt.
01:19:09Ich bin so entschuldigt.
01:19:10Ich bin so entschuldigt.
01:19:11Ich bin so entschuldigt.
01:19:12Ich bin so entschuldigt.
01:19:13Ich bin so entschuldigt.
01:19:14Ich bin so entschuldigt.
01:19:15Ich bin so entschuldigt.
01:19:16Ich bin so entschuldigt.
01:19:17Ich bin so entschuldigt.
01:19:18Ich bin so entschuldigt.
01:19:19Ich bin so entschuldigt.
01:19:20Ich bin so entschuldigt.
01:19:21Ich bin so entschuldigt.
01:19:22Ich bin so entschuldigt.
01:19:23Ich bin so entschuldigt.
01:19:24Ich bin so entschuldigt.
01:19:25Ich bin so entschuldigt.
01:19:26Ich bin so entschuldigt.
01:19:27Ich bin so entschuldigt.
01:19:28Ich bin so entschuldigt.
01:19:29Ich bin so entschuldigt.
01:19:30Ich bin so entschuldigt.
01:19:31Ich bin so entschuldigt.
01:19:32Ich bin so entschuldigt.
01:19:33Ich bin so entschuldigt.
01:19:34Ich bin so entschuldigt.
01:19:35Ich bin so entschuldigt.
01:19:36Ich bin so entschuldigt.
01:19:37Ich bin so entschuldigt.
01:19:38Ich bin so entschuldigt.
01:19:39Ich bin so entschuldigt.
01:19:40Ich bin so entschuldigt.
01:19:41Ich bin so entschuldigt.
01:19:42Ich bin so entschuldigt.
01:19:43Ich bin so entschuldigt.
01:19:44Ich bin so entschuldigt.
01:19:45Ich bin so entschuldigt.
01:19:46Ich bin so entschuldigt.
01:19:47Ich bin so entschuldigt.
01:19:48Ich bin so entschuldigt.
01:19:49Ich bin so entschuldigt.
01:19:50Ich bin so entschuldigt.
01:19:51Ich bin so entschuldigt.
01:19:52Ich bin so entschuldigt.
01:19:53Ich bin so entschuldigt.
01:19:54Ich bin so entschuldigt.
01:19:55Ich bin so entschuldigt.
01:19:56Ich bin so entschuldigt.
01:19:57Ich bin so entschuldigt.
01:19:58Ich bin so entschuldigt.
01:19:59Ich bin so entschuldigt.
01:20:00Ich bin so entschuldigt.
01:20:01Ich bin so entschuldigt.
01:20:02Ich bin so entschuldigt.
01:20:03Ich bin so entschuldigt.
01:20:04Ich bin so entschuldigt.
01:20:05Ich bin so entschuldigt.
01:20:06Ich bin so entschuldigt.
01:20:07Ich bin so entschuldigt.
01:20:08Ich bin so entschuldigt.
01:20:09Ich bin so entschuldigt.
01:20:10Ich bin so entschuldigt.
01:20:11Ich bin so entschuldigt.
01:20:12Ich bin so entschuldigt.
01:20:13Ich bin so entschuldigt.
01:20:14Ich bin so entschuldigt.
01:20:15Ich bin so entschuldigt.
01:20:16Ich bin so entschuldigt.
01:20:17Ich bin so entschuldigt.
01:20:18Ich bin so entschuldigt.
01:20:19Ich bin so entschuldigt.
01:20:20Ich bin so entschuldigt.
01:20:21Ich bin so entschuldigt.
01:20:22Ich bin so entschuldigt.
01:20:23Ich bin so entschuldigt.
01:20:24Ich bin so entschuldigt.
01:20:25Ich bin so entschuldigt.
01:20:26Ich bin so entschuldigt.
01:20:27Ich bin so entschuldigt.
01:20:28Ich bin so entschuldigt.
01:20:29Ich bin so entschuldigt.
01:20:30Ich bin so entschuldigt.
01:20:31Ich bin so entschuldigt.
01:20:32Ich bin so entschuldigt.
01:20:33Ich bin so entschuldigt.
01:20:34Ich bin so entschuldigt.
01:20:35Ich bin so entschuldigt.
01:20:36Ich bin so entschuldigt.
01:20:37Ich bin so entschuldigt.
01:20:38Ich bin so entschuldigt.
01:20:39Ich bin so entschuldigt.
01:20:40Ich bin so entschuldigt.
01:20:41Ich bin so entschuldigt.
01:20:42Ich bin so entschuldigt.
01:20:43Ich bin so entschuldigt.
01:20:44Ich bin so entschuldigt.
01:20:45Ich bin so entschuldigt.
01:20:46Ich bin so entschuldigt.
01:20:47Ich bin so entschuldigt.
01:20:48Ich bin so entschuldigt.
01:20:49Ich bin so entschuldigt.
01:20:50Ich bin so entschuldigt.
01:20:51Ich bin so entschuldigt.
01:20:52Ich bin so entschuldigt.
01:20:53Ich bin so entschuldigt.
01:20:54Ich bin so entschuldigt.
01:20:55Ich bin so entschuldigt.
01:20:56Ich bin so entschuldigt.
01:20:57Ich bin so entschuldigt.
01:20:58Ich bin so entschuldigt.
01:20:59Ich bin so entschuldigt.
01:21:00Ich bin so entschuldigt.
01:21:01Ich bin so entschuldigt.
01:21:02Ich bin so entschuldigt.
01:21:03Ich bin so entschuldigt.
01:21:04Ich bin so entschuldigt.
01:21:05Ich bin so entschuldigt.
01:21:06Ich bin so entschuldigt.
01:21:07Ich bin so entschuldigt.
01:21:08Ich bin so entschuldigt.
01:21:09Ich bin so entschuldigt.
01:21:10Ich bin so entschuldigt.
01:21:11Ich bin so entschuldigt.
01:21:12Ich bin so entschuldigt.
01:21:14Wie geht's dem Jungen?
01:21:15Er wächst.
01:21:17Das tun sie oft.
01:21:29Verdammt!
01:21:31Der Scheißer würde nicht sterben.
01:21:32Schade.
01:21:34Der Weingarten schaut nach uns.
01:21:35Was?
01:21:37Wenn wir auf dem Balaclava warten,
01:21:38würde er uns nicht treffen.
01:21:40Hier, hol die kurzen.
01:21:43Ich will, dass du das Auto auf der Hightown-Straße holst.
01:21:45Ist das okay?
01:21:47Wollen wir das, wofür wir gekommen sind?
01:21:49Am Samstag, den 28. März.
01:21:52Wenigstens etwas verdammtes Recht.
01:22:14Ich habe nicht wirklich geschlafen.
01:22:17Das ist der Grund, warum Gott Schlafpillen entwickelt hat.
01:22:20Ich nehme an, dass du es wieder überlegt hast.
01:22:24Der Schlag auf der Parkstraße war...
01:22:26Ray.
01:22:27Ja.
01:22:28Und Johnny.
01:22:30Oh, und ein kleiner Junge
01:22:32sah das ganze verdammte Ding.
01:22:34Ja, sieben Jahre alt.
01:22:36Sie war genau neben ihrem Vater.
01:22:38Er wurde in seinem Blut geschlachtet.
01:22:40Ich habe einen Sohn.
01:22:41Keiner verdient,
01:22:42mit dem Bild in der Hand zu wachsen.
01:22:47Fergus, sie haben mich nicht mehr
01:22:49über dieses Ding gewöhnt.
01:22:50Ich glaube, sie sind unter mir.
01:22:54Sie wären nicht hier, wenn sie unter dir wären.
01:22:56Ich habe kein gutes Gefühl darüber.
01:22:59Mein Auto ist nicht mehr da, oder?
01:23:01Ja, natürlich.
01:23:02Geh nach Hause.
01:23:03Hübsch deine Frau und Baby.
01:23:06Der Pop-Job-Squad am 28.
01:23:10Das ist alles, was ich habe.
01:23:14Na, du hast es gut gemacht.
01:23:19Tschüss.
01:23:36Pass auf den Timer auf,
01:23:38damit es dein Gesicht nicht aufbläst.
01:23:41Das wird die ganze Stadt aufbläsen, Mann.
01:23:45Sieht so aus,
01:23:46als ob nichts aufbläst,
01:23:47wenn du da bist.
01:23:54Okay.
01:23:55Kannst du die Tür für mich schließen?
01:23:57Ja, gib mir einen Kuss, Mann.
01:24:00Hier.
01:24:01Was haben wir denn jetzt?
01:24:03Wir haben Fisch und Chips.
01:24:04Nicht direkt aus dem Deep-Fat-Fryer.
01:24:06Wir haben das hier, Patrick.
01:24:11Deine Freunde Mickie und Grace sind vorbei.
01:24:17Sie haben über das neue Haus gesprochen,
01:24:20den Kühlschrank, den Kuchen.
01:24:22Sie waren extrem interessiert in die neue TV.
01:24:26Es ist so,
01:24:27dass ich mich nicht mehr daran erinnern kann,
01:24:30es ist in Ordnung.
01:24:31Ehrlich, es ist nichts.
01:24:33Vertraue mir, es ist in Ordnung.
01:24:35Wir haben ein Kind, Martin.
01:24:37Ich würde für ihn gehen,
01:24:39aber ich bin pregnant.
01:24:43Wohin soll ich gehen?
01:24:47Lass uns verheiratet werden.
01:24:48Ich will verheiratet werden.
01:24:50Lass uns verheiratet werden, bitte.
01:24:52Warum?
01:24:53Warum?
01:24:54Was meinst du, warum?
01:24:55Weil ich dich liebe.
01:24:57Liebe?
01:24:58Ja.
01:25:00Jedes Mal, wenn du weg bist,
01:25:02frage ich mich, ob es das letzte Mal sein wird,
01:25:03dass ich dich lebe.
01:25:04Ich habe Träume.
01:25:05Die Nachbarn haben Angst vor dir,
01:25:06und du tragst das schwarze Metall.
01:25:08Ich habe gehört,
01:25:09dass du ein Freund bist mit den Randmüttern.
01:25:11Bist du es?
01:25:13Bist du es?
01:25:15Was genau soll der Vater
01:25:16unseres kleinen Jungs tun
01:25:17für den Grund?
01:25:28Du weißt, was ich weiß.
01:25:30Sag es bitte.
01:25:32Weiß ich.
01:25:34Ich weiß, was du weißt.
01:25:48Martin, kannst du mir was anbieten?
01:25:51Wieso?
01:25:52Martin, ich muss in die Wäsche.
01:25:58Das ist ein Geschenk. Von Mickey. Er will, dass du es nah dran hältst.
01:26:04Du weißt, wie er sich wünscht.
01:26:06Hi. Das wird dich berühmt machen.
01:26:10Übrigens, nur wir zwei kennen den exakten Ort.
01:26:15Hi.
01:26:29Wie bekommen wir diese Gehege?
01:26:44Die Info hat final gespeichert.
01:26:48Jeden Donnerstag spielen die Prisonnenspiele einen Fußballspiel.
01:26:51Der Ort bleibt topgeheim.
01:26:55Nächsten Samstag, am 28. März, nach den Samis.
01:26:59Sie trinken in der Weihrauchküche.
01:27:02So haben wir eine Woche.
01:27:04Das ist der große. Hat er dir die Waffe gegeben?
01:27:07Ja.
01:27:08Heute Abend machen wir eine Testrunde.
01:27:10Wir kontrollieren die Polizei.
01:27:11Wir analysieren die Details.
01:27:12Keine Waffen.
01:27:13Wenn etwas passiert, werden sie sicher wissen, dass ich es ihnen gesagt habe.
01:27:17Geh auf die Recce heute Abend.
01:27:18Wir machen nichts bis nächsten Samstag.
01:27:20Das ist, wenn wir sie holen.
01:27:22Armiert und geladen.
01:27:23Und wenn alles kaputt geht,
01:27:25gehst du in ein unseres Sicherheitsfahrzeugs.
01:27:28Wir holen deine Familie raus.
01:27:31Sag Lara nicht, dass eine Schnauze teuer sein könnte.
01:27:37Sie ist wieder pregnant.
01:27:42Glückwunsch.
01:27:44Ich lasse dir und deiner Familie nichts passieren.
01:27:52Meine Familie hat mich gerade angerufen.
01:27:54Weil du ihnen gesagt hast, dass du weggehen sollst.
01:27:56Es ist getan.
01:27:59Die Puppenschlacht.
01:28:01Die machen es jetzt.
01:28:04Was ist mit meinem Source?
01:28:07Ein guter Handler kontrolliert den Sourcen.
01:28:10Er lässt ihn nicht kontrollieren.
01:28:13Er ist nicht mehr dein Source.
01:28:16So eine Scheiße beendet Karriere.
01:28:18Also geh weg.
01:28:29Jungs, für Sicherheitsgründe
01:28:31sind die meisten von euch hier für das erste Mal.
01:28:34Also achtet darauf.
01:28:36Eure Leben sind in Gefahr hier.
01:28:40Martin, es ist alles deins.
01:28:43Martin, es ist alles deins.
01:28:45Okay, wir haben zwei AKs in der Abfahrt.
01:28:47Die Abflugrouten sind auf euch, Jungs.
01:28:50Wie viele Routen habt ihr?
01:28:52189.
01:28:54T-Max, Routen der AK, Spurs in der Abfahrt.
01:28:57Denkst du, das ist genug?
01:28:59Nein.
01:29:01Heute Abend ist ein Dreh.
01:29:03Wir machen sicher, dass unser Plan gut läuft.
01:29:05Am nächsten Samstag, am 28. ist es für echt.
01:29:07Sean, Ciaran, ihr geht in die Seite.
01:29:09Ja, wir gehen vorne.
01:29:11Check all exits.
01:29:13Johnny, you stay with the getaway car.
01:29:15I'll go inside.
01:29:17I'll keep watch on the front door.
01:29:19And get yourselves a drink.
01:29:21Do what you gotta do.
01:29:23But don't leave any fingerprints.
01:29:25Give a change.
01:29:41Vielen Dank.
01:29:43Hey, wie geht's euch?
01:30:13Sieg.
01:30:21You got the time?
01:30:25Go green.
01:30:27Go green.
01:30:43Come on.
01:30:45You fucking bastard.
01:30:49You're all fucking tight.
01:30:51You fucking bastard.
01:30:53I'm gonna kill you.
01:30:55You're all fucking tight.
01:31:01Quick, now, bitch.
01:31:13Hello?
01:31:15Lara, it's me.
01:31:17Martin.
01:31:19Listen to me, okay?
01:31:21I need you.
01:31:23To kiss Patrick goodnight for me, okay?
01:31:29We're gonna be alright.
01:31:31I'm gonna go to my mommy.
01:31:35I'm so sorry.
01:31:37Martin?
01:31:39I got a question for you.
01:31:41What's that?
01:31:45Will you marry me?
01:31:47Aye.
01:31:49You promise?
01:31:51Are we married?
01:31:53Yeah, we're married.
01:31:59Great.
01:32:01We are man and wife.
01:32:03I love you.
01:32:07I love you too.
01:32:09I love you and I love Patrick, okay?
01:32:11But you gotta get out.
01:32:13What's that?
01:32:33I love you.
01:33:03I was just cleaning up.
01:33:07Don't be forgetting.
01:33:09You're one of the good guys.
01:33:13Man of the law.
01:33:15Since when?
01:33:17Since when did this become about the law?
01:33:33Was zur Hölle ist los?
01:34:01Nein, Lara hat es verpasst.
01:34:04Morgen.
01:34:09Oh nein.
01:34:11Hallo?
01:34:12Hallo, ist Martin da?
01:34:14Nein, ich habe ihn nicht gesehen.
01:34:15Dann ist Fergus anrufen.
01:34:16Fergus?
01:34:18Gib mir den Telefon.
01:34:19Du hast mich verpasst, du Lüge!
01:34:21Schau, es hat nichts mit mir zu tun.
01:34:23Ich bin da in 20 Minuten. Ich bin deine einzige Chance.
01:34:28Morgen.
01:34:29Was ist los?
01:34:30Alles in Ordnung.
01:34:31Sag es mir!
01:34:37Er ist ein Typ, Frau McGonagall.
01:34:39Das ist unmöglich, das ist wahr.
01:34:42Morgen.
01:34:49Der Besondere will ihn nicht mehr.
01:34:53Conny!
01:34:54Conny, nein!
01:34:56Nein!
01:34:57Nein!
01:34:58Ich werde dich umbringen, du kannst mich nicht umbringen.
01:35:00Ich werde dich umbringen, du kannst meine Familie umbringen.
01:35:02Bitte.
01:35:04Morgen, Morgen, es ist alles gut. Ich komme zurück zu dir.
01:35:07Okay? Zu dir.
01:35:08Morgen!
01:35:09Hör auf mit mir!
01:35:10Hör auf mit mir!
01:35:12Hör auf mit ihm! Hör auf mit ihm!
01:35:15Morgen, Morgen.
01:35:16Morgen, es ist alles gut.
01:35:17Es ist alles gut.
01:35:18Es ist alles gut.
01:35:19Oh Gott.
01:35:21Oh Gott.
01:35:29Ja.
01:35:32Es ist alles gut.
01:35:34Wir gehen nirgends hin.
01:35:35Ich komme gleich aus dem Bad.
01:35:40Ich werde hier nicht noch eine Stunde sein.
01:35:51Was ich will, ist, dass du am Ende des Tages nicht siehst.
01:35:59Du Arschloch.
01:36:00Ja, ja.
01:36:09Oh Scheiße.
01:36:11Oh Scheiße.
01:36:16Wo ist Martin dann?
01:36:20Wirst du deinen Partner töten lassen?
01:36:22Er ist nicht da.
01:36:23Er ist nicht da.
01:36:24Er ist nicht da.
01:36:25Er ist nicht da.
01:36:26Er ist nicht da.
01:36:27Er ist nicht mein Partner.
01:36:29Wusstest du, warum du nicht hinter den Barren geblieben bist,
01:36:31wenn du die letzten zwei Jahre hier warst?
01:36:34Dein Partner, Martin.
01:36:41Du bist der besondere Teil des verlorenen Interesses, nicht wahr?
01:36:44Na dann.
01:36:45Das macht mich nicht offiziell.
01:36:47Neue Regeln.
01:36:48Du lebst, wenn er lebt.
01:36:54Brünnpark.
01:36:55Brünnpark.
01:36:57Brünnpark, du verdammter Arschloch.
01:37:16Ja, das ist eine Botschaft von John Smith.
01:37:19Da ist eine Bombe.
01:37:21Viele Samariter sterben.
01:37:22Brünnpark.
01:37:23Gib uns den Passwort.
01:37:24Kerrygold.
01:37:30Was ist los?
01:37:31Ich habe Blutverschmutzung.
01:37:32Ich bringe ihn hier rein.
01:37:37Gut gemacht.
01:37:55Verdammte Pillars wie Flaschen und Scheiße.
01:38:04Sag mir nicht, was du getan hast.
01:38:24Danke.
01:38:29Ich bin mir sicher,
01:38:30dass die IRA mein Top-Jungler irgendwo da drin hält.
01:38:32Nur eine Überraschung.
01:38:33Sie suchen eine Bombe
01:38:34und der gleiche Ort, an dem deine Sorte gehalten wurde.
01:38:36Was soll das?
01:38:37Unsere großartige Delay-Taktik
01:38:38hat den Ort fast geschlossen.
01:38:40Geh raus!
01:38:41Komm schon, Mann.
01:38:42Du bekommst die Beschlüsse, Straf.
01:38:44Ich versuche nur, es zu retieren.
01:38:45Na dann.
01:38:46Okay.
01:38:47Irgendein Stunt.
01:38:49Geh raus!
01:38:55Komm schon!
01:39:13Du wirst mich trauen.
01:39:14Weißt du das?
01:39:17Weißt du das?
01:39:25Du bist ein Schock-Mann, oder?
01:39:28Ich verstehe.
01:39:35Was machst du hier?
01:39:37Er war mein Freund.
01:39:38Du bist nicht autoritär, Sean.
01:39:39Ich will das, was du sagst!
01:39:40Sean, du bist nicht autoritär!
01:39:41Sag es!
01:39:42Geh raus, Sean!
01:39:43Das ist meine Verordnung.
01:39:44Und dein Senior-Officer!
01:39:45Geh raus!
01:39:47Sean, du bist tot!
01:39:48Geh raus!
01:39:50Du bringst die Pillars
01:39:51und die verdammten Bomben!
01:39:52Du bringst die Pillars
01:39:53und die verdammten Türen!
01:39:54Du bist nicht autoritär!
01:39:55Halt die Klappe!
01:39:56Ich will das, was du sagst!
01:39:57Geh raus!
01:40:10Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:40:11Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:40:22Er ist ein Täter!
01:40:23Wir haben keine Ordnung für das!
01:40:37Jesus Christus!
01:40:41Geh zurück!
01:40:50Geh zurück!
01:41:12Geh in die Ambulanz, jetzt!
01:41:13Die Räume sind kürzer.
01:41:14Er lebt nicht!
01:41:15Geh in die Ambulanz!
01:41:16Geh in die Ambulanz!
01:41:18Scheiße!
01:41:19Geh in die Ambulanz!
01:41:20Geh in die Ambulanz!
01:41:39Geh in die Ambulanz!
01:41:40Geh in die Ambulanz!
01:41:48Geh in die Ambulanz!
01:41:57Geh in die Ambulanz!
01:42:18Stürmchen!
01:42:19Stürmchen!
01:42:28Legen Sie's hin.
01:42:29Halt die Tür!
01:42:59Wenn die IUC die MMI-Fire nicht schützt,
01:43:01werde ich ihn veröffentlichen und dem IRA ein Geschenk geben.
01:43:04Dann kann ich die Aufmerksamkeit von der Plante höher hochwerfen.
01:43:07Was hat das mit dir zu tun?
01:43:08Er war mein Anwalt.
01:43:11Scheiße.
01:43:13Es gibt keinen Weg, dass ich in diesem Verhalten eingehen kann.
01:43:15Na gut, dann gehe ich zur Presse und wir debattieren das öffentlich.
01:43:18Du wirst nicht lange genug leben, um das zu tun, und du weißt es.
01:43:20Martin.
01:43:22Martin.
01:43:24Martin.
01:43:25Martin.
01:43:26Martin.
01:43:27Martin.
01:43:28Martin.
01:43:30Das ist sein Name.
01:43:31Martin.
01:43:35Er hat, glaube ich, 50 Menschen gerettet.
01:43:37Soldaten.
01:43:38IUC-Officer.
01:43:39Gefängnisleute.
01:43:40MMI-Fire macht ihn in eine Verhandlung.
01:43:42Er hat eine Freundin.
01:43:43Sohn und noch ein Baby auf dem Weg.
01:43:48Schau.
01:43:50Wir unterhalten das Gesetz
01:43:51und brechen das Gesetz
01:43:52im Namen des Gesetzes.
01:43:53Ist das der Grund, warum du eingegangen bist?
01:43:54Es kommt kein blöder Tag,
01:43:55wenn ich meine Anzeige nicht erfülle,
01:43:56um dieser Gemeinschaft zu servieren.
01:43:57Ich weiß.
01:43:59Scheiße.
01:44:01Warum mich?
01:44:28Scheiße.
01:44:31Scheiße.
01:44:49Wo ist sie, mein Junge?
01:44:51Dort draußen, bei der Mama.
01:44:57Wie lange wird die Nacht dauern?
01:45:04Lange genug, bis das Dreck sich entspannt.
01:45:10Du hast mich zerstört.
01:45:15Na ja, so wie es nicht ist. Ich bin dein einziger Freund.
01:45:21Mein echter Name ist Dean.
01:45:24Du kannst mich immer noch Fergus nennen. Der Name ist auf mir.
01:45:30Ist er in Ordnung?
01:45:35Er ist in Ordnung.
01:45:40Seine Frau ist hier, um ihn zu sehen.
01:45:42Er hat keine Frau.
01:45:44Wo ist der RUC-Officer?
01:45:46Ich weiß nicht, wo er ist.
01:45:47Hat er ihr gesagt, in welchem Raum er ist?
01:45:53Das ist gegen meine Anforderungen.
01:45:55Er wird die Nacht nicht dauern, wenn er hier aufhört.
01:45:57Er hat einen tiefen internen Schmerz, einen zerbrochenen Gehirn, eine starke Konkussion und mehrere zerbrochene Rippen.
01:46:02Ich verspreche dir, das ist ein 9-Leiter-Situation.
01:46:32Das ist ziemlich ruhig für einen CFO.
01:46:35Das ist mein Haus.
01:46:47Also, Dean ...
01:46:50Ich hoffe, du hast einen Plan.
01:46:53Lara weiß noch nicht, dass du lebst.
01:46:57Ich habe mit Scotland Yard verhandelt.
01:47:04Ruf Lara an.
01:47:08Sie soll gerne die Idee haben, in Scotland zu heiraten.
01:47:12Du siehst mich in die Augen.
01:47:16Okay.
01:47:17Sag mir, was für ein Leben sie in Halle denkt.
01:47:21Keine Hoffnung, keine Freude, keine Gemeinschaft.
01:47:24Ich schaue immer über ihr Schirm.
01:47:26Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:28Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:31Ich sehe, wie sie sich verhalten.
01:47:34Keine Freundschaft, keine Gemeinschaft.
01:47:36Ich schaue immer über ihr Schirm.
01:47:38Ich habe Angst vor dem Tod und den Kindern.
01:47:42Das kann ich nicht.
01:47:45Das kann ich wirklich nicht.
01:47:46Ich werde es nicht tun.
01:48:01Ich dachte, ich wäre ein Sechser.
01:48:05Ein Superheld.
01:48:32Hast du Jürgen gesehen?
01:48:34Er hat viel los.
01:49:02Das ist gut.
01:49:26Oh mein Gott.
01:49:30Hilfe!
01:49:31Ruf ein Ambulanz!
01:49:35Was machst du?
01:49:37Hilfe kommt.
01:49:38Hast du eine Familie?
01:49:39Wer soll ich anrufen?
01:49:42Dean.
01:49:43Dean McTeer.
01:49:44Dean McTeer.
01:49:45Seine Familie?
01:49:48Ja.
01:49:49Dean McTeer.
01:49:58My son cried and said to me
01:50:03Why do young men kill what they love?
01:50:10The coward with a kiss
01:50:16The brave man with his sword
01:50:22Blood flows dripping from the dove
01:50:27You say it's for your daughters
01:50:30And for your sons
01:50:33Father it's time your war is done
01:50:39We'll be free
01:50:42We will have won
01:50:47Who in our heart do we pray for?
01:50:54Who do we hold so very near?
01:51:00A cry from a lover
01:51:06A child's silent tear
01:51:12The might of God was on each side
01:51:18But nothing came of nothing
01:51:21War was my pride
01:51:23I heard of heroes
01:51:26Dreamed I'd be the same
01:51:29Even the score
01:51:31All part of the game
01:51:37The dove flies free
01:51:40And we have won
01:52:00The dove flies free
01:52:03And we have won
01:52:10My son cried and said to me
01:52:15Why do young men kill what they love?
01:52:22The coward with a kiss
01:52:28The brave man with his sword
01:52:34Blood flows dripping from the dove
01:52:39You say it's for your daughters
01:52:42And for your sons
01:52:46Father it's time your war is done
01:52:51We'll be free
01:52:54We will have won
01:53:10The dove flies free
01:53:14And we have won
01:53:39The dove flies free
01:53:42And we have won
01:53:45My son cried and said to me
01:53:49Why do young men kill what they love?
01:53:55The coward with a kiss
01:54:00The brave man with his sword
01:54:06My son cried and said to me
01:54:12Why do young men kill what they love?
01:54:19The coward with a kiss
01:54:25The brave man with his sword
01:54:31My son cried and said to me
01:54:36Why do young men kill what they love?
01:54:42The coward with a kiss
01:54:48The brave man with his sword
01:54:54My son cried and said to me
01:55:00Why do young men kill what they love?
01:55:06The coward with a kiss
01:55:11The brave man with his sword
01:55:17My son cried and said to me
01:55:23Why do young men kill what they love?
01:55:29Why do young men kill what they love?
01:55:35The coward with a kiss
01:55:59The Coward with a Kiss
01:56:29The Coward with a Kiss
01:56:59The Coward with a Kiss
01:57:20The dove flies free
01:57:24And we have won
01:57:28Untertitel der Amara.org-Community