THE DECOY - ACTION WESTERN Movie HD

  • 2 months ago
Transcript
00:00:00詞曲 李宗盛
00:00:30演唱 李宗盛
00:01:00演唱 李宗盛
00:01:26Wally, come here a minute.
00:01:31Yes, sir.
00:01:33There you are.
00:01:35Now, get back to work.
00:01:45Howdy, stranger.
00:01:48Can I help you?
00:01:56Is this your mine?
00:01:59Yes, sir.
00:02:01It's been mine for about a month now.
00:02:06Nice place you got here.
00:02:10It's quiet.
00:02:12Yeah.
00:02:30你知道這麼安靜的地方有個好處嗎?
00:02:34什麼?
00:02:39就是沒有人能聽到你叫
00:02:59You, come here.
00:03:12Come on over here.
00:03:14Don't make me ask you again.
00:03:18You wanna join him?
00:03:21No, sir.
00:03:23Good choice.
00:03:27You got a job now.
00:03:30What do you want me to do?
00:03:34The rest of my boys will be here in the morning.
00:03:37You just sit tight.
00:03:49I'm a charming dude in a desperate mood
00:03:52Without a cent of cash
00:03:55Selects the girl in all the world
00:03:57Whose heart he wants to match
00:04:00In tender words like songs of birds
00:04:03He swears that he is true
00:04:05But she is fly and winks her eye
00:04:09And stops his big bazooka
00:04:15And what I say is true
00:04:18But she is fly and winks her eye
00:04:23And stops his big bazooka
00:04:29Woo!
00:04:50Here you go, Martin.
00:04:58Martin!
00:05:00嗨!
00:05:02嗨!
00:05:13嗨, 馬丁!
00:05:16你今晚要不要和我們一起唱歌?
00:05:19打敗他!
00:05:24這很棒,馬丁!
00:05:27這真是個好主意!
00:05:30你唱一首歌給我們聽聽
00:05:33怎麼了?
00:05:35你嘴巴怎麼了?
00:05:37你嘴巴怎麼了?
00:05:39你嘴巴怎麼了?
00:05:41你嘴巴怎麼了?
00:05:43你嘴巴怎麼了?
00:05:45你嘴巴怎麼了?
00:05:47打敗他,馬丁!
00:05:55別走,馬丁!
00:05:57派對正在開始
00:05:59來吧!
00:06:01我還沒說完!
00:06:13小伙子!
00:06:16你媽媽不是說過
00:06:18別在別人對你說話的時候走開嗎?
00:06:23來吧!
00:06:25你還想再戰鬥嗎?
00:06:29你知道嗎?
00:06:30他比混蛋還要有趣
00:06:33把他拉起來,我要一槍
00:06:44把槍放下
00:06:50你明天早上可以帶他去警署
00:07:13來吧
00:07:16放鬆你的嘴巴
00:07:26來吧
00:07:28你應該減肥
00:07:34你還好嗎?
00:07:40你還好嗎?
00:07:44你還好嗎?
00:07:54這是我的工作,兄弟
00:07:59你明天晚上還會來吃飯嗎?
00:08:04你應該休息一下
00:08:07你知道Kate的廚藝有多差
00:08:14馬丁
00:08:19你還好嗎?
00:08:44早上好,馬丁
00:08:49我帶了一些東西給你
00:08:52這是最好的線紙
00:08:54我知道你很難保留筆記
00:09:03原來你也有你的筆記
00:09:06你還好嗎?
00:09:09原來你也有你的筆記
00:09:12也許這次她給你帶了一些好的線紙
00:09:16Mary,我要和Earl在銀行見面
00:09:19見我那邊嗎?
00:09:21馬丁,我們很快再見
00:09:25你星期天會來吃飯嗎?
00:09:30不,你不用帶任何東西
00:09:33我們星期天見
00:09:47這給你,Kate
00:09:48謝謝,你把這放在我的帳戶裡
00:09:50謝謝
00:09:51再見
00:10:03Martin
00:10:08你還好嗎?
00:10:10跟我走
00:10:19我剛剛收到最好的消息
00:10:27我和Jane在銀行見面
00:10:31我懷孕了
00:10:36我好興奮
00:10:39我等不及告訴John
00:10:41我必須找到正確的時機
00:10:47你保證你不會告訴他嗎?
00:10:52你知道我的意思
00:10:55馬丁叔叔
00:11:12我保證不會讓你失望
00:11:14我會把銀行經營得像你那樣好
00:11:19其實,Earl
00:11:21我需要和你談談
00:11:23我決定把銀行交給Kate
00:11:27但Brian
00:11:28我們已經談了很久
00:11:32我知道,我知道我們談了很久
00:11:34但Kate已經準備好了
00:11:36她有個好丈夫
00:11:37我想確保她的金錢安全
00:11:40她準備得比我想像的快
00:11:45你和Mary有了一個很好的兒子
00:11:49你和Mary有了一個很聰明的女兒
00:11:53是的,她是個很好的女孩
00:11:55但她還不知道
00:11:57我和Mary想在星期天早上
00:11:58和她一起驚喜
00:12:00所以她還不知道
00:12:02她會被推銷嗎?
00:12:03還沒有
00:12:04如果我們現在告訴她
00:12:05她會花一整個週末
00:12:07嘗試把我趕出退休
00:12:09她是個固執的女孩
00:12:11她可能會贏
00:12:13是的,她可能會贏
00:12:15Earl,我想確定
00:12:17你對Kate的信任
00:12:19和對我的信任
00:12:21好的,好的,Ron
00:12:23我會的
00:12:25很好,我會每一次都到銀行
00:12:27你隨時都可以和Mary一起吃晚餐
00:12:30你又在說我了,Ron Watson
00:12:33早上好,Mary
00:12:34早上好,Earl
00:12:36很高興看到一位真正的紳士
00:12:38不像一些快要退休的人
00:12:42Earl,Amos的貸款通過了
00:12:45你會給他送回家嗎?
00:12:48Amos說
00:12:49他只會在聖誕節來唐人街
00:12:52是的,Ma'am
00:12:53我會的
00:12:55謝謝你,Earl
00:12:56我很欣賞
00:12:57好吧,我們走吧
00:13:16你看這裡發生了什麼
00:13:20我必須知道
00:13:32為什麼我得到重任
00:13:34你得到重任
00:13:36我得到一半
00:13:45我得到一半
00:13:55你好
00:14:12不要拍
00:14:14
00:14:16我在銀行工作
00:14:18所以
00:14:20我想和你談談
00:14:22談什麼
00:14:24我有一個提議
00:14:38繼續
00:14:44你給我滾
00:14:46你得到重任
00:14:50坐下,小女孩
00:14:52讓我一個人
00:14:54快點,不然Hitler會來
00:14:57Hitler
00:14:59你讓我們和這個女孩一起走
00:15:01Paul,讓她離開
00:15:03然後我們再談
00:15:05你們到處走,我會找你們
00:15:07快點
00:15:10在這個角落
00:15:12Paul和Chuck Hansen
00:15:13把這個俄羅斯女孩帶進來
00:15:16他們把她帶進來
00:15:17我們必須停止聊天
00:15:18這個女孩
00:15:20我們現在把她帶出去
00:15:21安靜下來,Pat
00:15:22他們應該是喝醉了
00:15:24他們在玩耍
00:15:25你知道他們
00:15:26當他們開始喝酒的時候
00:15:28我們可以把他們說出來嗎
00:15:29我認為可以
00:15:32Pat,門鎖上了嗎
00:15:39是的,我們進去吧
00:15:41我不能把槍放在我手上
00:15:43Paul,我想知道她還好嗎
00:15:47她應該很好,長官
00:15:50我猜她應該很喜歡你
00:15:53她應該很享受
00:15:56救命
00:15:58糟糕
00:16:01救命
00:16:03救命
00:16:28你還好嗎
00:16:33快把她趕出來
00:17:04你在想什麼
00:17:09對不起,John
00:17:10我沒想到
00:17:34你還好嗎
00:17:36是的,我還好
00:17:39來吧
00:17:57那就這樣吧
00:17:58這必須在星期五之前發生
00:18:03它會發生
00:18:05我們只需要找到一個人
00:18:07來承擔責任
00:18:09一個我們能保持安靜的人
00:18:12別擔心,老闆
00:18:15我只有一個人
00:18:25相信我,這裡比較安全
00:18:34謝謝你
00:18:41這是我明天晚餐和婚禮時吃的最後一頓飯
00:18:50我肯定想認識一個教Kate烹飪的人
00:18:54我肯定不是她的媽媽
00:18:58這是首要的懲罰
00:19:01這是正義
00:19:13你也知道Kate想開始一個家庭,對嗎
00:19:16是的
00:19:18我會幫她
00:19:20我會幫她
00:19:22我會幫她
00:19:24你也知道Kate想開始一個家庭,對嗎
00:19:40你也知道我害怕
00:19:44我們都害怕
00:19:47因為
00:19:50我認為她會成為一個壞媽媽
00:19:52我會成為一個壞爸爸
00:19:55我認為
00:19:59我認為Kate也害怕
00:20:02我們必須告訴我們的孩子
00:20:04有一天爸爸不會回家
00:20:09他被一些喝醉的人槍擊
00:20:13他被一些喝醉的人槍擊
00:20:22你知道我今天跳進那些石頭裡來救Pat
00:20:27我沒有想過
00:20:32然後我殺了Chuck和Paul
00:20:35我沒有想過
00:20:41如果我有孩子,我會有這樣的決定嗎
00:20:53是的
00:20:59你認為我值得成為一個爸爸嗎
00:21:05孩子,晚餐準備好了
00:21:19John,Martin,進來
00:21:22這太荒謬了
00:21:24給你
00:21:35媽媽,我來幫你
00:21:41來吧,你先坐下來
00:21:44媽媽
00:22:04John,我要殺了你
00:22:13我會殺了你
00:22:43我會殺了你
00:22:59你戴上帽子了,親愛的
00:23:01我真的要殺了你,John
00:23:04這太荒謬了,我以為你昨晚吃過晚餐
00:23:08John,這太荒謬了
00:23:10John,這太荒謬了,我以為你昨晚吃過晚餐
00:23:16我真的不知道為什麼我會結了婚
00:23:23John,這太好了
00:23:25這是什麼?
00:23:29你試著吃
00:23:31你吃過了嗎?
00:23:33當然吃過了
00:23:34喔 麵包
00:23:35我還以為是裡面的東西
00:23:45喔 天啊
00:23:48John
00:23:49什麼?
00:23:50起床
00:23:51
00:23:54我好高興我找到最好的丈夫
00:23:58不像你
00:24:03很勤奮
00:24:05還挺可愛的
00:24:09
00:24:11你做得好
00:24:13John
00:24:14別這麼低調
00:24:17我選的菜都很薄
00:24:20告訴我
00:24:22誰讓你睡著了
00:24:24抱歉
00:24:29我知道你和John結婚的真正原因
00:24:31真的嗎?
00:24:32是的
00:24:33為什麼?
00:24:35因為
00:24:36我的父母
00:24:38在銀行裡擁有
00:24:40對 好
00:24:43當時好像是個好主意
00:24:46什麼?
00:25:25嗨 兄弟
00:25:27還記得我們嗎?
00:25:31抓住他
00:25:32抓住他
00:25:44你好 馬丁
00:25:46你就是我們在找的那個人
00:25:50我們需要你做點事
00:25:53我以為你可以幫我們
00:26:20
00:26:21你會做到的
00:26:25因為如果你不做
00:26:28或者你告訴任何人
00:26:32我會把孩子
00:26:33從她的肚子裡割出來
00:26:49我會把孩子
00:26:50從她的肚子裡割出來
00:26:53我带你去
00:27:23我们的女儿选了个很好的男人,玛丽
00:27:25也许她的丈夫会帮助她
00:27:29也许我们的女儿会更了解她的男人
00:27:32在这段时间里
00:27:34我会在这里做更多的
00:27:39Ron
00:27:43Ron
00:27:45Ron
00:27:47Ron
00:27:49Ron
00:27:50Ron
00:27:51Ron
00:28:00Ron
00:28:01Ron
00:28:18Ron
00:28:19Ron
00:28:20Ron
00:28:38Ron
00:28:41Ron
00:28:46Ron
00:28:50Ron
00:28:51Ron
00:28:53Ron
00:28:54Ron
00:28:55Ron
00:28:56Ron
00:28:58Ron
00:28:59Ron
00:29:00Ron
00:29:01Ron
00:29:14所以
00:29:15你和Laura结婚了吗?
00:29:18我不知道我准备好了没有
00:29:20我认为是时候了
00:29:27Sheryl
00:29:28Martin在玛丽的地盘上开枪
00:29:30什么?
00:29:31我过去帮忙吃晚饭
00:29:33我看到Martin拿着枪
00:29:35然后我听到他们在叫
00:29:37走,Pat
00:29:48快点
00:30:07时间差不多了
00:30:17最好是找到你改变了我
00:30:22走吧,兄弟
00:30:48但我还得早点回来
00:30:57我想
00:30:58最好莫名其妙地
00:31:01让Tony保住
00:31:03想要保住身体
00:31:10不是
00:31:12这是我最后一次
00:31:15让你安静
00:31:16你还好吗
00:31:17我还好
00:31:18我还好
00:31:19我还好
00:31:20我还好
00:31:21我还好
00:31:22我还好
00:31:23我还好
00:31:24我还好
00:31:25我还好
00:31:26我还好
00:31:27我还好
00:31:28我还好
00:31:29我还好
00:31:30我还好
00:31:31我还好
00:31:32我还好
00:31:33我还好
00:31:34我还好
00:31:35我还好
00:31:36我还好
00:31:37我还好
00:31:38我还好
00:31:39我还好
00:31:40我还好
00:31:41我还好
00:31:42我还好
00:31:43我还好
00:31:44我还好
00:31:45我还好
00:31:46我还好
00:31:47我还好
00:31:48我还好
00:31:49我还好
00:31:50我还好
00:31:51我还好
00:31:52我还好
00:31:53我还好
00:31:54我还好
00:31:55我还好
00:31:56我还好
00:31:57我还好
00:31:58我还好
00:31:59我还好
00:32:00我还好
00:32:01我还好
00:32:02我还好
00:32:03我还好
00:32:04我还好
00:32:05我还好
00:32:06我还好
00:32:07我还好
00:32:08我还好
00:32:09我还好
00:32:10我还好
00:32:11我还好
00:32:12我还好
00:32:43快點
00:32:51Pat
00:32:52Kate
00:32:54John
00:32:55我可以跟你聊一會嗎
00:32:58什麼事,Pat
00:33:00我孤獨了
00:33:02這裡發生什麼事
00:33:05我的父母呢
00:33:08
00:33:10爸爸
00:33:11Kate,拜託
00:33:13Kate
00:33:15Kate,不要
00:33:17John
00:33:20Martin殺了他們
00:33:43坐下,Martin
00:34:13坐下
00:34:32洗澡
00:34:43洗澡
00:34:56發生什麼事
00:35:06你怎麼能這樣對Ron和Mary
00:35:08他們愛你,就像你屬於他們
00:35:19你怎麼能這樣對Kate
00:35:26你想傷害Kate嗎
00:35:29如果我給你那本筆記
00:35:40那本筆記
00:35:41你會寫給我發生了什麼事嗎
00:35:59我沒有選擇
00:36:27我會寫給你
00:36:57在這裡
00:37:13滾開
00:37:14不,John,不要這樣
00:37:16滾開
00:37:17你不能殺Martin,John
00:37:18你不能殺他
00:37:20你看到了嗎
00:37:21他們受夠了,Hingle
00:37:23拜託,John
00:37:27坐下
00:37:58老闆娘
00:38:03她睡著了
00:38:09我正在找她
00:38:13這一點都不合理
00:38:18馬丁從來沒有殺過蟲
00:38:21除非他殺了某人
00:38:24也許
00:38:28他是他父親的兒子
00:38:40你還找到任何東西嗎?
00:38:43他在那裡,被血塞住了
00:38:46你還想要什麼?
00:38:54聽著
00:38:57我已在土桑法庭電郵給譚詠麟了
00:39:04這些是詳細的資料
00:39:08他們要馬丁在星期一早上見面
00:39:13我需要你去接他
00:39:27為什麼?
00:39:29因為你是唯一一個有足夠的經驗
00:39:31來接載一個孤獨的囚犯
00:39:41你能做到的
00:39:45如果你想要進行審訊
00:39:47那就去吧
00:39:50John
00:39:51你無條件看著整個城市
00:39:56對不起
00:39:57我必須將整個城市
00:39:59放在你個人的問題之上
00:40:02我將整個城市放在我個人的問題之上
00:40:06否則我會殺了你
00:40:07不,John,我們是法律
00:40:20要麼他向你道歉
00:40:23要麼他會坐牢
00:40:30他會付出所有的代價
00:40:36我不相信你會讓我這樣做
00:40:41我希望你早點離開
00:40:53是,長官
00:41:02John
00:41:06如果我得知你殺了他
00:41:07在你來到土生土長的時候
00:41:10我就將你拘捕
00:41:14讓法律承擔正義
00:41:23
00:41:36你確定John會沒事嗎
00:41:39他會沒事的
00:41:41他會沒事的
00:41:52他會沒事的
00:42:06你還好嗎
00:42:09是的
00:42:14Kate還在睡覺嗎
00:42:16是的,她睡得很熟
00:42:20很好
00:42:28謝謝你來找我
00:42:31不客氣,John
00:42:36晚安
00:42:38晚安
00:42:49晚安
00:43:19晚安
00:43:49晚安
00:44:19晚安
00:44:49晚安
00:45:20晚安
00:45:22晚安
00:45:24晚安
00:45:50我會回家的,親愛的
00:45:53我知道
00:46:05Earl會在你需要什麼時候回來
00:46:08我不需要Earl
00:46:13我需要你
00:46:20我需要你
00:46:22Kate
00:46:23什麼,John
00:46:34我不明白
00:46:37你知道我要離開
00:46:43相信我,我不想離開
00:46:49Martin怎麼做到的
00:46:56我不知道,Kate
00:46:58我真希望我知道
00:47:16John,我知道你在想什麼
00:47:20我也想要報仇
00:47:25但我不想在過程中失去你
00:47:29你不會失去我
00:47:34我需要你,John
00:47:39你的家人需要你
00:47:44什麼
00:47:46是的
00:47:49我需要你
00:47:58他還活著多久了
00:48:00不太久
00:48:02我只是找到了一天
00:48:04終於
00:48:11我昨晚要在晚餐宴宣布
00:48:15我和父母
00:48:16我和父母
00:48:19我的寶貝
00:48:46John
00:48:48你想讓我放棄當法律人嗎
00:48:56如果你讓我,我會
00:49:16我愛你
00:49:26我只是希望你能回來
00:49:31我會回來
00:49:34我保證
00:49:46我保證
00:50:16我保證
00:50:47我保證
00:51:01我保證
00:51:03我們走吧
00:51:05來吧
00:51:33我保證
00:51:58以防萬一你需要通話
00:52:03請神保佑你的靈魂
00:52:10小心
00:52:12記住我所說的
00:52:15我會回來幾天
00:52:18Pat
00:52:32他什麼時候說Martin是他父親的兒子
00:52:37他十一歲的時候
00:52:39他看著他父親射死他母親
00:52:44然後自殺
00:53:03為什麼要等這麼久
00:53:05我們應該離開這裡
00:53:06而不是站在這裡
00:53:09Herb說要等
00:53:10我們等
00:53:11我知道他說了
00:53:12但這不是一個好主意
00:53:14你有更好的主意嗎
00:53:18我有一個更好的主意
00:53:20把漂亮的男孩帶走
00:53:21就像你一樣
00:53:26我和你
00:53:28我和你
00:53:30我和你
00:53:32我和你
00:53:47給我滾開
00:53:49滾開
00:53:51滾開
00:53:56滾開
00:54:03滾開
00:54:15我今天早上
00:54:17把Martin帶走
00:54:19把他帶到Tucson
00:54:22很簡單吧
00:54:25John Cooper把他帶走了
00:54:28所以
00:54:30很接近
00:54:32Martin可能會告訴他
00:54:35他默默的
00:54:38他可以寫
00:54:41什麼
00:54:42我看到他們給他紙和筆
00:54:46他可以寫 Herb
00:54:50你決定告訴我現在
00:54:52現在
00:55:01好的
00:55:04只有兩個人
00:55:07我們可以把他們帶走
00:55:08在Johnson Creek
00:55:14走吧
00:55:22走吧
00:55:53走吧
00:55:55走吧
00:55:57走吧
00:55:59走吧
00:56:01走吧
00:56:03走吧
00:56:05走吧
00:56:07走吧
00:56:09走吧
00:56:11走吧
00:56:13走吧
00:56:15走吧
00:56:17走吧
00:56:19走吧
00:56:20走吧
00:56:36你為什麼要這樣做
00:56:43寫下來
00:56:45寫下來
00:56:50寫下來
00:56:51寫下來
00:56:52寫下來
00:56:53寫下來
00:56:54寫下來
00:56:55寫下來
00:56:56寫下來
00:56:57寫下來
00:56:58寫下來
00:56:59寫下來
00:57:00寫下來
00:57:01寫下來
00:57:02寫下來
00:57:03寫下來
00:57:04寫下來
00:57:05寫下來
00:57:06寫下來
00:57:07寫下來
00:57:08寫下來
00:57:09寫下來
00:57:10寫下來
00:57:11寫下來
00:57:12寫下來
00:57:13寫下來
00:57:14寫下來
00:57:15寫下來
00:57:16寫下來
00:57:17寫下來
00:57:19你欠我的
00:57:21你欠我妻子
00:57:22告訴我你為什麼要這樣做
00:57:34寫下來
00:57:49寫下來
00:57:57寫下來
00:58:18寫下來
00:58:29該死
00:58:48不要哭
00:59:08我對不起你
00:59:10我對不起你
00:59:15我不能殺了你
00:59:18我不想让你受委屈
00:59:48只要你决定写些对不起的话
01:00:18我会永远记住你的
01:00:48我会永远记住你的
01:01:19忘了那匹马 过来
01:01:27John Cooper
01:01:30你是谁
01:01:34我们是来找马顿的
01:01:37听到没有
01:01:40把马顿带走
01:01:42我们不许你离开
01:01:44你为什么要带马顿走
01:01:46让他赔偿那些杀人案
01:01:49这不是我的职责吗
01:01:52你想要什么
01:01:55确保他不说话
01:02:00确保我的小猴子
01:02:02不会再来骚扰我
01:02:14我的天哪
01:02:15你和那匹猴子
01:02:17你已经死了
01:02:21你的妻子和孩子
01:02:23不必再死了
01:02:26只要你还活着
01:02:28我都不在乎
01:02:43我告诉你
01:02:46你放弃
01:02:49我会让你妻子活着
01:02:52如果你打架
01:02:54我会确保她不受委屈
01:02:57我会确保
01:02:58你妻子还活着
01:03:00我会确保她不受委屈
01:03:09马顿 拿着
01:03:10把枪放下
01:03:11保持这个位置
01:03:12别动
01:03:41放箭
01:04:11放箭
01:04:41放箭
01:04:42放箭
01:05:11放箭
01:05:41放箭
01:06:12放箭
01:06:13放箭
01:06:14放箭
01:06:15放箭
01:06:16放箭
01:06:17放箭
01:06:18放箭
01:06:19放箭
01:06:20放箭
01:06:21放箭
01:06:22放箭
01:06:23放箭
01:06:24放箭
01:06:25放箭
01:06:26放箭
01:06:27放箭
01:06:28放箭
01:06:29放箭
01:06:30放箭
01:06:31放箭
01:06:32放箭
01:06:33放箭
01:06:34放箭
01:06:35放箭
01:06:36放箭
01:06:37放箭
01:06:38放箭
01:06:40放箭
01:06:41放箭
01:06:42放箭
01:06:43放箭
01:06:44放箭
01:06:45放箭
01:06:46放箭
01:06:47放箭
01:06:48放箭
01:06:49放箭
01:06:50放箭
01:06:51放箭
01:06:52放箭
01:06:53放箭
01:06:54放箭
01:06:55放箭
01:06:56放箭
01:06:57放箭
01:06:58放箭
01:06:59放箭
01:07:00放箭
01:07:01放箭
01:07:02放箭
01:07:03放箭
01:07:04放箭
01:07:05放箭
01:07:06放箭
01:07:07放箭
01:07:08放箭
01:07:09放箭
01:07:10放箭
01:07:11放箭
01:07:12放箭
01:07:13放箭
01:07:14放箭
01:07:15放箭
01:07:16放箭
01:07:17放箭
01:07:18放箭
01:07:19放箭
01:07:20放箭
01:07:21放箭
01:07:22放箭
01:07:23放箭
01:07:24放箭
01:07:25放箭
01:07:26放箭
01:07:27放箭
01:07:28放箭
01:07:29放箭
01:07:30放箭
01:07:31放箭
01:07:32放箭
01:07:33放箭
01:07:34放箭
01:07:35放箭
01:07:36放箭
01:07:37放箭
01:07:38放箭
01:07:39放箭
01:07:40放箭
01:07:41放箭
01:07:42放箭
01:07:43放箭
01:07:44放箭
01:07:45放箭
01:07:46放箭
01:07:47放箭
01:07:48放箭
01:07:49放箭
01:07:50放箭
01:07:51放箭
01:07:52放箭
01:07:53放箭
01:07:54放箭
01:07:55放箭
01:07:56放箭
01:07:57放箭
01:07:58放箭
01:07:59放箭
01:08:00放箭
01:08:01放箭
01:08:02放箭
01:08:03放箭
01:08:04放箭
01:08:05放箭
01:08:06放箭
01:08:07放箭
01:08:08放箭
01:08:09放箭
01:08:10放箭
01:08:11放箭
01:08:12放箭
01:08:13放箭
01:08:14放箭
01:08:15放箭
01:08:16放箭
01:08:17放箭
01:08:18放箭
01:08:19放箭
01:08:20放箭
01:08:21放箭
01:08:22放箭
01:08:23放箭
01:08:24放箭
01:08:25放箭
01:08:27放箭
01:08:28放箭
01:08:29放箭
01:08:30放箭
01:08:31放箭
01:08:32放箭
01:08:33放箭
01:08:34放箭
01:08:35放箭
01:08:36放箭
01:08:37放箭
01:08:38放箭
01:08:39放箭
01:08:40放箭
01:08:41放箭
01:08:42放箭
01:08:43放箭
01:08:44放箭
01:08:45放箭
01:08:46放箭
01:08:47放箭
01:08:48放箭
01:08:49放箭
01:08:50放箭
01:08:51放箭
01:08:52放箭
01:08:53放箭
01:08:54放箭
01:08:55放箭
01:08:56放箭
01:08:57放箭
01:08:58放箭
01:08:59放箭
01:09:00放箭
01:09:01放箭
01:09:02放箭
01:09:03放箭
01:09:04放箭
01:09:05放箭
01:09:06放箭
01:09:07放箭
01:09:08放箭
01:09:09放箭
01:09:10放箭
01:09:11放箭
01:09:12放箭
01:09:13放箭
01:09:14放箭
01:09:15放箭
01:09:16放箭
01:09:17放箭
01:09:18放箭
01:09:19放箭
01:09:20放箭
01:09:21放箭
01:09:22放箭
01:09:23放箭
01:09:24放箭
01:09:25放箭
01:09:26放箭
01:09:27放箭
01:09:28我值得
01:09:58對不起,我懷疑了你
01:10:12讓我們脫下手銬
01:10:17讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:10:21讓我們脫下手銬
01:10:26讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:10:50讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:11:20讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:11:23讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:11:27讓我們帶你去杜桑,讓你成為一個自由的男人
01:11:48是誰?
01:11:52Kate?
01:11:54你好,Earl
01:12:00我知道你很想John
01:12:02我有什麼可以幫你的嗎?
01:12:07我還好
01:12:11我希望John能在這裡,但我還好
01:12:15我知道你懷孕了,但你和John會成為好父母
01:12:19誰告訴你的?
01:12:23我只是聽到
01:12:28只是聽到
01:12:32Earl
01:12:37很晚了
01:12:41沒事的,Kate,沒事的
01:12:48Earl,我很累,我不舒服
01:12:54謝謝你陪我,但我現在想睡覺
01:12:57你想我陪你睡覺嗎?
01:12:58不,謝謝你
01:13:01好的
01:13:04晚安
01:13:08晚安
01:13:24不好意思,先生
01:13:26我這裡有幾匹馬,請你幫我拿著
01:13:32是的,先生
01:13:33謝謝你
01:13:34為什麼這個囚犯要穿著鞋子?
01:13:36因為他不是一個囚犯,法官
01:13:38我們需要撥出證據
01:13:40什麼?
01:13:41我必須趕到電話辦公室,我再跟你解釋
01:13:44馬丁,我需要你和他們一起進去
01:13:46把證據撥出來,好嗎?
01:13:49我可以幫你嗎?
01:13:50是的,我要發訊息給警長Hingle和Gamis Gulch
01:13:56立即拘捕Earl
01:13:58我已經在銀行處理
01:14:00我會盡快回報警方
01:14:02你現在是誰?
01:14:03我是Earl
01:14:04我現在是Earl
01:14:05你現在是Earl?
01:14:06是的
01:14:07我現在是Earl
01:14:08我現在是Earl
01:14:09我現在是Earl
01:14:10我現在是Earl
01:14:11我現在是Earl
01:14:12我現在是Earl
01:14:13我現在是Earl
01:14:14我現在是Earl
01:14:15我現在是Earl
01:14:16立即拘捕Earl
01:14:19他負責安娜玫瑰的死亡
01:14:24馬丁是無辜的
01:14:27我會盡快回報警方
01:14:30John Cooper
01:14:33請你為這件事報警
01:14:36謝謝
01:14:46John Cooper
01:14:47請你為這件事報警
01:14:49謝謝
01:15:12Cooper是沒有說你無辜嗎?
01:15:16他不是否認的, 去向他道歉
01:15:46來吧
01:15:59法官
01:16:04法官
01:16:05來, 看看發生了什麼事
01:16:06這不重要, 約翰
01:16:07你說什麼?
01:16:08他只是簽了文件, 承認自己是罪人
01:16:10他明天就要下台了
01:16:11我告訴你, 他是無辜的
01:16:13我不會超越這個承諾
01:16:15現在, 請你向我道歉
01:16:30現在, 請你向我道歉
01:16:32但是他沒有說話, 他不能說話
01:16:35我今天已經殺了五個人
01:16:38別說是六個人
01:16:45為什麼你簽了這個承諾?
01:16:56現在, 請你向我道歉
01:17:07看, 我很抱歉
01:17:11我錯了
01:17:16現在, 閉嘴, 我們回家吧
01:17:26Barton, 你是無辜的, 所有人都知道你是無辜的
01:17:43Kate也知道你是無辜的, 我不能讓你這樣
01:17:57你沒有殺Ron和Mary
01:18:01天啊, 你在保護我妻子
01:18:08Barton, 看著我
01:18:15Kate已經丟了父母
01:18:20你也知道, 無論如何, 我都不會讓她死
01:18:23你也知道, 無論如何, 我都不會讓她死
01:18:30此外, 我的孩子還需要一個叔叔
01:18:41你沒有做錯任何事, Barton
01:18:44你沒有接住那支扇子
01:18:48你做不到任何事
01:18:52你做不到任何事
01:19:05你在說什麼?
01:19:08我們殺了他們
01:19:22我們殺了他們
01:19:52我們殺了他們
01:20:22Barton
01:20:31Barton
01:20:52Barton
01:21:22Barton
01:21:52Barton
01:22:22早安, Kate
01:22:30早安, Ron
01:22:52早安
01:23:22早安, Kate
01:23:52早安, Kate
01:24:22早安, Kate
01:24:52早安, Kate
01:25:22早安, Kate
01:25:52早安, Kate
01:26:23Martin Lowry
01:26:25你已經向死亡罪人道歉
01:26:28罪名可被懲罰
01:26:31願神賜福你的靈魂
01:26:38聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:26:43今天我們帶來的正義
01:26:46是神將會帶來的正義
01:26:49聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:26:54願神賜福你的罪行
01:26:58救救你的死亡靈魂
01:27:02因為你的生命是罪
01:27:07聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:11聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:15聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:19聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:23聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:27聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:31聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:35聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:39聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:43聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:46聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:50聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:54聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:27:58聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:02聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:17聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:20聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:23聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:26聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:29聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:32聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:35聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:38聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:41聖經說, 眼對眼, 牙對牙
01:28:45Hooper, 我會讓你離開監獄
01:28:48是嗎?
01:28:52我會讓所有人知道
01:28:53你強迫我寫這封信
01:28:58滾開
01:29:06你們想看牠們爬上去嗎?
01:29:09那你就讓牠們死吧
01:29:14
01:29:45你來看我嗎?
01:29:46是的, 約翰, 請進
01:29:51發生什麼事了?
01:29:56我辭職為Gammon Gulch的長官
01:29:59什麼事?
01:30:00這封信上寫著
01:30:04我辭職為Gammon Gulch的長官
01:30:07我辭職為Gammon Gulch的長官
01:30:09我辭職為Gammon Gulch的長官
01:30:11我辭職為Gammon Gulch的長官
01:30:14為什麼?
01:30:16在最近發生的情況下
01:30:18我辭職是這條村最有利的
01:30:26這不是真的
01:30:27是真的, 長官同意
01:30:32他也同意你寫這封信
01:30:36恭喜你, 兒子
01:30:38你是Gammon Gulch的新長官
01:30:41Gammon Gulch的新長官
01:30:44我想跟長官談談
01:30:47這是我的主意, 約翰
01:30:57為什麼?
01:31:05我辭職了
01:31:09我允許Kate殺死Earl
01:31:13我給了她選擇
01:31:17我沒有允許法律承擔正義
01:31:21Earl得到他值得的
01:31:23沒有人會為此抱怨
01:31:25我會抱怨
01:31:26現在把這封信拿出來
01:31:38長官
01:32:09這封信是Earl寫的
01:32:13是的, 是Earl寫的
01:32:28那你現在要做什麼?
01:32:32我現在要做的是
01:32:35那你現在要做什麼?
01:32:37我現在要做的是
01:32:41那孩子需要一個爺爺, 對嗎?
01:32:45視乎情況
01:32:47你會允許我做爺爺的事嗎?
01:32:52絕對不會
01:32:57是的
01:33:01爺爺
01:33:04爺爺
01:33:34爺爺
01:34:04爺爺
01:34:35爺爺
01:34:38爺爺
01:35:05我會想念他們的, John
01:35:10我也會
01:35:12我也會
01:35:35我會想念他們的, John
01:35:37我也會
01:35:38我也會
01:35:39我也會
01:35:40我也會
01:35:41我也會
01:35:42我也會
01:35:43我也會
01:35:44我也會
01:35:45我也會
01:35:46我也會
01:35:47我也會
01:35:48我也會
01:35:49我也會
01:35:50我也會
01:35:51我也會
01:35:52我也會
01:35:53我也會
01:35:54我也會
01:35:55我也會
01:35:56我也會
01:35:57我也會
01:35:58我也會
01:35:59我也會
01:36:00我也會
01:36:01我也會
01:36:02我也會
01:36:03我也會
01:36:04我也會
01:36:05我也會
01:36:06我也會
01:36:07我也會
01:36:08我也會
01:36:09我也會
01:36:10我也會
01:36:11我也會
01:36:12我也會
01:36:13我也會
01:36:14我也會
01:36:15我也會
01:36:16我也會
01:36:17我也會
01:36:18我也會
01:36:19我也會
01:36:20我也會
01:36:21我也會
01:36:22我也會
01:36:23我也會
01:36:24我也會
01:36:25我也會
01:36:26我也會
01:36:27我也會
01:36:28我也會
01:36:29我也會
01:36:30我也會
01:37:01詞曲 李宗盛
01:37:31演唱 李宗盛
01:38:01演唱 李宗盛
01:38:31演唱 李宗盛
01:39:01演唱 李宗盛
01:39:31演唱 李宗盛
01:40:01演唱 李宗盛
01:40:31演唱 李宗盛
01:41:01演唱 李宗盛