Captain America (1944) - Part 1 of 2 - Full Movie

  • hace 2 meses
Part 2 of 2: https://dai.ly/x9258zy
Transcript
00:00:30¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:32¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:34¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:36¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:38¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:40¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:42¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:44¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:46¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:48¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:50¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:52¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:54¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:56¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:58¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:00¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:02¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:04¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:06¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:08¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:10¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:12¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:14¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:16¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:18¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:20¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:22¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:24¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:26¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:28¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:30¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:32¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:34¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:36¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:38¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:40¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:42¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:44¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:46¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:48¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:50¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:52¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:54Tu arma está en la mano derecha de todos tus asesinos.
00:01:58¡Utilízala!
00:02:13La muerte de Harold Jackson, un atorno conocido,
00:02:16es otro enlace en la cadena de crímenes misteriosos
00:02:19conocidos como los asesinatos de la muerte azul.
00:02:21En cada caso, un sucio y desconocido poder
00:02:23ha sido encontrado en la sangre de los muertos,
00:02:26y cada asesino se encargó de un escarabajo.
00:02:29El escarabajo, irónicamente,
00:02:31era el símbolo de la vida eterna entre los antiguos.
00:02:34Es significativo que todos los asesinados
00:02:36fueron activamente o financiadamente conectados
00:02:38con una expedición científica reciente
00:02:40a las ruinas mayas antiguas de Centroamérica.
00:02:43Las autoridades están completamente desesperadas
00:02:45y el alcalde ha llamado al abogado del distrito, Grant Gardner,
00:02:48para aparecer antes de una reunión en el oficio
00:02:50de la Policía, el comisionado Dryden.
00:02:52Hola, señor alcalde. ¿Cómo está, comisionado?
00:02:54Hola, Grant.
00:02:55El comisionado ha estado alabando su falta
00:02:57de poner en marcha nada de estos asesinatos de la muerte azul.
00:02:59¿Cuáles son tus excusas, señor Gardner?
00:03:01No tengo excusas, pero tengo un plan definitivo.
00:03:03¿Y es?
00:03:04Me gustaría no discutirlo ahora.
00:03:05Tendrá que tener paciencia.
00:03:07Recuerda que el comisionado y yo
00:03:08hemos limpiado las ondas de crímenes en esta ciudad antes.
00:03:10Sí, pero ese misterioso Capitán América
00:03:12ha hecho la mayoría de su trabajo para ti.
00:03:15Solo podríamos contactarlo ahora.
00:03:17Me siento seguro de que esta nueva onda de crímenes
00:03:19nos ayudará.
00:03:21Espero que sí.
00:03:23Estamos contra un nuevo tipo de crímenes científicos.
00:03:26Uno que nunca veremos en las aventuras de crímenes habituales.
00:03:35Te digo, Dr. Maldo,
00:03:37hay una maldición en cada uno conectado
00:03:39con esa expedición de Mayo.
00:03:41Jackson se ha ido,
00:03:43y Wilson,
00:03:45y Evans.
00:03:47Bueno, tú o yo podremos ser los próximos víctimas
00:03:50de la maldición de Mayo.
00:03:52Profesor Lyman,
00:03:53estás demasiado emocionado.
00:03:55Cálmate.
00:03:56Aquí,
00:03:57toma una cigarra.
00:03:59Gracias.
00:04:12Siéntese, profesor, siéntese.
00:04:15Si hay una maldición antigua sobre nosotros,
00:04:18este Scarab que la invoca
00:04:20debe ser peculiarmente mercenario.
00:04:22Estos hombres que has nombrado
00:04:24son conocidos por retirar grandes sumas de dinero
00:04:27de sus bancos antes de su muerte.
00:04:29Eso es cierto,
00:04:30pero no soy rico.
00:04:32Ah, pero el Scarab quiere otras cosas.
00:04:34Duelos raros, pinturas, antiguas.
00:04:37También quiere
00:04:39secretos científicos como tú.
00:04:43¿Qué quiere decir?
00:04:44El Scarab quiere los planes
00:04:46del motor de vibración termodinámica
00:04:48que has inventado.
00:04:49¿Cómo descubriste mi vibrador?
00:04:51El Scarab tiene sus propios métodos
00:04:53para obtener información.
00:04:59¿Tú?
00:05:00¿El Scarab?
00:05:01Sí.
00:05:03Soy el Scarab.
00:05:07Es mi venganza que está golpeando a todos.
00:05:12Fue mi expedición.
00:05:14Descubrí la información secreta
00:05:16y los planes que lo hicieron suceso.
00:05:18¿Y cómo fui recompensado?
00:05:20Fui el curador de un museo insignificante,
00:05:23mientras que los demás recibían la fama y la riqueza
00:05:26que deberían haber venido a mí.
00:05:28No puedes tocar ese teléfono.
00:05:31Siéntate.
00:05:35Durante todo el tiempo que tienes que vivir,
00:05:37tu mente está completamente bajo mi control.
00:05:40Tienes que obedecer mis comandos.
00:05:44Eres un esclavo de la Muerte Verde.
00:05:47¿La Muerte Verde?
00:05:49¿Pero cómo?
00:05:53Las fumas de esta cigarra.
00:05:59Quiero saber más sobre el vibrador.
00:06:01Es un dispositivo para conectar la luz y las ondas sonoras
00:06:05a una fuerza poderosa
00:06:07que desintegra cualquier material conocido.
00:06:10¿Puede ser usado por mí como una fuerza de destrucción?
00:06:13Sí.
00:06:15Maravilloso.
00:06:17¿Dónde están los planes?
00:06:18En casa.
00:06:20En la caja.
00:06:24Escriba la combinación.
00:06:38Rupert.
00:06:40Te llevarás al Profesor Lyman.
00:06:42Debería obedecer tu última instrucción.
00:06:44Sí.
00:06:50Pasa por aquí, Profesor.
00:06:57Adiós, Lyman.
00:07:08Encontrarás los planes en la caja de Lyman.
00:07:11Aquí está la combinación.
00:07:18Toma estas bombas de la Muerte Verde con ti.
00:07:21Serán armas silenciosas y efectivas si alguien nos interpone.
00:07:24Sí, señor.
00:07:38¿Esto es lo que buscamos?
00:07:40Un momento.
00:07:47Toma tu arma en la esquina.
00:07:50Tú también.
00:08:07Toma tu arma.
00:08:37¡Toma tu arma!
00:09:07El Comisionado de Policía, Dryden.
00:09:09Soy el Capitán America.
00:09:10¿Qué es eso?
00:09:11¿Dónde estás?
00:09:12No importa.
00:09:13La vida del Profesor Lyman está en peligro.
00:09:15El Profesor Lyman está muerto.
00:09:17Salió de un bus en frente de un truco.
00:09:19Otro accidente de la Muerte Verde.
00:09:21Bueno, por lo menos tengo cuidado de una de las bandas.
00:09:23Encontrarán el cuerpo del Profesor Lyman en su casa.
00:09:25Yo creo que deberíamos irnos.
00:09:27Sí, señor.
00:09:29Vamos.
00:09:37Eso es todo.
00:09:44Lléguenme al oficio del Secretario de la Districta.
00:09:48El oficio del Secretario de la Districta, Gail Richard hablando.
00:09:50Déjame hablar con el DA.
00:09:52El Sr. Gardner no está aquí ahora, Comisionado.
00:09:54Pero espero escuchar de él pronto.
00:09:56Bueno, dígale que el Capitán America está en el trabajo.
00:09:58Acabó de matar a uno de los asesinos de la Muerte Verde.
00:10:00Lo diré.
00:10:07Le estoy llamando al Capitán America.
00:10:09Venga, Gail.
00:10:11El Comisionado Dryden me dijo que tenía noticias.
00:10:13¿Necesitas ayuda?
00:10:15Lo haré cuando vuelva al oficio.
00:10:17Tenga a Davis ahí.
00:10:18Tengo una clave importante para que lo analice.
00:10:21Bien, estará aquí.
00:10:23Esto se distiene del Cipridium.
00:10:25Un poco conocido en la Orquídea.
00:10:27Es muy concentrado.
00:10:28Sus fumes forman una poesía muerta,
00:10:30que deja esas espaldas verdes en la cara de la víctima.
00:10:32Cuidado, no lo dejes caer.
00:10:34¿Es tan peligroso?
00:10:35Seguro que sí.
00:10:36Una espalda es suficiente.
00:10:38¿Tiene Flores un implante de Cipridium?
00:10:40No te preocupes. Es muy raro.
00:10:42Bien.
00:10:44Vamos a engañar al culpable a mostrarle las manos.
00:10:46Gail,
00:10:47tú y yo visitaremos los negocios de las flores raras en la mañana.
00:10:52Soy Gail Richards, de la oficina del Distrito.
00:10:54Sí, señora Richards.
00:10:55Estamos intentando identificar la planta
00:10:57de la que se extrajo este líquido.
00:10:59Podría ser una investigación criminal.
00:11:06Lo siento, no puedo identificarla.
00:11:08Gracias.
00:11:17No, no la reconozco.
00:11:20Muchas gracias.
00:11:33¿Te ayudo, señora?
00:11:34Soy de la oficina del Distrito.
00:11:36Tengo un extracto de la planta que intentamos identificar
00:11:38con una investigación de asesinato.
00:11:41Lo siento, señora.
00:11:42Tengo miedo de no poder ayudarte.
00:11:48Veo que sabes lo que es la bomba de la muerte verde.
00:11:52Me has engañado, pero no te va a ayudar nada.
00:11:55¡Entra!
00:11:56¡No hables! ¡Muévete!
00:12:05Bueno.
00:12:06Este nombre es apto para nuestro equipamiento.
00:12:08Vuelve aquí.
00:12:10Agárrala.
00:12:35¿Sí?
00:12:36Hablando.
00:12:37Una chica de la oficina del Distrito
00:12:39acaba de entrar.
00:12:40Tuvo una de nuestras bombas de la muerte verde
00:12:42y me engañó a mostrar mi mano.
00:12:44¿Qué puedo hacer con ella?
00:12:45¿Tienes el extracto suficiente?
00:12:47¡Usalo!
00:13:04Sí, señor.
00:13:05Soy el abogado del Distrito.
00:13:07La señora Richards quería conocerte.
00:13:09No la he visto.
00:13:10Voy a esperar afuera.
00:13:35Lléguenme a la señora Richards.
00:13:41Están al otro lado de la habitación.
00:14:05Esto contiene la muerte verde.
00:14:07¡Bajen la arma o se morirán todos!
00:14:14La brillante acción de Grant Gardner,
00:14:16el abogado del Distrito,
00:14:17ha expuesto la fuente de la poesía de la muerte verde.
00:14:20El orquídeo de Cipridium,
00:14:21del cual fue derivado,
00:14:22será destruido donde sea encontrado.
00:14:24El Sr. Gardner está conduciendo una investigación
00:14:26a través de los asuntos y asociaciones
00:14:28del Profesor O'Connor.
00:14:30La última víctima de la poesía.
00:14:34He venido de la oficina del Distrito.
00:14:36Está cuestionando a todos los sobrevivientes
00:14:38de la expedición principal.
00:14:39No nos sospecha.
00:14:41No.
00:14:43Pero tenemos algo más que preocuparnos.
00:14:47No somos los únicos que conocen
00:14:49el secreto del vibrador dinámico de O'Connor.
00:14:52¿Hay otro tipo de clandestinos?
00:14:54No.
00:14:55¿Cuáles son?
00:14:57Hay un modelo en funcionamiento
00:14:58que Lyman y su asistente Gregory
00:15:00construyeron en el laboratorio del Profesor Dodge.
00:15:03El abogado del Distrito está llevando a algunos técnicos
00:15:05a la noche para ver una demostración.
00:15:07Y aprender todo sobre ella.
00:15:09Pero si aprenden cómo funciona,
00:15:11entonces mi arma secreta no será más que un secreto.
00:15:14Y alguien, al final,
00:15:15devolverá otra máquina para contraerla.
00:15:17Por lo tanto,
00:15:18el modelo y Gregory
00:15:20deben ser destruidos esta noche.
00:15:22¿Eso es todo?
00:15:24Sí.
00:15:26No será difícil.
00:15:28Las instrucciones de estos planes
00:15:30muestran cómo elevar el poder de la máquina
00:15:32a un nivel tan alto
00:15:33que se destruirá
00:15:35junto con el edificio
00:15:36y con todo lo que está dentro.
00:15:38Pero supongamos que el Capitán América
00:15:39está en el trabajo de nuevo.
00:15:41Sabemos que el Capitán América
00:15:42recibe información
00:15:43desde el oficio del Secretario de Estado.
00:15:45Todo lo que necesito es
00:15:46dar al Secretario de Estado
00:15:47un mensaje sobre la escala
00:15:49que enviará al Capitán América
00:15:51en un sentimiento falso.
00:15:53Y eso es lo que he arreglado
00:15:57esta noche.
00:16:03Este es Eddie, Sr. Gardner.
00:16:04Tengo un consejo
00:16:05sobre esos asesinatos de muertos negros.
00:16:07¿Puedes venir?
00:16:08Tengo miedo de salir de aquí.
00:16:10¿Dónde estás?
00:16:11A 204, en la casa de habitación de los arcades.
00:16:13Muy bien.
00:16:14Estaré allí.
00:16:17¿Qué tiene?
00:16:18Un consejo sobre la escala.
00:16:19Tendré que verlo.
00:16:20No me gusta, Grant.
00:16:22Podría ser una trampa.
00:16:23No te preocupes.
00:16:24Voy a tener cuidado.
00:16:25Voy a llamar a Gregory
00:16:26para que traiga a los hombres técnicos.
00:16:28Vete con la demostración
00:16:29y estaré allí
00:16:30cuando vea a Eddie.
00:16:47Bueno,
00:16:48tu llamada funcionó bien.
00:16:51Aquí viene el Capitán América.
00:16:53Pero yo llamé a la DA.
00:16:55Eso es.
00:16:57Y el Capitán América aparece como esperado.
00:17:01Bueno,
00:17:02has servido tu propósito, Eddie.
00:17:18Vengan.
00:17:21Vengan.
00:17:27Vengan.
00:17:40Empieza a hablar.
00:17:41¿Quién es tu jefe?
00:17:43No sé su nombre.
00:17:47¡Para!
00:17:48Quedan dos balas.
00:17:49Sí.
00:17:50Voy a dar una presente.
00:17:52Espera, espera.
00:17:53Voy a hablar.
00:17:54Su nombre es Maxim.
00:17:57Sigue hablando.
00:17:58Quería sacarte de mi camino.
00:18:00Están haciendo un gran trabajo
00:18:01en la oficina de un hombre llamado Dodge.
00:18:03No sé de qué se trata.
00:18:04Bueno, yo sé.
00:18:19Buenas tardes, Sr. Gregory.
00:18:20Buenas tardes, Sra. Richards.
00:18:27El Sr. Merritt y el Sr. Nordner
00:18:28están aquí para ver tu demostración de los vibratores.
00:18:30Sí, la DA me ha llamado.
00:18:32Estoy contento de que hayas venido.
00:18:34Solo sé el secreto de esta máquina
00:18:36y es una responsabilidad pesada.
00:18:39Ven por aquí, por favor.
00:18:49Primero te mostraré cómo funciona la máquina
00:18:51y luego te explicaré su construcción.
00:18:59En unos minutos
00:19:00tendremos suficiente poder
00:19:02para destruir esta estructura miniatura.
00:19:08Ahora, si pasas por aquí
00:19:09verás el resultado de la demostración.
00:19:19¿Qué es eso?
00:19:20Es el sonido de un vibrator.
00:19:22¿Un vibrator?
00:19:23Sí, un vibrator.
00:19:24¿Qué es eso?
00:19:25Es el sonido de un vibrator.
00:19:26¿Qué es eso?
00:19:27Es el sonido de un vibrator.
00:19:28¿Qué es eso?
00:19:29Es el sonido de un vibrator.
00:19:30¿Qué es eso?
00:19:31Es el sonido de un vibrator.
00:19:32¿Qué es eso?
00:19:33Es el sonido de un vibrator.
00:19:34¿Qué es eso?
00:19:35Es el sonido de un vibrator.
00:19:36¿Qué es eso?
00:19:37Es el sonido de un vibrator.
00:19:38¿Qué es eso?
00:19:39Es el sonido de un vibrator.
00:19:40¿Qué es eso?
00:19:41Es el sonido de un vibrator.
00:19:42¿Qué es eso?
00:19:43Es el sonido de un vibrator.
00:19:44¿Qué es eso?
00:19:45Es el sonido de un vibrator.
00:19:46¿Qué es eso?
00:19:47Es el sonido de un vibrator.
00:19:48¿Qué es eso?
00:19:49Es el sonido de un vibrator.
00:19:50¿Qué es eso?
00:19:51Es el sonido de un vibrator.
00:19:52¿Qué es eso?
00:19:53Es el sonido de un vibrator.
00:19:54¿Qué es eso?
00:19:55Es el sonido de un vibrator.
00:19:56¿Qué es eso?
00:19:57Es el sonido de un vibrator.
00:19:58¿Qué es eso?
00:19:59Es el sonido de un vibrator.
00:20:00¿Qué es eso?
00:20:01Es el sonido de un vibrator.
00:20:02¿Qué es eso?
00:20:03Es el sonido de un vibrator.
00:20:04¿Qué es eso?
00:20:05Es el sonido de un vibrator.
00:20:07Tenemos direcciones aquí.
00:20:08Te daré una demostración de lo que esta máquina puede hacer en este edificio.
00:20:11El primero que empiece algo, lo obtiene.
00:20:17Pon el panel de control.
00:20:18¡No puedes irte de aquí!
00:20:21Voy a la otra habitación.
00:20:22Todos vosotros.
00:20:33Antes de arreglar este edificio,
00:20:35quiero todos los libros del Profesor Dodge.
00:20:37Abran esa puerta.
00:20:39¡Abran esa puerta!
00:20:55Llévenlos.
00:21:05¡Llévenlos!
00:21:06¡Llévenlos!
00:21:19¡Entran en el vault, todos!
00:21:22¡Esto es asesinato!
00:21:23¡Eso es!
00:21:24¡Asesinato en todo precio!
00:21:36Todo listo.
00:21:37Empieza.
00:21:38Voy a preparar el coche para nuestra salida.
00:21:40No te vayas hasta que estés seguro de que la máquina está bien funcionando.
00:21:42¡Cierto!
00:21:43Si esa máquina crece a todo su poder,
00:21:45este edificio caerá en un desierto.
00:22:06¡Espere!
00:22:07¡Capitán Averroes!
00:22:12¿Qué está pasando allí?
00:22:17¡Vamos!
00:22:18¡Vamos!
00:22:21¡Rápido, rápido!
00:22:22¡Rápido!
00:22:23¡Rápido!
00:22:29¡Rápido!
00:22:30¡Rápido!
00:22:31¡Rápido!
00:22:32¡Rápido!
00:22:33¡Rápido!
00:22:35Allí.
00:22:40Allí.
00:23:05Allí.
00:23:35Allí.
00:24:06¿Alguno de ustedes sabe la combinación?
00:24:08Sí.
00:24:10Pon el punto a cero.
00:24:13A la izquierda, 17.
00:24:16A la derecha, 61.
00:24:23El vibrator.
00:24:24Si lo apagamos, el edificio va a caer.
00:24:26Sáquense. Voy a intentar detenerlo.
00:24:35¡Sáquenlo!
00:25:06Uno de nuestros mejores edificios destruido.
00:25:08Muchas vidas se hubieran perdido si el Capitán America no hubiera aparecido.
00:25:11No estoy tratando de descartar la ayuda del Capitán America, señor alcalde.
00:25:14Solo estaba aclarando que el peligro ya está terminado.
00:25:17Los planes robados del vibrator fueron destruidos,
00:25:19junto con los únicos dos crímenes que sabían cómo operarlo.
00:25:22El Scarab está completamente desarmado.
00:25:24¿Qué?
00:25:25El Scarab está completamente desarmado.
00:25:27¿Qué?
00:25:28El Scarab está completamente desarmado.
00:25:30¿Qué?
00:25:31El Scarab está completamente desarmado.
00:25:33Estoy asustado que eso no sea totalmente correcto, comisionero.
00:25:35Sabes que Mattson se fue con la mayoría de los papeles y planes del Profesor Dodgers.
00:25:38¿Qué eran los planes, comisionero?
00:25:40El más importante fue para el volante electrónico portable de Dodgers,
00:25:44una máquina que genera una carga eléctrica poderosa suficiente
00:25:47para cortar por cielo y concreto como una fuente de lluvia.
00:25:49¿Por qué? Con esa arma podrían desbloquear cualquier válvula en la ciudad.
00:25:51Pero no tienen la arma, solo los planes.
00:25:53Y en código, eso va a arrepentir incluso al misterioso Scarab.
00:26:04¡Ah!
00:26:06¡Nos estamos metiendo en un lugar!
00:26:08El Profesor Dodgers es inteligente.
00:26:10Los planes son imposibles de desbloquear.
00:26:12¡Ah! ¡Tenemos que desbloquearlos!
00:26:14Con el volante electrónico, toda la riqueza y los precios del mundo serán míos.
00:26:19Bueno, ya que no podemos romper el código,
00:26:22tendré que convencer al Profesor Dodgers de que lo haga por nosotros.
00:26:25Pero Dodgers está protegido por la policía.
00:26:27Las autoridades son las únicas que saben dónde está.
00:26:29No me detendrán.
00:26:32Obtendré esa información de la asistente más confiada de la DA,
00:26:35la señora Gail Richards.
00:27:01¿Quién eres, señora Richards?
00:27:03Me presenté como abogado del distrito.
00:27:05¿Se acuerda?
00:27:06Por supuesto, eres el Dr. Maldor.
00:27:09¿Qué es lo que pasa, señora Richards?
00:27:10Tu cintura.
00:27:11Es estrecha.
00:27:12Me ha atrapado.
00:27:14Por un propósito, señora Richards.
00:27:24Estás bajo una poderosa influencia hipnótica que te forza a obedecerme.
00:27:29Obedeceré.
00:27:30¿Dónde lo mantienen, Profesor Dodgers?
00:27:33En el apartamento del abogado del distrito.
00:27:35Suíte 304.
00:27:36Winston Arms.
00:27:38¿El abogado del distrito está con él?
00:27:40No, pero se va a ir pronto.
00:27:42¿Cómo está protegido?
00:27:44Hay un policía en el apartamento con él.
00:27:47Escucha bien.
00:27:49Vas a ir a tu oficina
00:27:51y dígale al hombre que está protegiendo al Profesor Dodgers
00:27:54y dígale que dos detectivos del oficina del abogado del distrito
00:27:57vienen a preguntarle.
00:28:00Tienes que acelerar
00:28:01porque el efecto del serum se va a descargar en unos minutos.
00:28:05Cuando lo haga,
00:28:07no recordarás nada de lo que ha pasado.
00:28:10¿Lo entiendes?
00:28:12Lo entiendo.
00:28:13Bien.
00:28:14Entonces, vámonos, rápido.
00:28:31Voy a contestar, Profesor Dodgers.
00:28:36Hola.
00:28:37Clancy habla.
00:28:38Hola, Clancy.
00:28:39Soy Gail.
00:28:41Dos de los hombres del distrito
00:28:42vienen a preguntarle al Profesor Dodgers.
00:28:45Bien, señora Richards.
00:28:46Los dejo entrar.
00:28:47Gracias, Clancy.
00:28:55Hola, Gail.
00:28:56Hola.
00:28:57¿Qué pasa?
00:28:59No lo sé.
00:29:00Me siento...
00:29:01cansada.
00:29:02Lo que necesitas es aire fresco.
00:29:04Supongo que me llevarás a ver al Profesor Dodgers.
00:29:20No seré mucho.
00:29:27Hola, Clancy.
00:29:28¿Cómo está todo?
00:29:29Bien, señor distrito.
00:29:43Esta es para usted, Mrs. Curtins.
00:29:46Gracias.
00:29:48¿Qué es lo que pasa?
00:29:50No lo sé.
00:29:51No lo sé.
00:29:52No lo sé.
00:29:53No lo sé.
00:29:54No lo sé.
00:29:55¡No lo sé!
00:29:56No lo sé.
00:29:57Hola.
00:29:58Hola.
00:29:59¿Cómo está?
00:30:23No estoy bien.
00:30:24Oak Ridge, 6-3-1.
00:30:30Hola, Joe. Soy Tate.
00:30:32Escúchame, cuando Matson llegue con Dodge, dígale que todo está bien.
00:30:35Sólo me cuidé de la DA.
00:30:38¿Crees que lo hiciste?
00:30:42En la primera ocasión, mi arma siempre ha sido un arma blanca.
00:30:45¿Por qué?
00:30:46¿Por qué?
00:30:47¿Por qué?
00:30:48¿Por qué?
00:30:49¿Por qué?
00:30:50¿Por qué?
00:30:52En la primera ocasión, mi arma siempre ha sido una arma blanca.
00:30:54Fue disparada como una señal de alerta.
00:30:56Vuelve.
00:31:22Esta es la DA.
00:31:24Por favor, llegue al supervisor de teléfono y encuentre la adresa de Oak Ridge.
00:31:276-3-1.
00:31:28Llámame de vuelta.
00:31:52¿Sí?
00:31:54Watson Feed Barn, Glenmore Road.
00:31:57Gracias.
00:32:04Matson se ha ido con el Profesor Dodge. Voy a buscarlo.
00:32:06Clemson está en mi apartamento, en el frío.
00:32:07¿Has visto a Matson?
00:32:08No, no lo he visto.
00:32:09¿No lo has visto?
00:32:10No, no lo he visto.
00:32:11¿No lo has visto?
00:32:12No, no lo he visto.
00:32:13¿No lo has visto?
00:32:14No, no lo he visto.
00:32:15¿No lo has visto?
00:32:16No, no lo he visto.
00:32:17¿No lo has visto?
00:32:18No, no lo he visto.
00:32:19No, no lo he visto.
00:32:20Está en mi apartamento, en el frío.
00:32:21Llamate la comisión. Dile que sucedió y cuide a Clemson.
00:32:23Está bien.
00:32:41Es mejor cambiar de mente y darnos una clave al cobre de estos planes.
00:32:45¡No!
00:32:50Empieza el tractor.
00:33:20¡Al teléfono!
00:33:51¡Empieza a hablar!
00:33:54¡Tendré que enseñarte a escribir!
00:33:57¡Bien!
00:33:59¡Pero sin trucos!
00:34:14¡Adelante!
00:34:16¡Adelante!
00:34:18Todas las especificaciones...
00:34:21...están en letras en vez de números.
00:34:24El código se basa en el 10 letras de...
00:34:28...Davenport.
00:34:30Es todo lo que hay.
00:34:35Debería estar bien.
00:34:38Enciende de nuevo.
00:34:59¡Adelante!
00:35:01¡Adelante!
00:35:03¡Adelante!
00:35:05¡Adelante!
00:35:07¡Adelante!
00:35:09¡Adelante!
00:35:11¡Adelante!
00:35:13¡Adelante!
00:35:15¡Adelante!
00:35:17¡Adelante!
00:35:19¡Adelante!
00:35:21¡Adelante!
00:35:23¡Adelante!
00:35:25¡Adelante!
00:35:27¡Adelante!
00:35:29¡Adelante!
00:35:31¡Adelante!
00:35:33¡Adelante!
00:35:35¡Adelante!
00:35:37¡Adelante!
00:35:39¡Adelante!
00:35:41¡Adelante!
00:35:43¡Adelante!
00:35:45¡Adelante!
00:35:47¡Adelante!
00:35:49¡Adelante!
00:35:51¡Adelante!
00:35:53¡Adelante!
00:35:55¡Adelante!
00:35:57¡Adelante!
00:35:59¡Adelante!
00:36:01¡Adelante!
00:36:03¡Adelante!
00:36:05¡Adelante!
00:36:07¡Adelante!
00:36:09¡Adelante!
00:36:11¡Adelante!
00:36:13¡Adelante!
00:36:15¡Adelante!
00:36:17¡Adelante!
00:36:19¡Adelante!
00:36:21¡Adelante!
00:36:23¡Adelante!
00:36:25¡Adelante!
00:36:27¡Adelante!
00:36:29¡Adelante!
00:36:33¡Adelante!
00:36:35¡Adelante!
00:36:37¡Adelante!
00:36:40¡Adelante!
00:36:42¡Adelante!
00:36:44¡Adelante!
00:36:46¡Adelante!
00:36:48¡Gripan, riplan!
00:36:49¡Gripan, esperen!
00:36:51¡Resuelvan las carreras!
00:36:53¡Resuelvan!
00:36:55¡Duran, aguanten las camaras, linking!
00:37:27¿Qué sucedió antes de que llegué, Dr. Dodge?
00:37:29Me forzaron a avisar la llave de código para las oficinas de mi arco eléctrico.
00:37:34¡Para la placa!
00:37:35¡Ya te lo dije!
00:37:37Yankee fue el secretario de la transcendencia, y el cargo de esto era Maceo.
00:37:41Hoy, ¿por qué fue lo que te llevó?
00:37:43¿Por qué?
00:37:45Ya sé que me hace referirme al mundo del control.
00:37:48¿Entonces, ¿qué es lo que me hace caer en el mundo del control?
00:37:51La definición fue la misma que la pícara del ordenador de fútbol.
00:37:55Con esa máquina, podrían entrar en cualquier barco más seguro del país.
00:37:59Bueno, eso es probablemente lo que planean hacer.
00:38:19Usando un dispositivo misterioso que incendia a través de eléctricos y combustible,
00:38:23las víctimas de la última noche entraron en las galerías de arte de Hammond.
00:38:26Muchas de las pinturas más baratas del mundo,
00:38:29los maestros antiguos y los originales irreplaceables fueron retirados.
00:38:34Los desesperados desesperados siguen trabajando.
00:38:36Su objetivo más reciente fue el hogar de Jacob Mortimer, el famoso colector.
00:38:40Manuscritos raros y primeras ediciones de valor inestimable han desaparecido.
00:38:44Las pérdidas de insurrencia hasta el momento ya han superado un millón de dólares.
00:38:48La demanda pública por la acción es enorme.
00:38:51Y las agencias de la justicia parecen incapaces de lidiar con la menada extraña.
00:38:57Estoy recibiendo suficientes críticas desde el mayor sin escuchar más de eso.
00:39:00Muy mal.
00:39:02Ese dispositivo eléctrico es un arma poderosa en las manos de los crímenes.
00:39:05Pero creo que podemos detenerlo ahora.
00:39:07¿Quieres decir que esa máquina del Profesor Dodge realmente localiza el dispositivo?
00:39:10Puedes depender del Profesor Dodge.
00:39:12Su dispositivo localizador se acabará hoy.
00:39:14Y la próxima vez que utilicen ese dispositivo,
00:39:16tendremos la oportunidad de atrapar a Scarab.
00:39:18A este ritmo, pronto tendremos a cada arquitecto antiguo de la ciudad.
00:39:21No seas demasiado confiante.
00:39:23El director del distrito no es un tonto.
00:39:25El Profesor Dodge es un científico muy competente.
00:39:27No nos han detenido todavía.
00:39:29No.
00:39:31Pero debo saber cuáles son sus planes.
00:39:34Vas a encontrar lo que está sucediendo en el apartamento del director del distrito.
00:39:38En el Winston Arms.
00:39:48¿Acabado?
00:39:49Todo, excepto la instalación de los tubos de ferrotrones,
00:39:52que deben ser alimentados por los expertos técnicos de los laboratorios de Munson.
00:39:56Y hay una precaución.
00:39:57El Sr. Gardner quería llevar la unidad de control a los laboratorios él mismo.
00:40:01Le diré que está listo.
00:40:06¿Me tiene el director del distrito?
00:40:08¿El director del distrito?
00:40:09Es el Profesor Dodge, Sr. Gardner.
00:40:12La unidad de control de los tubos de ferrotrones está lista para el trabajo en el laboratorio.
00:40:15Excelente. Estaré allí en un minuto para recogerla.
00:40:21Parece interesante, Profesor.
00:40:23¿Estás seguro de que va a funcionar?
00:40:24Positivo, Sr. Gardner.
00:40:26¿Va a funcionar?
00:40:27Sí.
00:40:28¿Va a funcionar?
00:40:29Sí.
00:40:30¿Va a funcionar?
00:40:31Sí.
00:40:32¿Va a funcionar?
00:40:33Sí.
00:40:34¿Va a funcionar?
00:40:35Sí.
00:40:36¿Va a funcionar?
00:40:37¿Va a funcionar?
00:40:38Si.
00:40:39¿Va a funcionar?
00:40:40Si.
00:40:41Gracias.
00:40:42Gracias.
00:40:45El Sr. Gardner, con los tubos de ferrotrones instalados podemos encontrar el fuego electrónico donde sea utilizado.
00:40:51Voy a llevar esto al laboratorio, a rafarear los tubos y regresaré aquí antes de la oscuridad.
00:40:57Flance, a la izquierda.
00:40:59¡H-I-M-A llamando a H-I-M-A!
00:41:03¡Vengan, M-A!
00:41:05El trabajo está terminado.
00:41:07El material hará que el motor se caliente.
00:41:09Y cuando llegue al punto de hervir,
00:41:11el coche explodirá como un bombón.
00:41:13¡Vengan, M-A!
00:41:15¡Vengan, M-A!
00:41:17¡Vengan, M-A!
00:41:19¡Vengan, M-A!
00:41:21¡Vengan, M-A!
00:41:23¡Vengan, M-A!
00:41:25¡Vengan, M-A!
00:41:27¡Vengan!
00:41:29Se han encontrado.
00:41:31Y aquí viene.
00:41:44Se está manteniendo.
00:41:47¡Grant!
00:41:49¡Grant!
00:41:51¡Grant!
00:41:59¿Quién es ese hombre?
00:42:01¿Quién es ese hombre?
00:42:03¿Quién es ese hombre?
00:42:05¿Quién es ese hombre?
00:42:07¿Quién es ese hombre?
00:42:09¿Quién es ese hombre?
00:42:11¿Quién es ese hombre?
00:42:13¿Quién es ese hombre?
00:42:15¿Quién es ese hombre?
00:42:17¿Quién es ese hombre?
00:42:19¿Quién es ese hombre?
00:42:21¿Quién es ese hombre?
00:42:23¿Quién es ese hombre?
00:42:25¿Quién es ese hombre?
00:42:28Dicen que es un patrullero de carretera.
00:42:56Estoy viajando al norte en la ruta 50. Licencia 8K5047.
00:43:02Notificar a toda la policía en la vicinitad...
00:43:04...de detener y detener a los ocupantes de la camioneta de la estación.
00:43:08Adjudicador, licencia 8K5047. Viajando al norte.
00:43:13Camioneta de la estación.
00:43:15Entendido.
00:43:27¡Cállate!
00:43:50Yo soy de la oficina de la DA. ¡Aquí tienen mis credenciales!
00:43:53Trata de superar a la DA. Alguien está atrapado con su auto.
00:43:56Voy a llamar a la alcaldía para darles una señal de radio.
00:44:13¡Ese es el auto de la alcaldía!
00:44:16La patrulla de carreteras llama a la alcaldía.
00:44:19Urgente. Vengan, por favor.
00:44:23La alcaldía está hablando. ¿Qué pasa?
00:44:25Examenan su auto por problemas.
00:44:27Ha sido atrapado.
00:44:29Gracias, lo veré.
00:44:46Gracias a Dios, estás a salvo.
00:44:49Así es como es la unidad de control para el dispositivo de ubicación de Profesor Dodge.
00:44:52La patrulla no sabrá eso.
00:44:54Prepararé una señal que lo convencerá de que todavía es seguro usar el bolso de fuego.
00:44:58Vamos.
00:45:15Explosión de auto misteriosa en la DA de India.
00:45:18Unidad de control de dispositivo de ubicación de Profesor Dodge destruida.
00:45:26¡Así que lo conseguimos!
00:45:29Ahora podemos seguir con el ataque en el cuarto de refinería de la Compañía Nacional de Platinum...
00:45:34...sin interrumpir a la alcaldía.
00:45:38Sabemos que las patrullas usarán de nuevo el bolso de fuego robado.
00:45:41Y cuando lo hagan, su radiación electrónica iluminará este bolso.
00:45:46Luego, usaré la señal en los puntos de contacto.
00:45:49Cuando entre en contacto con el área en la que el bolso de fuego está funcionando,
00:45:52esa luz comenzará a iluminarse.
00:45:55¡Mirad!
00:45:56El bolso de fuego electrónico está siendo usado en algún lugar.
00:45:59Ahora es nuestra oportunidad de locarlo.
00:46:11¡Mirad!
00:46:12¡Mirad!
00:46:13¡Mirad!
00:46:14¡Mirad!
00:46:15¡Mirad!
00:46:16¡Mirad!
00:46:17¡Mirad!
00:46:18¡Mirad!
00:46:19¡Mirad!
00:46:20¡Mirad!
00:46:21¡Mirad!
00:46:22¡Mirad!
00:46:23¡Mirad!
00:46:24¡Mirad!
00:46:25¡Mirad!
00:46:26¡Mirad!
00:46:27¡Mirad!
00:46:28¡Mirad!
00:46:29¡Mirad!
00:46:30¡Mirad!
00:46:31¡Mirad!
00:46:32¡Mirad!
00:46:33¡Mirad!
00:46:34¡Mirad!
00:46:35¡Mirad!
00:46:36¡Mirad!
00:46:37¡Mirad!
00:46:38¡Mirad!
00:46:39¡Mirad!
00:46:41Alrededor de esta zona.
00:46:44Al lado de Hudson y Belvedere.
00:46:46Gracias, profesor. Es todo lo que necesito saber.
00:46:52El Sr. Gardner es un hombre valiente.
00:46:54Me sentiría mucho más feliz si el Capitán America estuviera con él.
00:47:11El Sr. Gardner es un hombre valiente.
00:47:13Me sentiría mucho más feliz si el Capitán America estuviera con él.
00:47:40¡Mirad!
00:47:41¡Mirad!
00:47:42¡Mirad!
00:47:43¡Mirad!
00:47:44¡Mirad!
00:47:45¡Mirad!
00:47:46¡Mirad!
00:47:47¡Mirad!
00:47:48¡Mirad!
00:47:49¡Mirad!
00:47:50¡Mirad!
00:47:51¡Mirad!
00:47:52¡Mirad!
00:47:53¡Mirad!
00:47:54¡Mirad!
00:47:55¡Mirad!
00:47:56¡Mirad!
00:47:57¡Mirad!
00:47:58¡Mirad!
00:47:59¡Mirad!
00:48:00¡Mirad!
00:48:01¡Mirad!
00:48:02¡Mirad!
00:48:03¡Mirad!
00:48:04¡Mirad!
00:48:05¡Mirad!
00:48:06¡Mirad!
00:48:07¡Mirad!
00:48:08¡Mirad!
00:48:09¡Mirad!
00:48:10¡Mirad!
00:48:11¡Mirad!
00:48:12¡Mirad!
00:48:13¡Mirad!
00:48:14¡Mirad!
00:48:15¡Mirad!
00:48:16¡Mirad!
00:48:17¡Mirad!
00:48:18¡Mirad!
00:48:19¡Mirad!
00:48:20¡Mirad!
00:48:21¡Mirad!
00:48:22¡Mirad!
00:48:23¡Mirad!
00:48:24¡Mirad!
00:48:25¡Mirad!
00:48:26¡Mirad!
00:48:27¡Mirad!
00:48:28¡Mirad!
00:48:29¡Mirad!
00:48:30¡Mirad!
00:48:31¡Mirad!
00:48:32¡Mirad!
00:48:33¡Mirad!
00:48:34¡Mirad!
00:48:35¡Mirad!
00:48:36¡Mirad!
00:48:37¡Mirad!
00:48:38¡Mirad!
00:48:39¡Mirad!
00:48:40¡Mirad!
00:48:41¡Mirad!
00:48:42¡Mirad!
00:48:43¡Mirad!
00:48:44¡Mirad!
00:48:45¡Mirad!
00:48:46¡Mirad!
00:48:47¡Mirad!
00:48:48¡Mirad!
00:48:49¡Mirad!
00:48:50¡Mirad!
00:48:51¡Mirad!
00:48:52¡Mirad!
00:48:53¡Mirad!
00:48:54¡Mirad!
00:48:55¡Mirad!
00:48:56¡Mirad!
00:48:57¡Mirad!
00:48:58¡Mirad!
00:48:59¡Mirad!
00:49:00¡Mirad!
00:49:01¡Mirad!
00:49:02¡Mirad!
00:49:03¡Mirad!
00:49:04¡Mirad!
00:49:05¡Mirad!
00:49:06¡Mirad!
00:49:07¡Mirad!
00:49:08¡Mirad!
00:49:09¡Mirad!
00:49:10¡Mirad!
00:49:11¡Mirad!
00:49:12¡Mirad!
00:49:13¡Mirad!
00:49:14¡Mirad!
00:49:15¡Mirad!
00:49:16¡Mirad!
00:49:17¡Mirad!
00:49:18¡Mirad!
00:49:19¡Mirad!
00:49:20¡Mirad!
00:49:21¡Mirad!
00:49:22¡Mirad!
00:49:23¡Mirad!
00:49:24¡Mirad!
00:49:25¡Mirad!
00:49:26¡Mirad!
00:49:27¡Mirad!
00:49:28¡Mirad!
00:49:29¡Mirad!
00:49:30¡Mirad!
00:49:31¡Mirad!
00:49:32¡Mirad!
00:49:33¡Mirad!
00:49:34¡Mirad!
00:49:35¡Mirad!
00:49:36¡Mirad!
00:49:37¡Mirad!
00:49:38¡Mirad!
00:49:39¡Mirad!
00:49:40¡Mirad!
00:49:41¡Mirad!
00:49:42¡Mirad!
00:49:43¡Mirad!
00:49:44¡Mirad!
00:49:45¡Mirad!
00:49:46¡Mirad!
00:49:47¡Mirad!
00:49:48¡Mirad!
00:49:49¡Mirad!
00:49:50¡Mirad!
00:49:51¡Mirad!
00:49:52¡Mirad!
00:49:53¡Mirad!
00:49:54¡Mirad!
00:49:55¡Mirad!
00:49:56¡Mirad!
00:49:57¡Mirad!
00:49:58¡Mirad!
00:49:59¡Mirad!
00:50:00¡Mirad!
00:50:01¡Mirad!
00:50:02¡Mirad!
00:50:03¡Mirad!
00:50:04¡Mirad!
00:50:05¡Mirad!
00:50:06¡Mirad!
00:50:07¡Mirad!
00:50:08¡Mirad!
00:50:09¡Mirad!
00:50:10¡Mirad!
00:50:11¡Mirad!
00:50:12¡Mirad!
00:50:13¡Mirad!
00:50:14¡Mirad!
00:50:15¡Mirad!
00:50:16¡Mirad!
00:50:17¡Mirad!
00:50:18¡Mirad!
00:50:19¡Mirad!
00:50:20¡Mirad!
00:50:21¡Mirad!
00:50:22¡Mirad!
00:50:23¡Mirad!
00:50:24¡Mirad!
00:50:25¡Mirad!
00:50:26¡Mirad!
00:50:27¡Mirad!
00:50:28¡Mirad!
00:50:29¡Mirad!
00:50:30¡Mirad!
00:50:31¡Mirad!
00:50:32¡Mirad!
00:50:33¡Mirad!
00:50:34¡Mirad!
00:50:37¡Mirad!
00:50:38¡Mirad!
00:50:54Solo estaba ya sobre a salir del rincón cuando el Capitán América apareció.
00:50:58¿Y cambiaste el pseudo?
00:51:00Si.Y la multa de controles robots,también.
00:51:04Si el Dr. Stark hubiese afectado a su ubicación,
00:51:07habría sido peligroso usarlo de nuevo.
00:51:10Pero debemos recuperar ese coche a cualquier coste.
00:51:13Tardará meses en duplicar su control de robots y la unidad de televisión.
00:51:17Veamos dónde lo han llevado.
00:51:27Enciende todos los controles de la televisión.
00:51:35Los policías seguirían si lo tomáramos ahora.
00:51:38Debemos esperar a que se desmantelen.
00:51:42Quédate aquí y guarda tu ojo el día y la noche.
00:51:49El Museo de Colores. El Dr. Maldonado.
00:51:51Soy el Dr. Grant Gardner.
00:51:53Lo siento por llamarte tan tarde, pero algo importante acaba de surgir.
00:51:56Recibí un teléfono de la asesoría del ex profesor Lyman.
00:52:00Está leyendo la voluntad en la mañana.
00:52:02Desde que usted y el Dr. Dodd son beneficiarios,
00:52:04él quiere que ambos estén ahí.
00:52:06Me alegro de asistir. ¿Cuál es la hora de la reunión?
00:52:08A las diez de la mañana en el residio de Lyman.
00:52:18Y el equilibrio de mi propiedad debe ser distribuido así.
00:52:22El Dr. Dodd, amigo de mi vida,
00:52:25a mi casa y todo su contenido.
00:52:28El Dr. Maldonado.
00:52:30Por su lealtad y esfuerzo inesperado en la causa de la ciencia,
00:52:34le doy todos mis derechos y intereses en el Museo de Colores.
00:52:38A excepción de las jubilaciones de la ciudad de Mayan,
00:52:40que ahora están en su custodia.
00:52:42Las jubilaciones serán devolvidas a el Dr. Dodd
00:52:45y vendidas para financiar una expedición a la selva de Mayan
00:52:48en busca de la ciudad perdida de Zadar.
00:52:51Eso es todo, señores.
00:52:57Ahora que has heredado este estado, profesor,
00:52:59¿te propones a vivir aquí?
00:53:00Espero que sí. Si piensas que es seguro...
00:53:02Lo haré seguro.
00:53:03Mantendré a los policías aquí,
00:53:05si hay algún signo de peligro de un Scarab.
00:53:07Gracias.
00:53:08¿Qué progreso está haciendo en el caso de Scarab?
00:53:13Nada.
00:53:14Pero el Capitán América ha convertido un truco en nosotros
00:53:16que no tiene ninguna clave.
00:53:18El mecánico lo está inspeccionando ahora.
00:53:20Deberías poder darme tu reporte cuando llegue allí.
00:53:23Ahora, si me disculpas...
00:53:26Bueno, es hora de volver al museo.
00:53:30Deliveré las jubilaciones de Mayan a ti mañana.
00:53:32Bueno, lo esperaré.
00:53:34Adiós.
00:53:44¿Qué pasó?
00:53:45Me han tratado como siempre.
00:53:48Lyman me prometió su interés en el museo,
00:53:50que ya controlo.
00:53:52Su única posición de valor real,
00:53:54las jubilaciones de Mayan,
00:53:55deberá ser entregada a el profesor Dodge mañana.
00:53:58Por supuesto, ¿intentes darlas a él?
00:54:00¡Claro, claro!
00:54:02Es decir, si el profesor Dodge sigue vivo.
00:54:06¿Sigue vivo en el apartamento del DA?
00:54:08Está en la casa de Lyman, con un fuerte guardia policial.
00:54:11Sería fácil, si pudieras.
00:54:13¡Exacto!
00:54:17¡Vengan rápido!
00:54:18Están inspeccionando el coche.
00:54:23¿Qué piensas?
00:54:27Bueno, hay algunos detalles que no puedo descubrir.
00:54:30Pero es controlado por robots.
00:54:32Eh...
00:54:33El dispositivo es algo como los pilotos automáticos usados en aviones.
00:54:37Puede ser dirigido sin ninguno en la rueda.
00:54:40¿Cómo está el tráfico de alimentos?
00:54:42No puedo decir exactamente,
00:54:43pero un dispositivo de control debería estar cerca,
00:54:45tal vez en el coche siguiendo.
00:54:47No encontré una unidad de televisión cerrada en la pared.
00:54:50Muchas gracias.
00:54:52Si es controlado por robots,
00:54:53¿por qué no lo han llevado de aquí?
00:54:55Dos oficios de motocicleta lo habrían seguido.
00:54:57Lo arreglaré.
00:54:58Entonces pueden llevarlo cuando quieran.
00:55:00Y cuando lo hagan, estaré adentro.
00:55:03Bien, chicos.
00:55:04Me voy ahora.
00:55:11Debería estar cerca del oficio,
00:55:12en caso de que necesite algo.
00:55:15¿Estás segura de que la puerta está cerrada, Sr. Gardner?
00:55:17¿Estás listo para tomar control del coche?
00:55:21Todo está listo.
00:55:22Bien.
00:55:23Llévalo.
00:55:41Llévalo al garaje de la 10ª calle.
00:55:53H-1, llamando a B-10.
00:55:55H-1, llamando a B-10.
00:55:59B-10, ándale.
00:56:01El coche de robots está en camino.
00:56:03Estén listos.
00:56:05Estamos listos.
00:56:06Estén listos para el asesino del distrito.
00:56:08Está en el compartimento medio.
00:56:10La policía quiere que esté vivo.
00:56:12Vivo, ¿entiendes?
00:56:14Bien.
00:56:39Ven, Sr. D.A.
00:56:40Lo esperábamos.
00:56:42Veamos.
00:56:43¿La comisión de recepción, huh?
00:56:45Somos solo los asesinos.
00:56:46La comisión te cuidará después.
00:56:47Bien.
00:56:59B-10, llamando a H-1.
00:57:02Ándale, B-10.
00:57:04Todo está bien.
00:57:05Sí, lo sé.
00:57:06Te estamos observando.
00:57:08Ahora, pon un montón de explosivos en el coche.
00:57:10Vamos a desmantelarlo en la casa de Lyman
00:57:12y terminar con el Sr. Dodge.
00:57:14¿Qué haré con el D.A.?
00:57:17Manténganlo ahí.
00:57:18La policía lo atenderá personalmente.
00:57:20Bien.
00:57:23Ponemos los explosivos suficientes para desmantelar a Dodge
00:57:25y la casa se aclare.
00:57:36Ahora es una bomba de viaje.
00:57:38Abre las puertas.
00:57:42Empieza.
00:57:45El Sr. Dodge tendrá una visita inesperada.
00:58:06¿Qué es lo que pasa?
00:58:08¿Qué pasa?
00:58:09¿Qué pasa?
00:58:10¿Qué pasa?
00:58:11¿Qué pasa?
00:58:12¿Qué pasa?
00:58:13¿Qué pasa?
00:58:14¿Qué pasa?
00:58:15¿Qué pasa?
00:58:16¿Qué pasa?
00:58:17¿Qué pasa?
00:58:18¿Qué pasa?
00:58:19¿Qué pasa?
00:58:20¿Qué pasa?
00:58:21¿Qué pasa?
00:58:22¿Qué pasa?
00:58:23¿Qué pasa?
00:58:24¿Qué pasa?
00:58:25¿Qué pasa?
00:58:26¿Qué pasa?
00:58:27¿Qué pasa?
00:58:28¿Qué pasa?
00:58:29¿Qué pasa?
00:58:30¿Qué pasa?
00:58:31¿Qué pasa?
00:58:33¿Qué pasa?
00:58:34¿Qué pasa?
00:58:35¿Qué pasa?
00:58:36¿Qué pasa?
00:58:37¿Qué pasa?
00:58:38¿Qué pasa?
00:58:39¿Qué pasa?
00:58:40¿Qué pasa?
00:58:41¿Qué pasa?
00:58:42¿Qué pasa?
00:58:43¿Qué pasa?
00:58:44¿Qué pasa?
00:58:45¿Qué pasa?
00:58:46¿Qué pasa?
00:58:47¿Qué pasa?
00:58:48¿Qué pasa?
00:58:49¿Qué pasa?
00:58:50¿Qué pasa?
00:58:51¿Qué pasa?
00:58:52¿Qué pasa?
00:58:53¿Qué pasa?
00:58:54¿Qué pasa?
00:58:55¿Qué pasa?
00:58:56¿Qué pasa?
00:58:57¿Qué pasa?
00:58:58¿Qué pasa?
00:58:59¿Qué pasa?
00:59:00¿Qué pasa?
00:59:01¿Qué pasa?
00:59:02¿Qué pasa?
00:59:03¿Qué pasa?
00:59:04¿Qué pasa?
00:59:05¿Qué pasa?
00:59:06¿Qué pasa?
00:59:07¿Qué pasa?
00:59:08¿Qué pasa?
00:59:09¿Qué pasa?
00:59:10¿Qué pasa?
00:59:11¿Qué pasa?
00:59:12¿Qué pasa?
00:59:13¿Qué pasa?
00:59:14¿Qué pasa?
00:59:15¿Qué pasa?
00:59:16¿Qué pasa?
00:59:17¿Qué pasa?
00:59:18¿Qué pasa?
00:59:19¿Qué pasa?
00:59:20¿Qué pasa?
00:59:21¿Qué pasa?
00:59:22¿Qué pasa?
00:59:23¿Qué pasa?
00:59:24¿Qué pasa?
00:59:25¿Qué pasa?
00:59:26¿Qué pasa?
00:59:27¿Qué pasa?
00:59:28¿Qué pasa?
00:59:29¿Qué pasa?
00:59:30¿Qué pasa?
00:59:31¿Qué pasa?
00:59:32¿Qué pasa?
00:59:33¿Qué pasa?
00:59:34¿Qué pasa?
00:59:35¿Qué pasa?
00:59:36¿Qué pasa?
00:59:37¿Qué pasa?
00:59:38¿Qué pasa?
00:59:39¿Qué pasa?
00:59:40¿Qué pasa?
00:59:41¿Qué pasa?
00:59:42¿Qué pasa?
00:59:43¿Qué pasa?
00:59:44¿Qué pasa?
00:59:45¿Qué pasa?
00:59:46¿Qué pasa?
00:59:47¿Qué pasa?
00:59:48¿Qué pasa?
00:59:49¿Qué pasa?
00:59:50¿Qué pasa?
00:59:51¿Qué pasa?
00:59:52¿Qué pasa?
00:59:53¿Qué pasa?
00:59:54¿Qué pasa?
00:59:55¿Qué pasa?
00:59:56¿Qué pasa?
00:59:57¿Qué pasa?
00:59:58¿Qué pasa?
00:59:59¿Qué pasa?
01:00:00¿Qué pasa?
01:00:01¿Qué pasa?
01:00:02¿Qué pasa?
01:00:03¿Qué pasa?
01:00:04¿Qué pasa?
01:00:05¿Qué pasa?
01:00:06¿Qué pasa?
01:00:07¿Qué pasa?
01:00:08¿Qué pasa?
01:00:09¿Qué pasa?
01:00:10¿Qué pasa?
01:00:11¿Qué pasa?
01:00:12¿Qué pasa?
01:00:13¿Qué pasa?
01:00:14¿Qué pasa?
01:00:15¿Qué pasa?
01:00:16¿Qué pasa?
01:00:17¿Qué pasa?
01:00:18¿Qué pasa?
01:00:19¿Qué pasa?
01:00:20¿Qué pasa?
01:00:21¿Qué pasa?
01:00:22¿Qué pasa?
01:00:23¿Qué pasa?
01:00:24¿Qué pasa?
01:00:25¿Qué pasa?
01:00:26¿Qué pasa?
01:00:27¿Qué pasa?
01:00:28¿Qué pasa?
01:00:29¿Qué pasa?
01:00:30¿Qué pasa?
01:00:31¿Qué pasa?
01:00:32¿Qué pasa?
01:00:33¿Qué pasa?
01:00:40¿Qué pasa?
01:00:41¿Qué pasa?
01:00:56¡Esa de allá se va!
01:00:58¡Déjame llevar!
01:01:00¿Qué es lo que pasa?
01:01:02¿Qué pasa?
01:01:04¿Qué pasa?
01:01:06¿Qué pasa?
01:01:08¿Qué pasa?
01:01:10¿Qué pasa?
01:01:12¿Qué pasa?
01:01:14¿Qué pasa?
01:01:16¿Qué pasa?
01:01:18¿Qué pasa?
01:01:20¿Qué pasa?
01:01:22¿Qué pasa?
01:01:24¿Qué pasa?
01:01:26¿Qué pasa?
01:01:28¿Qué pasa?
01:01:30¿Qué pasa?
01:01:32¿Qué pasa?
01:01:34¿Qué pasa?
01:01:36¿Qué pasa?
01:01:38¿Qué pasa?
01:01:40¿Qué pasa?
01:01:42¿Qué pasa?
01:01:44¿Qué pasa?
01:01:46¿Qué pasa?
01:01:48¿Qué pasa?
01:01:50¿Qué pasa?
01:01:52¿Qué pasa?
01:01:54¿Qué pasa?
01:01:56¿Qué pasa?
01:01:58¿Qué es lo que pasa?
01:02:00¿Qué pasa?
01:02:02¿Qué pasa con todos ustedes?
01:02:04¿Por qué no dicen algo?
01:02:06¿Por qué no dicen algo?
01:02:08¿Por qué no dicen algo?
01:02:10¿Por qué no dicen algo?
01:02:14¡Leantia cálmate!
01:02:18¿Quién es?
01:02:20Mira gueso cayó en casa.
01:02:23Ya sé. He leído los papeles.
01:02:25Has tenido una terrible ordea.
01:02:28¿Hay algo que pueda hacer?
01:02:29Sí. Mi barco sale a las cuatro de la tarde.
01:02:33¿Me podrías traer los millones de juletas...
01:02:35...a la hora de volverlos a mi tienda?
01:02:37Claro,pero tendría un buen tiempo.
01:02:41¿Algo más?
01:02:42No,gracias.
01:02:43El abogado de la districta está dispuesto a ayudarnos.
01:02:46Gracias.
01:02:47¿Tienes algo más?
01:02:49No.
01:02:50El abogado de la districta está dispuesto a ayudarnos.
01:02:53Está manteniendo a un policía aquí...
01:02:55...hasta que me vaya...
01:02:56...y traeré un escuadrón a la playa.
01:02:58Bien.
01:02:59Te veré mañana.
01:03:07Debería ser fácil con ellos ahora.
01:03:10¿Captain?
01:03:14Este es un asesino para el agente M-32.
01:03:18Hice una reserva en el Hermosa...
01:03:20...y arrastré a la línea del barco...
01:03:22...para llamar a su truco en su habitación.
01:03:35Ven,doctor.
01:03:38Gracias.
01:03:48Aquí hay una lista de los duelos.
01:03:50Encontrarás la colección intacta.
01:03:52Por supuesto.
01:03:54Es hermoso,¿verdad?
01:03:56Preciosas piedras...
01:03:57...que las mujeres amaban...
01:03:59...y los hombres morían por ellas.
01:04:01Es verdad.
01:04:03¿Puedes firmar esta reserva,por favor?
01:04:17Gracias.
01:04:18Espero que tu viaje no olvides...
01:04:20...las horribles experiencias que tuviste.
01:04:22Seguro que lo haré.
01:04:24Tal vez cuando vuelvas...
01:04:26...el abogado del distrito...
01:04:27...se encargará del escuadrón.
01:04:28Lo intentaré.
01:04:36¿Hola?
01:04:38Háganlo entrar.
01:04:39Veré sus credenciales en la casa.
01:04:42Es el expreso.
01:04:44Bueno,buen viaje.
01:04:46Gracias,doctor.
01:05:15Bien,hombres.
01:05:16La carga está en la sala.
01:05:18Bien.
01:05:44¿Quién es?
01:05:45¿Quién es?
01:05:46¿Quién es?
01:05:47¿Quién es?
01:05:48¿Quién es?
01:05:49¿Quién es?
01:05:50¿Quién es?
01:05:51¿Quién es?
01:05:52¿Quién es?
01:05:53¿Quién es?
01:05:54¿Quién es?
01:05:55¿Quién es?
01:05:56¿Quién es?
01:05:57¿Quién es?
01:05:58¿Quién es?
01:05:59¿Quién es?
01:06:00¿Quién es?
01:06:01¿Quién es?
01:06:02¿Quién es?
01:06:03¿Quién es?
01:06:04¿Quién es?
01:06:05¿Quién es?
01:06:06¿Quién es?
01:06:07¿Quién es?
01:06:08¿Quién es?
01:06:09¿Quién es?
01:06:10¿Quién es?
01:06:11¿Quién es?
01:06:12¿Quién es?
01:06:13¿Quién es?
01:06:14¿Quién es?
01:06:15¿Quién es?
01:06:16¿Quién es?
01:06:17¿Quién es?
01:06:18¿Quién es?
01:06:19¿Quién es?
01:06:20¿Quién es?
01:06:21¿Quién es?
01:06:22¿Quién es?
01:06:23¿Quién es?
01:06:24¿Quién es?
01:06:25¿Quién es?
01:06:26¿Quién es?
01:06:27¿Quién es?
01:06:28¿Quién es?
01:06:29¿Quién es?
01:06:30¿Quién es?
01:06:31¿Quién es?
01:06:32¿Quién es?
01:06:33¿Quién es?
01:06:34¿Quién es?
01:06:35¿Quién es?
01:06:36¿Quién es?
01:06:37¿Quién es?
01:06:38¿Quién es?
01:06:39¿Quién es?
01:06:40¿Quién es?
01:06:41¿Quién es?
01:06:42¿Quién es?
01:06:43¿Quién es?
01:06:44¿Quién es?
01:06:45¿Quién es?
01:06:46¿Quién es?
01:06:47¿Quién es?
01:06:48¿Quién es?
01:06:49¿Quién es?
01:06:50¿Quién es?
01:06:51¿Quién es?
01:06:52¿Quién es?
01:06:53¿Quién es?
01:06:54¿Quién es?
01:06:55¿Quién es?
01:06:56¿Quién es?
01:06:57¿Quién es?
01:06:58¿Quién es?
01:06:59¿Quién es?
01:07:00¿Quién es?
01:07:01¿Quién es?
01:07:02¿Quién es?
01:07:03¿Quién es?
01:07:04¿Quién es?
01:07:05¿Quién es?
01:07:06¿Quién es?
01:07:07¿Quién es?
01:07:08¿Quién es?
01:07:09¿Quién es?
01:07:10¿Quién es?
01:07:11¿Quién es?
01:07:12¿Quién es?
01:07:13¿Quién es?
01:07:14¿Quién es?
01:07:15¿Quién es?
01:07:16¿Quién es?
01:07:17¿Quién es?
01:07:18¿Quién es?
01:07:19¿Quién es?
01:07:20¿Quién es?
01:07:21¿Quién es?
01:07:22¿Quién es?
01:07:23¿Quién es?
01:07:24¿Quién es?
01:07:25¿Quién es?
01:07:26¿Quién es?
01:07:27¿Quién es?
01:07:28¿Quién es?
01:07:29¿Quién es?
01:07:30¿Quién es?
01:07:31¿Quién es?
01:07:32¿Cómo se abrió esa troncha?
01:07:33No lo se.
01:07:35Estaba cerrada cuando YaLoDodger recibió el cargo.
01:07:38Dodger ha sido matado.
01:07:39El hombre que hizo eso esconde esta troncha y se fue a un lugar alrededor de esta riviera.
01:07:43¿Quién lo arreglo?
01:07:49Ahí están,
01:07:50Jon Taylor, 221 West Avenue,
01:07:54y había olvidado settlers ya caía cuando nos enojamos.
01:07:56Ese gorro de mierda tiene mas de 75 millones de seguidores.
01:07:59Pero él había chequeado y había salido cuando hicimos el recorrido.
01:08:01Por supuesto, lo haría.
01:08:03Termina tu ruta, luego trae ese tronco a mi oficina.
01:08:05Será chequeado por los dedos.
01:08:12¿Tuvieron suerte, jefe?
01:08:13Sí.
01:08:15Llámame al comisionado de la policía de inmediato.
01:08:17Los dedos en el tronco identifican a Taylor como Lefty Harper.
01:08:20Un criminal con un largo recuerdo de policía.
01:08:22Voy a iniciar una búsqueda.
01:08:25¿Hola?
01:08:27Hola, comisionado.
01:08:28Quiero un tronco de Lefty Harper.
01:08:30Elias John Taylor.
01:08:32Fue encontrado muerto en su coche hace media hora.
01:08:34Le disparó a la cabeza.
01:08:36¿Dónde está el cuerpo?
01:08:37En el morgue.
01:08:38El coche está abajo, detrás de las puertas de la policía.
01:08:40Lo hemos buscado.
01:08:42El lugar y la registración no están en el teléfono.
01:08:45Pero encontramos una etiqueta de la estación de servicio que puede ser la línea.
01:08:48Bien.
01:08:49¿Cuál es la adresa?
01:08:50La estación de gas de Allen.
01:08:525ª y Manchester.
01:08:53Gayle puede ver eso para nosotros.
01:08:55Te veré en el morgue.
01:08:57Aquí.
01:08:58Yo serví ese coche y lo entregué alrededor del corredor a la compañía Fiberbox.
01:09:01Gracias, iré allí.
01:09:07Taylor trabajó aquí una semana o dos y después se fue.
01:09:09Eso es todo lo que puedo decirte.
01:09:11Lo entiendo.
01:09:13¿Puedo usar tu teléfono?
01:09:14Claro.
01:09:27¿Hola?
01:09:30Sí, Gayle. ¿Dónde estás?
01:09:33La compañía Fiberbox.
01:09:35Taylor era un trabajador transito aquí, pero se fue.
01:09:37No saben nada más sobre él.
01:09:38Eso es lo que dicen ellos.
01:09:40Estamos tratando con criminales inteligentes.
01:09:42Ahora, hagamos algo como...
01:09:46Déjame escribir esa adresa.
01:09:48Voy a irme.
01:09:53Gracias.
01:10:00Bueno,
01:10:01Miss Richards.
01:10:02¡Lewis!
01:10:06¿Qué está haciendo aquí?
01:10:09Ella me preguntó sobre a Taylor.
01:10:11Yo le dije que no me preocupara.
01:10:12¿Por qué?
01:10:13¿Por qué?
01:10:14¿Por qué?
01:10:15¿Por qué?
01:10:17Ella me preguntó sobre a Taylor.
01:10:18Yo le dije que no me preocupara.
01:10:20Esta es la chica que trabaja con el Capitán América.
01:10:25Ella nos dirá quién en realidad es el Capitán América.
01:10:28¿No es así, Miss Richards?
01:10:30No.
01:10:33Puedo cambiar tu mente.
01:10:40Demuéstrale cómo funciona esa adresa.
01:10:47¿Qué pasa?
01:10:48¿Qué pasa?
01:10:49¿Qué pasa?
01:10:50¿Qué pasa?
01:10:51¿Qué pasa?
01:10:52¿Qué pasa?
01:10:53¿Qué pasa?
01:10:54¿Qué pasa?
01:10:55¿Qué pasa?
01:10:56¿Qué pasa?
01:10:57¿Qué pasa?
01:10:58¿Qué pasa?
01:10:59¿Qué pasa?
01:11:00¿Qué pasa?
01:11:01¿Qué pasa?
01:11:02¿Qué pasa?
01:11:03¿Qué pasa?
01:11:04¿Qué pasa?
01:11:05¿Qué pasa?
01:11:06¿Qué pasa?
01:11:07¿Qué pasa?
01:11:08¿Qué pasa?
01:11:09¿Qué pasa?
01:11:10¿Qué pasa?
01:11:11¿Qué pasa?
01:11:12¿Qué pasa?
01:11:13¿Qué pasa?
01:11:14¿Qué pasa?
01:11:15¿Qué pasa?
01:11:17¿Quieres hablar?
01:11:20No.
01:11:21Cambiará de punto hasta cuando esa lóper se mueva hacia su pecho.
01:11:24Piacha adelante.
01:11:43No importa a quién la sigas,
01:11:45Esta es tu última oportunidad de luchar.
01:12:15Mejor le llamo al jefe y le lo cuento a él.
01:12:24¡Luis!
01:12:26¿Quién usó este teléfono antes?
01:12:27Una chica.
01:12:28Dejó la conexión abierta para que nos escuchara.
01:12:30Tenemos que sacarla rápido.
01:12:34¡Hola!
01:12:35¿Quién es?
01:12:36¿Quién es?
01:12:37¿Quién es?
01:12:38¿Quién es?
01:12:39¿Quién es?
01:12:40¿Quién es?
01:12:41¿Quién es?
01:12:42¿Quién es?
01:12:43¿Quién es?
01:12:44Capitán América.
01:13:15¿Quién es?
01:13:16¿Quién es?
01:13:17¿Quién es?
01:13:18¿Quién es?
01:13:19¿Quién es?
01:13:20¿Quién es?
01:13:21¿Quién es?
01:13:22¿Quién es?
01:13:23¿Quién es?
01:13:24¿Quién es?
01:13:25¿Quién es?
01:13:26¿Quién es?
01:13:27¿Quién es?
01:13:28¿Quién es?
01:13:29¿Quién es?
01:13:30¿Quién es?
01:13:31¿Quién es?
01:13:32¿Quién es?
01:13:33¿Quién es?
01:13:34¿Quién es?
01:13:35¿Quién es?
01:13:36¿Quién es?
01:13:37¿Quién es?
01:13:38¿Quién es?
01:13:39¿Quién es?
01:13:40¿Quién es?
01:13:41¿Quién es?
01:13:42¿Quién es?
01:13:44¿Quién es?
01:13:45¿Quién es?
01:13:46¿Quién es?
01:13:47¿Quién es?
01:13:48¿Quién es?
01:13:49¿Quién es?
01:13:50¿Quién es?
01:13:51¿Quién es?
01:13:52¿Quién es?
01:13:53¿Quién es?
01:13:54¿Quién es?
01:13:55¿Quién es?
01:13:56¿Quién es?
01:13:57¿Quién es?
01:13:58¿Quién es?
01:13:59¿Quién es?
01:14:00¿Quién es?
01:14:01¿Quién es?
01:14:02¿Quién es?
01:14:03¿Quién es?
01:14:04¿Quién es?
01:14:05¿Quién es?
01:14:06¿Quién es?
01:14:07¿Quién es?
01:14:08¿Quién es?
01:14:09¿Quién es?
01:14:10¿Quién es?
01:14:11¿Quién es?
01:14:12¿Quién es?
01:14:13¿Quién es?
01:14:14¿Quién es?
01:14:15¿Quién es?
01:14:16¿Quién es?
01:14:17¿Quién es?
01:14:18¿Quién es?
01:14:19¿Quién es?
01:14:20¿Quién es?
01:14:21¿Quién es?
01:14:22¿Quién es?
01:14:23¿Quién es?
01:14:24¿Quién es?
01:14:25¿Quién es?
01:14:26¿Quién es?
01:14:27¿Quién es?
01:14:28¿Quién es?
01:14:29¿Quién es?
01:14:30¿Quién es?
01:14:31¿Quién es?
01:14:32¿Quién es?
01:14:33¿Quién es?
01:14:34¿Quién es?
01:14:35¿Quién es?
01:14:36¿Quién es?
01:14:37¿Quién es?
01:14:38¿Quién es?
01:14:39¿Quién es?
01:14:40¿Quién es?
01:14:41¿Quién es?
01:14:42O el abogado del distrito y el capitán de América son los mismos...
01:14:45...o están trabajando muy cerca juntos.
01:14:47La chica llamó al oficio del DA y dejó el teléfono abierto para que nos escucharan.
01:14:50Luego, el capitán de América llegó.
01:14:52Bueno, vamos a despejar a nuestro capitán de América en breve.
01:14:55Ahora tenemos que prepararnos para el siguiente paso.
01:14:57¿El siguiente paso?
01:14:58Sí, contra Henley, el magnífico petróleo.
01:15:01Él también fue un miembro de la expedición mayor que me desprestigió.
01:15:05He visto que el capitán de América es un hombre muy inteligente.
01:15:08Él también fue un miembro de la expedición mayor que me desprestigió.
01:15:11Le he enviado una nota de extorsión...
01:15:13...que él es seguro de tomar con el abogado del distrito...
01:15:16...y tenemos que aprender lo que el DA y el capitán de América deben hacer sobre eso.
01:15:19Así que tienes que instalar un dictador de radio en el apartamento del abogado del distrito.
01:15:23¿En su apartamento?
01:15:24Si debería encontrarme allí...
01:15:25Ah, pero no lo hará.
01:15:28Lo he arreglado para que venga aquí.
01:15:39¿Shine, señor?
01:15:40No hoy.
01:15:53¿Sí, Martin?
01:15:54El abogado del distrito acaba de entrar.
01:15:56Muy bien.
01:15:57En camino.
01:15:58Voy a mantenerlo cerca para que termine el trabajo.
01:16:02En la biblioteca.
01:16:07¿Vienes?
01:16:11Hola, doctor.
01:16:12Hola, señor Gardner.
01:16:13Es bueno que vengas.
01:16:14Realizo que hoy en día eres un hombre muy ocupado.
01:16:16Venga, venga.
01:16:17Gracias.
01:16:18Estoy muy ocupado, pero sé que debes tener una buena razón para querer una entrevista.
01:16:21Gracias, la tengo.
01:16:23La Academia Nacional de Ciencias...
01:16:25...me ha pedido que me acompañara.
01:16:28La Academia Nacional de Ciencias...
01:16:30...me ha pedido que preparara el material para artículos biográficos...
01:16:33...sobre los miembros de la expedición que han sido asesinados.
01:16:35Me gustaría que miraras estas notas...
01:16:37...para asegurarte de que no estoy divulgando ninguna información a los crímenes...
01:16:40...que pueden interrumpir tus planes para arrestarlos.
01:16:43Solo son algunas páginas.
01:16:46Quizás puedas mirarlas ahora.
01:16:48Por supuesto.
01:16:49Estaré contento, doctor.
01:16:57Es el director, bienvenido.
01:16:59Gracias.
01:17:27Está bien. Estoy en su apartamento ahora, y tendré tiempo para terminar.
01:17:32Abri el recibidor y colóquelo a 20 megaciclos, y te daré un test.
01:17:35Muy bien.
01:17:38Gruber.
01:17:58Llamando H-1. M-3, llamando H-1.
01:18:11Hola, hola. Hola, hola.
01:18:14Sí, señorito, estoy bien.
01:18:16Ahora, sal aquí de ahí de ahí rápido.
01:18:17Linda, ¿me puede dar un momento?
01:18:19Sí, grande.
01:18:21¿Tendría un minuto?
01:18:22¿De que pasa?
01:18:23No me importa.
01:18:24Ahora, sal de ahí, rápido.
01:18:26Te daré un minuto de vuelta.
01:18:27Bien.
01:18:55Hello.
01:18:56Hello, Chief.
01:18:57Mr. Henley is here.
01:18:58He's in a panic.
01:18:59Henley?
01:18:59The petroleum magnate?
01:19:01Yes.
01:19:01He's waiting in the outer office.
01:19:03He's received an extortion note signed by the scarab.
01:19:05He wants to see you at once.
01:19:06Oh.
01:19:07I see.
01:19:08Hurry up.
01:19:09I don't know where he is.
01:19:12We'll have to find him.
01:19:13I hope he's heading to the Baltic Coast.
01:19:15I'm counting on you, Chief.
01:19:16I'm counting on you.
01:19:17Wait a moment.
01:19:18I'll try to reach him.
01:19:20We'll see, I hope he'll be there.
01:19:22You need to get the scarab on his belt.
01:19:24Bien, Gail, trae a un escuadrón de policía y trae a Mr. Henley aquí.
01:19:27¿Cuándo llegó?
01:19:29Hace unos 10 minutos.
01:19:30He intentado llegar, pero tu línea estaba ocupada.
01:19:32¿Qué?
01:19:34¿Qué es eso?
01:19:35Dije que he intentado llegar, pero tu línea estaba ocupada.
01:19:37Bien.
01:19:38Te lo esperaré en unos 15 minutos.
01:19:41Muy bien.
01:19:43Cuando llegue Henley, sabremos exactamente lo que proponen hacer.
01:19:49Ahora, Mr. Henley, ¿qué es esto de una extorsión?
01:19:53Se trata de negocio, guardián.
01:19:54Hay que hacer algo rápido.
01:19:57Henley, si valoras tu vida,
01:20:00observarás las instrucciones implícitas.
01:20:03Trae $100,000 en moneda de tu banco y vuelve a casa.
01:20:07Espera allí para un mensaje de teléfono que te instruya
01:20:10a la hora exacta en la que el dinero debería estar en lugar.
01:20:13Scaramouche.
01:20:19¿Cómo recibiste esto?
01:20:20Fue puesto bajo mi puerta.
01:20:22¿Intentas pagar este dinero?
01:20:24Por supuesto que lo intento.
01:20:25Es mi vida que estoy comprando.
01:20:26Considero que vale el precio.
01:20:29Te concederé,
01:20:30en una condición.
01:20:32Tienes que permanecer en el guardián de la policía
01:20:34y la Srta. Richards vendrá con el dinero.
01:20:35Eso es satisfactorio.
01:20:37¿Tratarás de capturar la extorsión
01:20:39cuando lleguen con el dinero?
01:20:40Eso no será necesario.
01:20:42Tenemos un caso de transporte especialmente construido
01:20:44para una ocasión como esta.
01:20:46Tiene un compartimento secreto
01:20:47que contiene una célula radioactiva
01:20:49que sigue enviando un signal.
01:20:51A través de una triangulación,
01:20:53podemos ubicar el caso donde sea que sea.
01:20:56Quizás en la capital de Scaramouche.
01:20:59Yo cuidaré a la policía mecánica.
01:21:01Tendremos todas las precauciones para protegerte.
01:21:03Pero recuerda, probablemente estemos tratando
01:21:05con un maníaco homicida.
01:21:06Llámame a mi oficina
01:21:08cuando descubras donde el dinero debería estar.
01:21:09Lo haré.
01:21:10Te llevaré al helicóptero.
01:21:13Ahora el maníaco homicida
01:21:14planeará un ataque contra nosotros.
01:21:17Bien. Buena suerte.
01:21:18Gracias.
01:21:22¿Qué es esta historia de un caso de transporte?
01:21:24Nunca la he oído.
01:21:25¿Quieres que lo diga yo?
01:21:26Es una buena idea.
01:21:27Pero tú le dijiste a Mr. Henry...
01:21:29No solo le dije a Henry,
01:21:30también le dije a Scaramouche.
01:21:32Cuando dijiste que mi teléfono estaba ocupado,
01:21:33me di cuenta de que alguien había estado en el apartamento.
01:21:35Busqué y encontré un dictagrafo de radio
01:21:37y lo cerré en la caja de libros.
01:21:39Y entonces pensé...
01:21:40Eso es lo que quería que pensara.
01:21:41Que dependíamos del teléfono que lo ubicaron para trazarlo,
01:21:44para que no nos esperaran a probar otro tipo de dinero.
01:21:46Así es.
01:21:47Sí.
01:21:48Y a medida que lleguemos al apartamento,
01:21:49empezaré.
01:21:50Vete a Henry's,
01:21:51agarra el caso,
01:21:52y toma el dictagrafo de localización.
01:22:19¿Qué pasa?
01:22:20¿Qué pasa?
01:22:21¿Qué pasa?
01:22:22¿Qué pasa?
01:22:23¿Qué pasa?
01:22:24¿Qué pasa?
01:22:25¿Qué pasa?
01:22:26¿Qué pasa?
01:22:27¿Qué pasa?
01:22:28¿Qué pasa?
01:22:29¿Qué pasa?
01:22:30¿Qué pasa?
01:22:31¿Qué pasa?
01:22:32¿Qué pasa?
01:22:33¿Qué pasa?
01:22:34¿Qué pasa?
01:22:35¿Qué pasa?
01:22:36¿Qué pasa?
01:22:37¿Qué pasa?
01:22:38¿Qué pasa?
01:22:39¿Qué pasa?
01:22:40¿Qué pasa?
01:22:41¿Qué pasa?
01:22:42¿Qué pasa?
01:22:43¿Qué pasa?
01:22:44¿Qué pasa?
01:22:45¿Qué pasa?
01:22:46¿Qué pasa?
01:22:47¿Qué pasa?
01:22:49Calle 30..
01:22:51Calle 30...
01:22:57Bueno, venga.
01:22:58La chica vino sola y dejó el ticable.
01:23:00Lo compro.
01:23:01Escóndele a la guardia.
01:24:18Toma este caso y déjalo en la caja al final del túnel.
01:24:21Bien.
01:24:48¡Lleva las manos arriba, Matt!
01:25:48¡Lleva las manos arriba, Matt!
01:26:18¡Lleva las manos arriba, Matt!
01:26:49Vamos.
01:27:15Es todo aquí.
01:27:16Sí, lo tomé desde abajo de la nariz del Capitán America y lo terminé al mismo tiempo.
01:27:21Debe haber ido a la playa para asegurarse.
01:27:23De todos modos, obtuvimos el dinero y lo informamos al abogado del distrito.
01:27:26Quizás.
01:27:27El grupo está inspeccionando ahora.
01:27:32Está bien, el dinero está caliente.
01:27:37El abogado del distrito, Trix Scaram.
01:27:39Inútil dinero de extorsión.
01:27:41El oficio del abogado del distrito ha anunciado que el dinero de extorsión...
01:27:43...está enviado por J.C. Henley, un hombre de petróleo rico...
01:27:46...a la banda criminal dirigida por el Scaram, es inútil para ellos.
01:27:49El número serial de cada billetera está en la lista.
01:27:51Los bancos y las casas de negocios han sido informados...
01:27:53...de que deben tener cuidado y llamar a la policía...
01:27:55...si el dinero está presentado.
01:27:57La lista de los números seriales se encontrará en la parte 3.
01:28:01En mi último mensaje a Henley, le avisé que sufriría...
01:28:03...si no cumpliera con mis instrucciones.
01:28:06Ahora le demostraré a él lo que significa desobedecer a Scaram.
01:28:10Madsen.
01:28:12Proceda con el plan original.
01:28:13Sí, señor.
01:28:14¿Cuándo podrás estar listo para disparar?
01:28:16A la noche.
01:28:27Después de la noche, Henley estará contento de pagar...
01:28:29...cualquier precio que desee, a pesar de toda la protección...
01:28:31...que puede obtener el abogado del distrito.
01:28:38Y aunque tu truco para evitar el uso del dinero...
01:28:40...fue un éxito...
01:28:42...pronto aprenderás lo peligroso...
01:28:44...que es desobedecer las instrucciones de Scaram.
01:28:46Scaram.
01:28:48¿Cuándo lo obtuviste?
01:28:50Se cayó bajo mi puerta hace una hora.
01:28:52Sabes, era un imbécil tomar tu consejo.
01:28:54Debería haber pagado el dinero sin ningún costo...
01:28:56...y lo hubiera terminado.
01:28:57¿Qué seguridad tienes de que Scaram...
01:28:59...hubiera parado con una sola demanda?
01:29:01Una vez que empiezas a pagar la extorsión...
01:29:03...no hay fin.
01:29:04El segundo dinero no pide dinero...
01:29:06...sólo me asusta.
01:29:07Quiero ayudarte, pero...
01:29:09...tengo que considerar mi propia seguridad.
01:29:11Y he arreglado que te guardaré aquí...
01:29:13...en mi propio apartamento bajo guardia.
01:29:15Pero ni tú...
01:29:16...ni cualquiera de los miembros de esa expedición...
01:29:18...podrán estar seguros hasta que Scaram...
01:29:20...y su banda salgan a la tierra.
01:29:22Por supuesto que estás bien.
01:29:23Es una tarea desesperada.
01:29:24No exactamente.
01:29:28Esto estaba en el bolso del hombre que lo encontró en la mina.
01:29:30Solo un cartón de un barco de automóviles.
01:29:32No hay demasiada clave.
01:29:34No.
01:29:35Pero indica que el muerto hombre...
01:29:37...tiene algunas conexiones con el barco de automóviles.
01:29:41¿Eres el gestor?
01:29:42Sí.
01:29:43Soy Garth.
01:29:44Solo para que puedas girar.
01:29:45Oh.
01:29:46Siéntate.
01:29:47Gracias.
01:29:48¿Qué te pasa?
01:29:49¿Has visto a este hombre?
01:29:53Bueno, sí.
01:29:54Le compré un barco el otro día.
01:29:56¿De qué tipo?
01:29:57Un trabajo de panel.
01:29:58Tengo las especificaciones aquí.
01:30:00Lo peligroso también es que...
01:30:02...me llevó a buscarlo por varios días.
01:30:04Tenía que estar justo.
01:30:06Nada más haría.
01:30:08Aquí.
01:30:0918 pies largos.
01:30:115 y medio amplios.
01:30:138 altos.
01:30:14Dos puertas en la espalda, con una ventana de 12 pulgadas cada una.
01:30:17Número de licencia.
01:30:18XM7643.
01:30:22¿Estaba condicionado a ser llevado?
01:30:24No.
01:30:25Mi coche de autobuses lo envió a un garaje al otro lado de la ciudad.
01:30:28¿Qué garaje?
01:30:29No lo sé.
01:30:30El hombre de la noche hizo la entrega.
01:30:32Le preguntaré cuándo llegará esta noche.
01:30:34Dime la adresa de ese garaje.
01:30:37Estaré esperando en mi oficina.
01:30:47Hasta ahora, la única clave que tenemos es el número de licencia.
01:30:53¿Hola?
01:30:54Un momento.
01:30:55Es para usted, jefe.
01:30:57¿Hola?
01:30:58¿Hola, Sr. Gardner?
01:31:00Tengo la información que usted quiere.
01:31:02¿La información?
01:31:03Sí.
01:31:04Tengo la información que usted quiere.
01:31:07Es el garaje de Martin, en la 5ª calle.
01:31:11Eso es.
01:31:12El garaje de Martin.
01:31:25Mantenlo tranquilo.
01:31:28Bien.
01:31:29Tranquilo.
01:31:34Este parece ser uno de los autobuses de la compañía.
01:31:36Sí, buen trabajo.
01:31:38Es exactamente como el que usaron en la planta de Henley.
01:31:41¡Rápido!
01:31:42Debo ir a la planta de aceite ahora.
01:31:44¿Qué pasa con Martin?
01:31:46Está tomando los blueprints.
01:31:47Los llevaré en camino.
01:31:48Vuelve a la puerta, ¿vale?
01:31:53Ahí.
01:32:04DÍA DE LOS PINOS
01:32:26Hola.
01:32:27Hola.
01:32:28¿Qué puedo hacer por usted?
01:32:29Soy el fiscal del distrito.
01:32:30Estoy buscando un autobús grande.
01:32:32No vendemos autobuses.
01:32:33Sólo los arreglamos.
01:32:34Me equivocas.
01:32:35Un truco de paneles grande fue llevado aquí el otro día para reparar.
01:32:38El número de licencia es XM7643.
01:32:41Oh, sí. Necesitaba un nuevo motor y no teníamos ninguno, así que dejamos el trabajo.
01:32:45El dueño lo llevó a otro lugar.
01:32:47No sabes a dónde lo llevaron, ¿verdad?
01:32:49No, no lo sé.
01:32:50¿Y no hiciste nada con ello?
01:32:52No, nada.
01:32:54¿No te importa si me miro alrededor?
01:32:56No, no, vámonos. Ayúdame.
01:32:57Gracias.
01:33:03¿Qué es eso?
01:33:04¿Qué es eso?
01:33:05¿Qué es eso?
01:33:06¿Qué es eso?
01:33:07¿Qué es eso?
01:33:08¿Qué es eso?
01:33:09¿Qué es eso?
01:33:10¿Qué es eso?
01:33:11¿Qué es eso?
01:33:12¿Qué es eso?
01:33:13¿Qué es eso?
01:33:14¿Qué es eso?
01:33:15¿Qué es eso?
01:33:16¿Qué es eso?
01:33:17¿Qué es eso?
01:33:18¿Qué es eso?
01:33:19¿Qué es eso?
01:33:20¿Qué es eso?
01:33:21¿Qué es eso?
01:33:22¿Qué es eso?
01:33:23¿Qué es eso?
01:33:24¿Qué es eso?
01:33:25¿Qué es eso?
01:33:26¿Qué es eso?
01:33:27¿Qué es eso?
01:33:28¿Qué es eso?
01:33:29¿Qué es eso?
01:33:30¿Qué es eso?
01:33:31¿Qué es eso?
01:33:32¿Qué es eso?
01:33:33¿Qué es eso?
01:33:34¿Qué es eso?
01:33:35¿Qué es eso?
01:33:36¿Qué es eso?
01:33:37¿Qué es eso?
01:33:38¿Qué es eso?
01:33:39¿Qué es eso?
01:33:40¿Qué es eso?
01:33:41¿Qué es eso?
01:33:42¿Qué es eso?
01:33:43¿Qué es eso?
01:33:44¿Qué es eso?
01:33:45¿Qué es eso?
01:33:46¿Qué es eso?
01:33:47¿Qué es eso?
01:33:48¿Qué es eso?
01:33:49¿Qué es eso?
01:33:50¿Qué es eso?
01:33:51¿Qué es eso?
01:33:52¿Qué es eso?
01:33:53¿Qué es eso?
01:33:54¿Qué es eso?
01:33:55¿Qué es eso?
01:33:56¿Qué es eso?
01:33:57¿Qué es eso?
01:33:58¿Qué es eso?
01:33:59¿Qué es eso?
01:34:00¿Qué es eso?
01:34:01¿Qué es eso?
01:34:02¿Qué es eso?
01:34:03¿Qué es eso?
01:34:04¿Qué es eso?
01:34:05¿Qué es eso?
01:34:06¿Qué es eso?
01:34:07¿Qué es eso?
01:34:08¿Qué es eso?
01:34:09¿Qué es eso?
01:34:10¿Qué es eso?
01:34:11¿Qué es eso?
01:34:12¿Qué es eso?
01:34:13¿Qué es eso?
01:34:14¿Qué es eso?
01:34:15¿Qué es eso?
01:34:16¿Qué es eso?
01:34:17¿Qué es eso?
01:34:18¿Qué es eso?
01:34:19¿Qué es eso?
01:34:20¿Qué es eso?
01:34:21¿Qué es eso?
01:34:22¿Qué es eso?
01:34:23¿Qué es eso?
01:34:24¿Qué es eso?
01:34:25¿Qué es eso?
01:34:26¿Qué es eso?
01:34:27¿Qué es eso?
01:34:28¿Qué es eso?
01:34:29¿Qué es eso?
01:34:30¿Qué es eso?
01:34:35Oye, esperen un momento.
01:34:37Nunca me he visto a ti, nuevo.
01:34:39¿Nuevo?
01:34:40Sí.
01:34:41Vaii que ir a ver los pasos de ti.
01:35:00Conectado a esta pipa.
01:35:02El nitrogás pasará por estas pipas a cada edificio de la planta.
01:35:10Espera.
01:35:12Hay presión de 200 pounds en esta línea.
01:35:15Voy a cerrar las válvulas del maestro.
01:35:22¡Espere!
01:35:24¡Espere!
01:35:26¡Espere!
01:35:27¡Espere!
01:35:58Enciende el fuego.
01:36:17El estómago llevará el nitrogás a cada edificio de la planta.
01:36:20Cuando la presión llegue a 350 pounds,
01:36:22el gas se incendiará y todo el lugar se deshundirá.
01:36:24¡Vámonos de aquí!
01:36:25Abre esa válvula del maestro.
01:36:55¡Espera!
01:36:56¡Espera!
01:36:57¡Espera!
01:36:58¡Espera!
01:36:59¡Espera!
01:37:00¡Espera!
01:37:01¡Espera!
01:37:02¡Espera!
01:37:03¡Espera!
01:37:04¡Espera!
01:37:05¡Espera!
01:37:06¡Espera!
01:37:07¡Espera!
01:37:08¡Espera!
01:37:09¡Espera!
01:37:10¡Espera!
01:37:11¡Espera!
01:37:12¡Espera!
01:37:13¡Espera!
01:37:14¡Espera!
01:37:15¡Espera!
01:37:16¡Espera!
01:37:17¡Espera!
01:37:18¡Espera!
01:37:19¡Espera!
01:37:20¡Espera!
01:37:21¡Espera!
01:37:22¡Espera!
01:37:23¡Espera!
01:37:24¡Espera!
01:37:25¡Espera!
01:37:26¡Espera!
01:37:27¡Espera!
01:37:28¡Espera!
01:37:29¡Espera!
01:37:30¡Espera!
01:37:31¡Espera!
01:37:32¡Espera!
01:37:33¡Espera!
01:37:34¡Espera!
01:37:35¡Espera!
01:37:36¡Espera!
01:37:37¡Espera!
01:37:38¡Espera!
01:37:39¡Espera!
01:37:40¡Espera!
01:37:41¡Espera!
01:37:42¡Espera!
01:37:43¡Espera!
01:37:44¡Espera!
01:37:45¡Espera!
01:37:46¡Espera!
01:37:47¡Espera!
01:37:48¡Espera!
01:37:49¡Espera!
01:37:50¡Espera!
01:37:51¡Espera!
01:37:52-¡Diego de la tubería!
01:37:54-¡Diego de la tubería!
01:37:56¡Diego!
01:37:57¡Diego!
01:37:58¡Diego!
01:37:59¡Bob, hombre!
01:38:00¡Joder,國主!
01:38:01¡Recordemos a la tubería!
01:38:03¡Censored así!
01:38:06¡Censored así!
01:38:07¡Censored así!
01:38:08¡Censored así!
01:38:09¡Censored así!
01:38:12Después de bloquear todos los gasodías de técnica,
01:38:16un edificio fue atacado
01:38:18gracias al arrento de la capital americana.
01:38:22¡Deberías sentirte orgulloso de ti mismo!
01:38:25El Capitán América te ha hecho un idiota en cada trabajo que intentes.
01:38:29Hicimos nuestro mejor.
01:38:31Pero Henley debe haber despeinado tus órdenes y disparado a la DA.
01:38:34Sí, el Sr. Henley ha insistido en ignorar mis alertas.
01:38:38Pero aún no estoy listo.
01:38:40Esta derrota no puede ser desafiante.
01:38:43O ninguno de los restantes miembros de la expedición se asustarán de Scarab.
01:38:47¿Qué harías?
01:38:49Eliminar a Henley debajo de la nariz de los abogados del Distrito.
01:38:54Imposible.
01:38:55Henley está detenido bajo la guardia cercana en el apartamento de la DA.
01:38:58No hay ninguna oportunidad de que se acerque a él.
01:39:00No tenemos que estar cerca de él.
01:39:02La arma magistral fue desarticulada por los antiguos guerreros mayas.
01:39:05¿Quieres decir la bomba Zangare?
01:39:08Exactamente.
01:39:10Nuestro agente maya nativo, Zula, es un excelente maestro de la bomba.
01:39:17Le enviará a donde tenga una vista inobstructiva
01:39:20a la entrada del apartamento de la DA.
01:39:46Mira, Sr. Gardner, ya he tenido suficiente de este confinamiento.
01:39:49Tu vida todavía está en peligro.
01:39:51Estás aquí por tu propia seguridad.
01:39:53¿Seguridad? Estoy negando un negocio importante.
01:39:56Aceptaré la responsabilidad completa en caso de problemas.
01:39:59Pero debes permitirme ir a mi oficina.
01:40:01Muy bien, Sr. Henley.
01:40:02Solo insisto, mis hombres te acompañarán.
01:40:04Gracias. Solo estaré muy contento de tenerlos.
01:40:07¿Qué tal la situación?
01:40:09La situación está muy mala.
01:40:11La situación está muy mala.
01:40:13Gracias. Solo estaré muy contento de tenerlos.
01:40:16Clancy, quédate aquí.
01:40:17Sí, señor.

Recomendada