Terror En La Montaña ( Jackie Chan -- Cine De Accion

  • hace 3 meses
CINE DE ACCION
GENERO: ACCION
REPARTO: JACKIE CHAN
TITULO: TERROR EN LA MONTAÑA
IDIOMA: LATINO
Transcript
00:00:00China enfrentaba un momento crítico para las negociaciones fronterizas sobre el monte
00:00:21Everest. Un equipo de alpinistas de un país vecino se preparaba para llegar a la cima
00:00:27desde el lado sur. China decidió formar su propio equipo de alpinismo. Era la primera
00:00:32vez que los seres humanos hacían cima en el Everest desde el lado norte.
00:00:37Cada invierno, la grulla de Miselas se somete a la migración más desafiante de la Tierra.
00:00:58Enfrentando tormentas feroces, miles de ellas morirán. Pero todavía persisten. Y así
00:01:06volar sobre el pico más alto del mundo. El Everest.
00:01:13Avalancha. Desastre en la montaña.
00:01:28Fang Zhu. Cuando nos conocimos, era un escalador en el Equipo Nacional de Alpinismo.
00:01:341965. Nuestra historia tal vez comienza con él.
00:01:46Profesor, he visto algo de literatura extranjera. ¿Por qué algunos de los alpinistas occidentales
00:01:52se negan a reconocer que ustedes alcanzaron la cima del Everest? ¿Los chinos realmente
00:01:57llegamos a la cima?
00:02:061960. Altitud 6800 metros. Temperatura menos 18 grados. Porcentaje de oxígeno 9.75%.
00:02:17Avalancha.
00:02:46¡Vamos! ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran! ¡Rápido!
00:03:16¡Escóndese detrás de la roca! ¡Rápido!
00:03:44¡Vamos!
00:04:13¡Vamos! ¡Vamos!
00:04:42¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
00:05:12¡Capitán! ¡Capitán! ¡Capítan!, ¡Capítannnn! ¡Capítaine! ¡Capítaaaann!, ¡Capítannně! ¡Capitán! ¡Capitán! ¡Oxígeno!
00:05:29No, no lo necesitaré.
00:05:34Escuchame...
00:05:36Esta es nuestra montaña.
00:05:40Debemos alcanzar la cima, Koso, ahora eres el capitán.
00:05:52Lleguen a la cima, que el mundo vea la fuerza de los chinos.
00:06:01Promete, prométemelo, prométemelo.
00:06:06No, no, no.
00:06:10Sí, capitán.
00:06:17Altitud 8500 metros, temperatura menos 28 grados, oxígeno 6.15 por ciento.
00:06:24No, no, no.
00:06:33Altitud 8680 metros, temperatura menos 33 grados, oxígeno 5.35 por ciento.
00:06:54No, no.
00:07:18¡Zhongli!
00:07:24¡Ya!
00:07:54¡Zhongli!
00:08:24¡No, no!
00:08:54¡Zhongli!
00:09:25No hay, no hay más camino.
00:09:32Ni de este lado tampoco.
00:09:37Adelántate, tampoco hay.
00:09:42¡Koso!
00:09:44¡Nosotros!
00:09:46¡Koso!
00:09:48¡Koso!
00:09:50¡Koso!
00:09:52¡Koso!
00:09:54¡Nosotros!
00:09:55Estamos en la cima.
00:09:57No estamos.
00:10:00¡Zhongli!
00:10:02¡Estamos en la cima!
00:10:141960, 25 de mayo, hora de Beijing.
00:10:184.20 AM, el equipo de alpinismo chino llegó con éxito a la cima del monte Everest desde el lado norte.
00:10:31¡El mundo entero recordará para siempre este día!
00:10:37¡Larga vida a la madre patria!
00:10:40¡Larga vida a la madre patria!
00:10:48¡Larga vida a la madre patria!
00:11:19El pueblo de China conquista la cima del mundo.
00:11:23Primer ministro felicita a los escaladores.
00:11:49Mi nombre es Shuying.
00:11:52Ese año, cuando Fang Guzú llegó a la cima del Everest, yo era una estudiante en el colegio de meteorología.
00:12:00Él me prometió que, cuando regresara de la cima, tenía algo que quería decirme.
00:12:49Solíamos caminar en esta fábrica abandonada.
00:12:53Normalmente no había nadie.
00:12:56La llamábamos Tierra de Nadie.
00:12:59Solíamos caminar y hablar.
00:13:03Aunque nunca imaginamos que lo que empezamos aquí se convertiría en una historia sin final.
00:13:10¡Mira esto! Son las memorias de mi ídolo Malory.
00:13:13Hice esta colección de apuntes. Lea el párrafo que marqué.
00:13:23Viajé mil millas hasta Venecia.
00:13:26Todo en busca de la mujer que amo.
00:13:30Ruth.
00:13:32Sus ojos claros como el cristal.
00:13:35Contemplaban los cien metros de altura de la Basílica de China.
00:13:38Sus ojos claros como el cristal.
00:13:41Contemplaban los cien metros de altura de la Basílica de San Marcos.
00:13:45Pero ella nunca se fijó en mí.
00:13:48Ni por un segundo.
00:13:52Escalé la iglesia con mis manos desnudas.
00:13:56Y con la ayuda de mis ágiles extremidades llegué a la cima.
00:14:00Ruth, que ni siquiera se había fijado en mí antes, presenció mi temeraria maniobra y mi determinación.
00:14:08En el momento en que fui atrapado por la policía, ella se enamoró de mí.
00:14:13El alpinismo nos unió.
00:14:15Cuando bajábamos de la cima, a siete mil novecientos metros de altura, nos perdimos.
00:14:20¿Te imaginas el frío?
00:14:22Hasta nuestras fosas nasales tenían estalactitas.
00:14:25Nos quedamos sin comida.
00:14:27Todo lo que teníamos para comer era hielo.
00:14:29Nuestros estómagos y tripas casi se congelaron.
00:14:32No podíamos mantener los ojos cerrados.
00:14:34No sabíamos qué hacer.
00:14:36No sabíamos qué hacer.
00:14:38No sabíamos qué hacer.
00:14:39Todo lo que teníamos para comer era hielo.
00:14:41Nuestros estómagos y tripas casi se congelaron.
00:14:44No podíamos mantener los ojos abiertos.
00:14:46Pero si los cerrabas con ese viento y nieve, permanecerían cerrados para siempre.
00:14:51Pero yo no me rendiría.
00:14:53No cerraría así los ojos.
00:14:55Tenía que seguir vivo.
00:14:57Había algo que aún tenía que hacer.
00:15:01Xiuying.
00:15:03Ay.
00:15:05Quiero decirte algo.
00:15:09Xiuying.
00:15:11Quiero decir...
00:15:13¡Fang Wuzhu!
00:15:15¡Llegó una carta de Zirinovsky!
00:15:17¡Zhonglin la tiene!
00:15:19¡Baja de allá arriba!
00:15:21¡Hay que informar al comisario Zhao!
00:15:23¡Todos te esperan!
00:15:25¿Qué pasa con la carta?
00:15:27A ver, muéstrame.
00:15:33Zirinovsky.
00:15:36¿Quién es él?
00:15:38El entrenador de alpinismo soviético.
00:15:40Estudiamos con él en la Unión Soviética.
00:15:44Léela.
00:15:50Para ser reconocido por la Comunidad Internacional de Alpinismo,
00:15:55se deben cumplir dos condiciones.
00:15:57Primero, evidencia física dejada en la cima.
00:16:00Segundo, fotos de todos los ángulos tomados desde la cima.
00:16:04Creo que han llegado a la cima, pero...
00:16:06¿Por qué no hay fotos?
00:16:08Queridos amigos, es una lástima, pero...
00:16:10La Comunidad Internacional ha planteado dudas,
00:16:13pero creo que fueron lo suficientemente valientes para llegar a la cima.
00:16:17Saludos.
00:16:21Una llegada exitosa a la cima necesita evidencia fotográfica.
00:16:25Necesita evidencia fotográfica.
00:16:28Sí, el entrenador dijo que se acostumbra a hacer eso.
00:16:33¿No llevamos una cámara allí arriba?
00:16:36Yo era el fotógrafo.
00:16:38Se me cayó la cámara.
00:16:41Entonces, ¿por qué no hay fotos?
00:16:43Tuvimos que salvar a Song Lin.
00:16:56Bien.
00:16:58Olviden a los soviéticos, siempre complicándolo todo.
00:17:02Tanto nuestra victoria de hoy,
00:17:05o logros del mañana,
00:17:07no necesitan ningún reconocimiento.
00:17:11Sí, señor.
00:17:15Poco después, nuestro país entró en una etapa más dura.
00:17:19El equipo de alpinismo se disolvió.
00:17:21Los tres que habían llegado a la cima se separaron.
00:17:27Ku Song Lin se fue a trabajar el campo de entrenamiento.
00:17:34Jie Bu regresó a su ciudad natal, cuidando abejas.
00:17:38Y Fang Gu Shu fue enviado a trabajar en la sala de calderas de una fábrica.
00:17:43A veces impartía clases.
00:17:46Ya no podía escalar más,
00:17:49pero aún podía dar una charla sobre sus experiencias de montañismo.
00:17:55En 1924,
00:17:57el equipo de alpinismo se reunió en la ciudad de Guilin,
00:18:01donde se realizó el primer campeonato mundial de alpinismo.
00:18:05En 1924, el escalador británico George Mallory
00:18:10intentó escalar la cima del monte Everest.
00:18:13Lastimosamente, desapareció tan solo a 300 metros de la cima.
00:18:24En los años 60, el equipo de alpinismo chino la ascendió.
00:18:28Cuando todo el mundo lo puso en tela de juicio,
00:18:30nuestra distancia respecto a la cima fue...
00:18:36de cero.
00:18:43Señor Fang, ¿por qué la gente escala?
00:18:48Los humanos estamos destinados a caminar hacia el futuro,
00:18:53el Himalaya, el océano o el espacio.
00:18:56A través de la interminable exploración del mundo desconocido,
00:19:00marchamos hacia el futuro.
00:19:02Cuando las montañas se adentran en el mar,
00:19:05es el resultado de la fuerza de la geología.
00:19:07Recogí este fósil de la cima del monte.
00:19:14Profesor, he visto algo de literatura extranjera.
00:19:18¿Por qué algunos de los alpinistas occidentales
00:19:20se negan a reconocer que ustedes alcanzaron la cima del Everest?
00:19:24¿Los chinos realmente llegamos a la cima?
00:19:30¡No!
00:19:47¡Lleguen a la cima!
00:19:50¡Que el mundo vea la fuerza de los chinos!
00:20:01Desde ese día,
00:20:03Fang Shu nunca volvió a entrar a un salón de clases.
00:20:08Tampoco volvió a la biblioteca
00:20:14o a nuestra tierra de nadie.
00:20:18No se la encontró en ningún lado.
00:20:27La universidad ha hecho arreglos.
00:20:30Estudiaré en la Unión Soviética.
00:20:36Me temo que no volveré en varios años.
00:20:42¿Cuándo te vas?
00:20:44Mañana.
00:20:54Eso es bueno.
00:20:55La meteorología en la Unión Soviética está más desarrollada.
00:20:59En aquella ocasión no tuvimos apoyo ni meteorólogos.
00:21:03Cuando llegues allí,
00:21:06cuídate mucho.
00:21:09Fang Shu,
00:21:11¿te escondes aquí todo el día?
00:21:15¿Es algún tipo de escape?
00:21:25El otro día en la fábrica,
00:21:27¿ibas a decirme algo?
00:21:46Para mí el montañismo
00:21:48es mi paraíso.
00:21:50Pero para la gente común
00:21:52es como un infierno.
00:21:53¿Y qué con eso?
00:21:55Si hubiera una manera de sacarte,
00:21:58haría cualquier cosa.
00:22:17¿Qué quieres?
00:22:23¡Eres falso!
00:22:25¡Mentiroso!
00:22:32¡Vuelve!
00:22:35¿Quiénes son?
00:22:37¡Salgan!
00:22:39¡Muéstrense si son tan valientes!
00:22:41¿Acaso es tan difícil dar la cara?
00:22:44¡Cobardes!
00:22:46¡Son todos unos cobardes!
00:22:54¡No!
00:23:20Gusu,
00:23:21después de llegar a Moscú,
00:23:23me di cuenta de que la montaña
00:23:25que estás intentando escalar
00:23:27es entre nosotros dos.
00:23:36El país ha decidido reagrupar
00:23:38al Equipo Nacional de Alpinismo
00:23:40para volver a subir al Monte Everest.
00:23:42Realizaron estudios científicos
00:23:44cautivos de la zona
00:23:46y tomar una nueva medición de altura.
00:23:48Esta hazaña inspirará
00:23:49a los jóvenes de Chinos.
00:23:51Camarada Fang Gusu,
00:23:53el Equipo Nacional de Alpinismo
00:23:55será reformado.
00:23:57Luego de recibir esta notificación,
00:23:59por favor, repórtese al equipo
00:24:01antes de las 10 de la mañana
00:24:03del 13 de marzo.
00:24:14Gusu,
00:24:16regresaré a China el 13 de marzo.
00:24:17Te visitaré,
00:24:19Jim.
00:24:44Hola.
00:24:45¿Sabes a Fang Gusu?
00:24:47Se ha ido.
00:24:49¿A dónde?
00:25:16Hola, señor. ¿Me puede llevar?
00:25:18Mi auto se descompuso.
00:25:20¿A dónde va?
00:25:22¿Dónde trabaja?
00:25:24¿Capitán?
00:25:26¡Entrenador Ye Bu!
00:25:28¿Qué estás haciendo?
00:25:30¿Capitán?
00:25:32Soy Li Guoliang.
00:25:34Soy reportero gráfico
00:25:36con experiencia en el campo.
00:25:38¿Qué estás haciendo?
00:25:40¿Qué estás haciendo?
00:25:42¿Qué estás haciendo?
00:25:43Soy Li Guoliang.
00:25:45Soy reportero gráfico
00:25:47con experiencia en montañismo.
00:25:49Como se me ordenó,
00:25:51estoy aquí para reportarme ante usted.
00:25:53¿Un fotógrafo?
00:25:55Así es.
00:25:57¿Y con experiencia?
00:25:59Conduce.
00:26:01Centro de entrenamiento.
00:26:13Capitán Fang.
00:26:44Sachi, atienda a los camaradas del comité.
00:26:47¡Claro! ¡Vamos!
00:26:56Odan, reciba a los camaradas
00:26:58de cartografía y la oficina de deportes.
00:27:00De acuerdo.
00:27:04¿Dónde el comité estatal?
00:27:06Por aquí.
00:27:08Bienvenidos.
00:27:10Por aquí.
00:27:11Gracias.
00:27:13Por favor, siganme.
00:27:15Adelante, vamos.
00:27:17Vamos, vamos.
00:27:19¿Y los camaradas de la agencia de mapas?
00:27:21Sí, por aquí.
00:27:24Echaré un vistazo.
00:27:29Oiga, ¿por qué estás solo?
00:27:31¿Se perdió?
00:27:33No, yo te encontré.
00:27:35Me llamo Zhang Wan.
00:27:37Si no se da prisa, se quedará sin cama.
00:27:39Vamos.
00:27:41¿Yo?
00:27:53Hola, me llamo Lin Jie.
00:27:55Liu Guoliang.
00:27:57Soy Zhang Wan.
00:27:59Estamos aquí para medir la altitud del Everest.
00:28:02¿Y tú?
00:28:04En 1960, la llegada a la cima no fue grabada
00:28:06porque la cámara se perdió.
00:28:08Esta vez me eligieron para el trabajo.
00:28:09Es un honor para mí.
00:28:11Como dijo Mallory,
00:28:13la montaña está ahí.
00:28:15Incluso el rey del alpinismo murió en esa montaña.
00:28:17¿No tienes miedo?
00:28:19Si yo, como lo hizo Mallory,
00:28:21muriera en el camino,
00:28:23todo valdría la pena.
00:28:31¡Vamos, chicos!
00:28:33¡Vamos, chicos!
00:28:36¡Vamos, chicos!
00:28:37¡Vamos, equipo!
00:28:39¡Ánimo!
00:28:41¡Ustedes pueden!
00:28:43¡Vamos, equipo!
00:29:00Hicieron esfuerzos persistentes
00:29:02y marcharon hacia el pico principal.
00:29:05Capitán,
00:29:07estamos de vuelta.
00:29:17Nuestro comandante de alpinismo,
00:29:19el mariscal Hello,
00:29:21dijo,
00:29:23debemos dejar huellas chinas en el Everest.
00:29:27No hemos hecho perder la cara a nuestro país.
00:29:29¡Tomemos un trago, los tres!
00:29:38Capitán, este brindis es por ti.
00:29:42Gracias
00:29:44por salvarme la vida.
00:29:48¡Salud!
00:29:57Otra.
00:29:59¿Sabes, capitán?
00:30:01Otro más por ti.
00:30:03Por ti.
00:30:05Te odio.
00:30:07Por ti.
00:30:17Hay algo que siempre he querido preguntarte.
00:30:23Dime.
00:30:27Cuando estábamos en la montaña,
00:30:29de haber sido tú,
00:30:31¿Hubieras tirado la cámara para salvar tu propia vida
00:30:34o hubieras muerto para proteger la evidencia?
00:30:37No.
00:30:45Moriría antes de dejar caer la cámara.
00:30:51Entonces, ¿por qué?
00:30:53¿Cómo pudiste tirar la cámara por mí?
00:31:03Sombrío.
00:31:08Si fueras tú,
00:31:10¿me dejarías morir
00:31:12para salvar la cámara?
00:31:14¿Qué elegirías tú?
00:31:27De tener una segunda oportunidad.
00:31:30Moriría por mantener la cámara.
00:31:32¡Cumplir la misión!
00:31:34¡Guardar la evidencia!
00:31:35Entonces te vería en la otra vida y me quedaría a tu lado.
00:31:40He estado en este lugar por trece años.
00:31:42Cada vez que miro arriba,
00:31:44veo la montaña que escalamos.
00:31:46¿Tienes idea de cómo he pasado todos estos años?
00:31:49Es crucial observar el patrón de las nubes,
00:31:51patrón oculto en la depresión baja del sur,
00:31:53observar con tres días de antelación,
00:31:55alta presión, buen tiempo, cielo del noroeste,
00:31:57nubes de cirros.
00:31:59Llega la depresión baja del sur, en cinco días la oportunidad llegará,
00:32:01la de alcanzar la cima.
00:32:03¿Sabes qué es eso?
00:32:05Es el patrón de las nubes,
00:32:07patrón oculto para toda la región del Everest.
00:32:09Lo grabé y memoricé todos estos años.
00:32:12Ese era el patrón a la inversa.
00:32:17¡De tener otra oportunidad!
00:32:23Bueno, no tendré otra.
00:32:28Porque tanto si tuviera.
00:32:30¡No tiene sentido!
00:32:32¡Esta vez llegaremos a la cima con éxito!
00:32:35No me importa cómo lo hagan.
00:32:37No podemos errar.
00:32:40Nos atenemos a mis órdenes.
00:32:42Capitán Fang,
00:32:44si la misión fracasa,
00:32:46¡tú mismo se lo explicarás a nuestro difunto capitán!
00:32:56¡Hermano, espera!
00:32:58¡Zhongli!
00:33:06Todos ustedes
00:33:08saben quiénes somos.
00:33:11¿Pero quiénes son ustedes?
00:33:13Lo siento, pero no me importa.
00:33:15Pero yo creo
00:33:17que después de llegar a esa cima con éxito,
00:33:20todos los chinos
00:33:22y el mundo entero sabrán quiénes son.
00:33:24¿Están preparados?
00:33:26¡Sí, señor!
00:33:28¡Bien!
00:33:30Entonces, ¿por qué escalamos?
00:33:32¡Somos el equipo de alpinismo!
00:33:36¡Pongámonos serios!
00:33:38¡Quiero ser tan buen alpinista como el Capitán Fang!
00:33:44¿Quieres decir algo?
00:33:46¡Vamos, aplausos!
00:33:52Bien.
00:33:54Echemos un vistazo a la geografía de la montaña.
00:33:57Aquí, después de terminar el entrenamiento,
00:34:00estaremos acostados en el campamento base.
00:34:02Altitud, 5.120 metros.
00:34:05Después de una caminata de 8.2 kilómetros hacia el noroeste,
00:34:08llegaremos a los seracs de hielo.
00:34:10Cuando pasen por estos, no se alejen del camino,
00:34:13porque hay muchas grietas cubiertas por la nieve.
00:34:15A continuación, está la ladera de nieve del paso norte.
00:34:18Antes de llegar aquí,
00:34:20nos pondremos los crampones.
00:34:22La cima de la pendiente es de 7.018 metros,
00:34:24con una pendiente máxima que excede los 70 grados.
00:34:27Esta sección es la zona de avalanchas más peligrosa.
00:34:30Ningún miembro de la expedición debe gritar.
00:34:32Más adelante,
00:34:33más adelante,
00:34:35está la conocida brecha de viento.
00:34:37El viento más fuerte aquí puede hacerlos volar kilómetros fuera del curso.
00:34:42Aquí está el empinado y helado segundo paso.
00:34:45En mayo del 60, nuestro capitán,
00:34:48camarada Fangu Zhu,
00:34:50se puso en buclillas ante la pared de roca
00:34:52y usó su propio cuerpo como escalera.
00:34:54Así fue como subimos el segundo paso.
00:34:57Aquí fue también donde los pies de Songlin se congelaron.
00:35:00Por ello, perdió la mitad de su pie.
00:35:04Capitán Fangu, ¿tendremos alguna ventana de tiempo?
00:35:07Absolutamente.
00:35:09Antes y después de mayo de cada año,
00:35:11la ventana de tiempo ideal llegará.
00:35:13Como el tiempo siempre está cambiando,
00:35:15esa ventana puede ser corta o larga.
00:35:17Por eso cuando llegue esa ventana,
00:35:19debemos llegar a la cima inmediatamente.
00:35:21Si la ventana pasa,
00:35:23todo será en vano.
00:35:30¡Vamos!
00:36:01¡Vamos!
00:36:03¡Rápido, rápido, rápido!
00:36:16¡Un minuto!
00:36:19¡Señor!
00:36:21¡Señor!
00:36:23¡Señor!
00:36:25¡Señor!
00:36:27¡Señor!
00:36:28¡Señor!
00:36:29¡Señor!
00:36:30¡Señor!
00:36:35Bien, ahora el segundo grupo.
00:36:37¡Primer grupo, giro a la derecha!
00:36:39¡Guolián, a un lado!
00:36:41¡A correr!
00:36:45Diez segundos antes.
00:36:47Perdijiste un minuto.
00:36:49¡Alto!
00:36:50¡Giro a la izquierda!
00:36:52¡Sashe, a un lado!
00:36:53¡Sí, señor!
00:36:55Lee, Guolián, toma su lugar.
00:36:59Bien, prepárense.
00:37:01¡Y comiencen!
00:37:29¡Guolián, levántate!
00:37:38En la última, te faltaron diez segundos.
00:37:41Ahora serán diez más.
00:37:43¡A un lado!
00:37:45¡A un lado!
00:37:47¡A un lado!
00:37:49¡A un lado!
00:37:51¡A un lado!
00:37:53¡A un lado!
00:37:55¡A un lado!
00:37:56¡A un lado!
00:37:58¡Diez!
00:37:59¡Nueve!
00:38:00¡Ocho!
00:38:05¡Guolián!
00:38:14¡Ve de nuevo con el tercer grupo!
00:38:15¡Zhongli!
00:38:16Es suficiente.
00:38:17Podría resultar herido.
00:38:19Estará bien.
00:38:20Puede seguir.
00:38:23Dales algo de tiempo para que se adapten.
00:38:26Tampoco para nosotros fue tan rápido que ya ves.
00:38:29No hay necesidad de...
00:38:30¡Lo diré de nuevo!
00:38:32¡Zhongli!
00:38:33¡Zhongli!
00:38:34¡Zhongli!
00:38:36¡Zhongli!
00:38:37¡Zhongli!
00:38:38¡Zhongli!
00:38:39¡Zhongli!
00:38:40¡Zhongli!
00:38:41¡Zhongli!
00:38:42¡Zhongli!
00:38:43¡Zhongli!
00:38:44¡Zhongli!
00:38:49Deben aguantar un minuto.
00:38:53Seis obstáculos en dos minutos.
00:38:56Tres en total.
00:38:58Todos deben cumplir ese estándar.
00:39:02Y si no pueden,
00:39:04lo repetirán.
00:39:10Si tienen dudas, díganlas.
00:39:11Prepararé un auto y los enviaré a casa.
00:39:13¿Entendido?
00:39:17¿Entendido?
00:39:18¡Sí, señor!
00:39:20Tres minutos es imposible.
00:39:25¿Qué has dicho?
00:39:26¡Señor!
00:39:27En tres minutos es imposible hacerlo.
00:39:41¡Ahora!
00:40:11¡Vamos!
00:40:25¡Vamos!
00:40:35¡Cincuenta segundos!
00:40:39¡Un minuto y cincuenta!
00:40:41¡Capitán Funk! ¡Acabó el tiempo!
00:40:45¡Dos minutos veinte!
00:40:48¡Dos minutos treinta!
00:40:52¡Lo logró! ¡En serio, lo logró!
00:41:11Agbari tiene una altitud de siete mil dieciocho metros.
00:41:14Es geográficamente similar al Everest para todo lo que esté por debajo de los siete mil metros.
00:41:19Y es por eso que los escaladores aclimatan el Agbari.
00:41:23Si tenemos suerte, podríamos ver el Everest desde la cima.
00:41:42Hay muchas grietas por aquí.
00:41:45Si no quieren morir, sigan mis pasos.
00:42:03¡Hemos llegado!
00:42:05¡Lo lograron!
00:42:06Finalmente.
00:42:08Está muy nublado. ¡No se ve nada!
00:42:10¡Ahí está!
00:42:26¡Mira! ¡Allí está!
00:42:28¡Sí, lo veo!
00:42:30¡Lo logramos! ¡Qué asombroso!
00:42:32¿Estás listo?
00:42:35¡Sí! ¡Finalmente! ¡El Everest!
00:42:38¡Qué hermoso!
00:42:41Nuestro entrenamiento de ascenso ha terminado.
00:42:44¡Hay que regresar por donde vinimos!
00:42:46¡Cuidado con las grietas!
00:42:48¡Sí, Capitán!
00:42:50¡Sí, Capitán!
00:43:03¡Avalancha! ¡Corran!
00:43:06¡No es una avalancha! ¡No es una avalancha!
00:43:09¡Deténganlo!
00:43:33¡Vamos!
00:43:48¡Sí!
00:44:02¡Ah!
00:44:10¡Deténganse!
00:44:15¡Seguridad! ¡Al borde!
00:44:22¡Dejad de correr!
00:44:32¡El Capitán dice que no es una avalancha!
00:44:41¡No te muevas!
00:45:03¡Ah!
00:45:24Te dije que no corrieras.
00:45:33¡Está todo bien!
00:45:37¿Qué tienes?
00:45:39Es mi pie.
00:45:41¡Ah! ¡Mi pie! ¡Mi pie! ¡Mi pie!
00:45:43El siguiente tiene una presión de 140 sobre 80.
00:45:47Mueve tu pierna derecha.
00:45:49Muévela de nuevo.
00:45:51¿Te duele esto?
00:45:54Fractura de hueso. Ponle una férula. Envíalo al hospital militar.
00:45:58De acuerdo, Yang Wan.
00:45:59¿Dónde te duele?
00:46:00Igual que él.
00:46:01Relájate.
00:46:03Tómalo con calma.
00:46:06¿Qué tal esto?
00:46:09Relájate. Vamos. Relájate.
00:46:16Bien. Levántate y camina.
00:46:18¿Qué? ¿Caminar?
00:46:20Sí. Puedes hacerlo.
00:46:23Bursitis. Lesión de ligamento colateral.
00:46:26Bolsa de hielo. Aspirina tres veces al día.
00:46:29650 miligramos por vez.
00:46:31Analgésicos antiinflamatorios.
00:46:34Cuatro veces al día.
00:46:36Parece que desapareció el dolor.
00:46:38Estarás bien.
00:46:40Gracias, Dra. Zhao.
00:46:42Capitán Fang, la misión de su equipo es escalar el Everest.
00:46:47No terminará aquí.
00:46:49Acostado en una cama.
00:46:51Bien. Uno aprobado por el Consejo de Estado.
00:46:55El ascenso al Everest y la expedición científica conjunta oficialmente comienzan ahora.
00:47:01He sido nombrado comandante en jefe para esta expedición.
00:47:05Camarada Ku Songlin, subcomandante.
00:47:09Fang Guzú, capitán.
00:47:11Comandante.
00:47:13Comandante.
00:47:15Comandante.
00:47:17Comandante.
00:47:18Fang Guzú, capitán del equipo de asalto.
00:47:22Y Ye Bu, líder del equipo de apoyo.
00:47:34Campamento base.
00:47:36Altitud 5.120 metros.
00:47:39Temperatura menos 1.7 grados.
00:47:48Revisen al equipo de nuevo. Asegúrense de que esté todo.
00:47:54¿Qué estás haciendo, Linjer?
00:47:56Ah, Yanguan.
00:47:58Esto es lo que te dije.
00:48:00La baliza.
00:48:02Todo el conjunto mide más de 3 metros.
00:48:04Parece pesado.
00:48:06Sí.
00:48:07¿Te toca llevarlo?
00:48:08Así es. Mi misión ahora será ponerla en la cúspide de la cima.
00:48:12Yanguan, ¿puedes creerlo?
00:48:14Nuestra medición esta vez marcará la historia.
00:48:17¿Qué quieres decir?
00:48:19Fuera de China.
00:48:21Nombren el pico en honor a un hombre británico.
00:48:24Porque hasta ahora la altitud oficial fue medida por los británicos.
00:48:28Después del 49 lo llamamos oficialmente el pico más alto del Himalaya.
00:48:32El Kuomolagma.
00:48:34En tibetano significa Dios a madre de la tierra.
00:48:37Así que esta vez lo mediremos nosotros.
00:48:40La medición oficial de China.
00:48:42Así es. La de China.
00:48:44Vamos.
00:48:49¡Un, dos, tres, cuatro!
00:49:00Kuomolagma es nuestra diosa.
00:49:02Y su hada es un Kuomalungo aficionado.
00:49:06Quiere decir que el hada de la diosa es la nube bandera del Everest.
00:49:10La nube bandera es el indicador de mayor altitud del planeta.
00:49:14Incluso dijo que la diosa a veces baila.
00:49:17Es exactamente lo que nuestro departamento de meteorología estaba investigando.
00:49:21Cuando la diosa cambia sus movimientos de baile.
00:49:29¿Lo hace indicando condiciones climáticas?
00:49:40¿Conoces las montañas de Pergoyansk?
00:49:43Se dice que es el lugar más frío de la tierra.
00:49:47Las temperaturas más bajas pueden llegar a 70 grados bajo cero.
00:49:51En el invierno en el pasado fuimos allí a una expedición.
00:49:57Durante cinco días me dio fiebre.
00:50:00Y estuve inconsciente.
00:50:03Y al despertar,
00:50:06mi profesor y mis compañeros
00:50:10no dejaban de preguntarme algo.
00:50:13¿Quién es Huanguzhu?
00:50:16Ellos dijeron que cuando estaba en coma
00:50:22seguía llamando tu nombre.
00:50:30Ying,
00:50:32tengo tantas cosas que decirte,
00:50:36pero no sé cómo decírtelo.
00:50:40Quiero esperar hasta terminar esto.
00:50:43Gracias por todo.
00:51:09Espero que en nuestro futuro cooperemos juntos.
00:51:16Capitán Fang.
00:51:18Shu Jim, jefe del equipo de meteorología reportándose.
00:51:21Mi trabajo será proporcionarle datos meteorológicos
00:51:25y ayudar al equipo de asalto a alcanzar la cima.
00:51:28Eso será todo.
00:51:30Ying.
00:51:36Tengo los informes médicos familiares de todos.
00:51:39¿Sucede algo? ¿Hay algún problema conmigo?
00:51:42Es que tu padre murió del síndrome de Marfan.
00:51:46El problema es que es hereditario.
00:51:49Pero no lo tengo.
00:51:51Todos mis informes médicos pueden probarlo.
00:51:53Le aconsejaría que no escale.
00:51:56Todos los demás doctores dijeron que estoy bien.
00:51:59Y ahora, según usted, ya no soy apto.
00:52:02Entiendo cómo te sientes.
00:52:04Pero incluso la más mínima posibilidad de enfermedad
00:52:07es mi responsabilidad.
00:52:12Lo entiendo.
00:52:18Mi padre se arrepentía de haberme traído a este mundo.
00:52:23Tenía miedo de que yo lo heredara.
00:52:26Siempre quise decirle...
00:52:30Papá, estoy bien.
00:52:33No hay de qué arrepentirse.
00:52:34Llegar ahí será como tocar el cielo.
00:52:38Yo esperaba que me viera en la cima y...
00:52:42y que estuviera orgulloso de mí.
00:52:49Camaradas,
00:52:51vinimos de diferentes lugares,
00:52:53de diferentes ámbitos de la vida.
00:52:55Debemos desarrollar el espíritu de la tenacidad
00:52:58y la valentía ante la muerte.
00:53:00Debemos tener éxito
00:53:01y poner la bandera nacional en la cima del mundo.
00:53:05Podemos fallar,
00:53:07podemos enfrentar avalanchas
00:53:09o una gran tormenta,
00:53:11pero daremos todo lo que tenemos
00:53:13para llegar a la cima.
00:53:19Equipo de apoyo,
00:53:21llegar primero a 6,300 metros
00:53:23y colocar los puentes entre las piezas.
00:53:32¡Uno, dos, tres!
00:53:35¡Uno, dos, tres!
00:53:40¡Uno, dos, ahora!
00:53:44Altitud 5,800 metros,
00:53:46temperatura a menos 6 grados.
00:53:53Campamento base.
00:53:55Aquí base, adelante.
00:53:57Hemos llegado a los ceraks de hielo.
00:53:59Estimamos llegar al puesto avanzado
00:54:01a 5 km.
00:54:04Bien.
00:54:06El tiempo es el mismo que el pronosticado.
00:54:09Recibido.
00:54:24Campamento base.
00:54:26Aquí base.
00:54:28Hemos llegado a las grietas.
00:54:29¿Qué tal por allá?
00:54:31Todo bien por aquí.
00:54:33Llevo.
00:54:35Campamento base.
00:54:37Capitán Phan,
00:54:39hemos llegado a la pared de hielo del paso norte.
00:54:41Estimamos que llegaremos a la cima del paso norte
00:54:43a las 4 pm.
00:54:45¡Buen trabajo!
00:54:59Campamento base.
00:55:29Vamos.
00:55:49Altitud 6,500 metros,
00:55:51temperatura a menos 14 grados,
00:55:53oxígeno 11.35 %.
00:55:55Bien.
00:55:57Señor.
00:55:59Campamento base.
00:56:01Nos dirigimos al campamento del paso norte ahora.
00:56:03Estimamos llegar a las 3 pm.
00:56:05Los meteorólogos se quedarán en el CVA como estaba previsto.
00:56:07Aquí base, recibido.
00:56:09Recibido.
00:56:11El equipo de apoyo ya está en el paso norte.
00:56:13Todo está listo.
00:56:15Estaremos aquí esperando por ustedes.
00:56:17¡Equipo de asalto!
00:56:19¡Andando!
00:56:21¡Sí, señor!
00:56:24¡Andando!
00:56:36Altitud 6,700 metros,
00:56:38temperatura a menos 20 grados,
00:56:40oxígeno 9.75 %.
00:56:43Campamento base.
00:56:45Les habla Shu Jim.
00:56:47El tiempo se ve diferente a lo pronosticado.
00:56:49Nuestra observación
00:56:51muestra que el viento será más fuerte.
00:56:52¡Equipo de asalto!
00:56:54¡Permanecen en alerta!
00:57:06Altitud 7,028 metros,
00:57:08temperatura a menos 18 grados.
00:57:22¡Dámelo!
00:57:24¡No se preocupen por mí!
00:57:26Necesito dos personas que lo ayuden a llegar a la tienda.
00:57:28¡Denle un poco de agua caliente!
00:57:34Altitud 7,500 metros,
00:57:36temperatura a menos 25 grados,
00:57:38oxígeno 9.35 %.
00:57:40¡Presión de aire 420!
00:57:48¡Dame la radio!
00:57:51Campamento base, ¿me oyen?
00:57:53Recopiamos. ¡Adelante!
00:57:55He estado comprobando los datos del viento superior.
00:57:57¡Denme la radio!
00:57:59¡Denme la radio!
00:58:01¡Denme la radio!
00:58:03¡Denme la radio!
00:58:05¡Denme la radio!
00:58:07¡Denme la radio!
00:58:09Los ataques al sistema meteorológico se están acelerando.
00:58:11Y eso significa que la ventana que predicimos ya pasó.
00:58:13Y además,
00:58:15el equipo de asalto podría pronto enfrentarse
00:58:17a una tormenta sobre nivel 10.
00:58:20Es mucha diferencia. ¿Qué sucedió?
00:58:22Hemos estado monitoreando los cambios en el clima
00:58:24y actualizando el pronóstico.
00:58:26Les pido que, por favor,
00:58:28aborten el intento de ascenso.
00:58:30No tenemos derecho a abortar la misión.
00:58:32Nos enviaron aquí en esta misión
00:58:34para garantizar la seguridad de los alpinistas.
00:58:36También leí los datos.
00:58:37También leí los datos. Al pasar la brecha de viento, todo estará bien.
00:58:43Equipo de asalto, proceda. Sigan avanzando.
00:58:46Recibido.
00:58:48¡Paco, no seas impulsivo!
00:58:57El equipo de asalto procederá como se le ordenó. Si el tiempo es realmente tan malo como dijiste, nos retiraremos inmediatamente.
00:59:08¡Directora, el viento se aproxima al nivel 10!
00:59:14Altitud, 8300 metros. Temperatura, menos 30 grados.
00:59:21Hemos perdido contacto.
00:59:37¡Preparen las carpas! ¡Manténgase calientes!
00:59:40¡Sí, señor!
01:00:07¡Doctora Sao, antes de que acaben de vomitar! ¡Por favor, déjame estar!
01:00:11¡Voy para allá!
01:00:13¡Doctora Sao!
01:00:16¡Doctora Sao!
01:00:19Lo siento.
01:00:21¡Doctora Sao, lo siento!
01:00:38¡Fuego!
01:00:49¡A su alto!
01:00:50¡A su alto!
01:01:06¡A su alto!
01:01:20¡A su alto!
01:01:50¡A su alto!
01:01:55¡A su alto!
01:01:57¡A su alto!
01:02:20¡Los inundaré!
01:02:22¡Sí, señor!
01:02:50¡A su alto!
01:03:21¡A su alto!
01:03:23¡A su alto!
01:03:25¡A su alto!
01:03:50¡A su alto!
01:04:21¡Líguenme!
01:04:22¡Líguenme! ¡Rápido!
01:04:24¡Sí, señor!
01:04:35¡Líguenme!
01:04:50¡Líguenme!
01:05:20¡Líguenme!
01:05:50¡Líguenme!
01:06:20¡Líguenme!
01:06:51¿Dianguo?
01:06:53¡Estoy bien!
01:07:20¡Dianguo! ¡Dianguo!
01:07:30¡Dianguo! ¡Dianguo!
01:07:35Capitán Fang, Capitán Fang. Responda, por favor.
01:07:44Equipo de asalto, aquí base. Capitán Fang, responda.
01:07:48¡Apresúrense!
01:07:49¡Ya casi llegamos!
01:07:59Equipo de asalto, Capitán Fang, Capitán Fang. Responda.
01:08:02Capitán, Capitán, es el campamento base.
01:08:05Capitán, si está escuchando esto, responda, por favor.
01:08:08Campamento base, nos encontramos con una tormenta.
01:08:11Dianguan está herido.
01:08:13Estamos en un retiro de emergencia.
01:08:15Está...
01:08:17¿Está Shujing con ustedes?
01:08:21¡No, no está!
01:08:24El equipo de meteorología quedó atrás en la retirada.
01:08:27Intentamos contactarlos, pero los perdimos.
01:08:30¿Cuándo fue la última vez que hablaste con ella?
01:08:32Ella dijo que su equipo se estaba retirando del CBA.
01:08:46¡Shujing!
01:08:49¡Shujing!
01:08:51Espérenme.
01:08:54¡Shujing!
01:09:03¡Kagosú!
01:09:05¡Kagosú!
01:09:07¡Kagosú!
01:09:08¡Zulí!
01:09:10¡Zulí!
01:09:12¡Zulí!
01:09:14¡Vámonos!
01:09:16¡Vámonos!
01:09:18¡Zulí!
01:09:20Venga.
01:09:38¡Atentos!
01:10:08¡Záquenla, Záquenla,řáqenla!
01:10:32¡Directora!
01:10:35¡Papá!
01:10:37¡Ten mucho cuidado!
01:11:03¡Guzo!
01:11:07¡Guzo!
01:11:37¡Guzo!
01:11:38¡Guzo!
01:11:39¡Guzo!
01:12:04Perderé mi pierna derecha, no es así.
01:12:10No podré correr, pero podré saltar.
01:12:21No me rendiré.
01:12:24Volveré a hacer la escalada.
01:12:30Me prometí a mí mismo.
01:12:33Lo diré cuando llegue.
01:12:35Papá, lo logré.
01:12:40Capitán, quisiera solicitar...
01:12:47...ser nombrado capitán del segundo intento.
01:12:50Me opongo.
01:12:53Capitán, está herido.
01:12:57Se acerca la última ventana de este año.
01:12:59Si no lo hacemos ahora, nos habremos sacrificado en vano.
01:13:04No tiene suficiente experiencia.
01:13:06Hay situaciones que no podrás manejar.
01:13:08¡No estás listo!
01:13:10Nos ha enseñado todo lo que debemos saber.
01:13:12Este es el plan.
01:13:157 de mayo, 6 AM.
01:13:17Todos los miembros salen del campamento base y llegan al CBA antes del anochecer.
01:13:21El 8 de mayo, estimamos salir a las 4.30 AM.
01:13:24Después de que lleguemos al Paso Norte, tomaremos un descanso y luego iremos al campamento de asalto.
01:13:28Forzaremos un viaje de dos días en 18 horas.
01:13:31Pero por la noche, podemos tener un descanso de cuatro horas.
01:13:34Y estar preparados para el ascenso.
01:13:36El entrenador Yebu nos proporcionará suficiente apoyo.
01:13:39Antes de llegar al segundo paso, dirigiré a un grupo de ocho para explorar el camino que tenemos por delante.
01:13:44Solo cuando sea absolutamente seguro, ascenderemos a la cima.
01:13:48¿Has subido a más de 8,000 metros?
01:13:51¿Sabes que en los últimos cientos de metros son los más peligrosos?
01:13:57¿Has estado en una avalancha?
01:13:59¿Puede moverse a más de 100 kilómetros por hora?
01:14:02Puede moverse a más de 100 kilómetros por hora y puede durar por minutos.
01:14:06La muerte puede llegar en cualquier segundo.
01:14:09Y solo podemos anticipar el clima con un máximo de cuatro horas.
01:14:17Capitán, cuando llegó a la cima, el capitán anterior se lesionó.
01:14:21Y usted fue quien se hizo cargo.
01:14:23¿No es esta la misma situación?
01:14:26Anoche, algunos jóvenes miembros del grupo escribimos una carta de resolución.
01:14:38Capitán, si seguimos viviendo bajo su protección, sin enfrentar verdaderas dificultades u obstáculos,
01:14:45¿cómo podremos llevar la antorcha cuando no esté?
01:14:48Siempre es su generación quien lleva el destino del país sobre sus hombros.
01:14:52¿Y cuándo nos tocará?
01:14:55¿Cuándo?
01:15:05No estoy de acuerdo.
01:15:07Ese plan no funcionará.
01:15:09Soy el subcomandante.
01:15:20Aférrate a la cámara y toma una foto de 360 grados.
01:15:24Muéstrale al mundo que los chinos podemos alcanzar esa cima de nuevo.
01:15:28A partir de ahora, Capitán Ligbolian, ustedes son los ojos del mundo.
01:15:44Cumpliré la misión.
01:15:54La Antorcha
01:16:04Altitud 6.800 metros. Temperatura menos 17 grados.
01:16:09La Antorcha
01:16:20Altitud 7.500 metros. Temperatura menos 25 grados. Oxígeno 9.35 por ciento.
01:16:40Capitán Ligbolian.
01:16:42Aquí.
01:16:46Ligbolian de acampamento base.
01:16:50Aquí base, adelante.
01:16:52Acampamento base.
01:16:53Todo está bajo control.
01:16:55Hemos llegado a la merencia de viento. Llegaremos al segundo paso.
01:16:58En tres horas.
01:16:59Bien hecho, Capitán.
01:17:01Acampamento envía sus saludos.
01:17:03Continúen avanzando y asciendan por el segundo paso lo antes posible.
01:17:07Capitán Lig, hemos detectado perturbaciones en el viento.
01:17:10Podría aparecer pronto fuertes vientos en la brecha.
01:17:13Tengan mucho cuidado.
01:17:15Recibido, Directora.
01:17:18Capitán Ligbolian, habla Fang Tzu. Le aconsejo que se detengan y se tomen 30 minutos.
01:17:23Eviten el viento fuerte y retomen el ascenso cuando recuperen fuerzas.
01:17:26Entendido, Capitán.
01:17:28Capitán Golian, aquí Song Lin.
01:17:30Antes de que llegue el viento, le recomiendo llevar a su equipo al segundo paso tan pronto como pueda.
01:17:38Song Lin, debemos tomarlo con calma.
01:17:41Capitán, siga mis órdenes.
01:17:43Sus vidas están en juego.
01:17:53¡Vámonos!
01:17:58Altitud, 8,680 metros. Temperatura, menos 33 grados.
01:18:07¡Vámonos!
01:18:38¡La radio!
01:18:41¡Ligbolian, a base!
01:18:44¡Ligbolian, a base!
01:18:46Aquí base, adelante.
01:18:47Capitán Lig, ¿qué pasa?
01:18:49¡Estamos en el segundo paso!
01:18:52Creo que evadimos el viento.
01:18:55¡Vamos!
01:18:57¡Vamos!
01:18:59¡Vamos!
01:19:01¡Vamos!
01:19:03¡Vamos!
01:19:05¡Vamos!
01:19:08¡Pondremos las escaleras!
01:19:20Capitán Lig,
01:19:22la Madre Patria espera ansiosamente sus buenas noticias.
01:19:25Recibido, comandante base.
01:19:30Sí.
01:19:32¡Oigan!
01:19:38¡Acomódense!
01:19:47¡Lleguemos a la cima!
01:19:50¡Vamos!
01:19:59¡Cuidado!
01:20:07¡Vamos!
01:20:25¡Súbete!
01:20:27¡Ahora!
01:20:30¡Capitán!
01:20:37¡No!
01:21:08¡Capitán!
01:21:09¡Está bien!
01:21:12¡Súbelo! ¡Vamos ya!
01:21:15¡Capitán! ¡Despierde!
01:21:18¡Ligbolian!
01:21:20¡Ligbolian!
01:21:22¡Despierde!
01:21:24¡Vamos! ¡Con fuerza!
01:21:26¡No puedo aguantar más!
01:21:30¡Ligbolian!
01:21:34Capitán, deme su mano.
01:21:38¡No!
01:21:43¡Deme su mano ahora!
01:21:49¡No puedo más!
01:21:57¡Sigan adelante!
01:22:07¡No!
01:22:20¡No!
01:22:37Campamento base.
01:23:07¡Capitán!
01:23:37¡Ligbolian!
01:24:08Me equivoqué.
01:24:12Todo estaba mal.
01:24:37¡No!
01:24:45Detengan todo.
01:24:49La decisión fue tomada.
01:24:50Abortaremos la misión.
01:24:52Todos se irán del campamento base.
01:24:54El pronóstico indica que nuestra ventana ha pasado.
01:24:59Se acerca una tormenta.
01:25:03Todos, en marcha.
01:25:08¿Nos permiten un momento?
01:25:25¿Gusu?
01:25:27Está justo ahí.
01:25:28Está justo ahí.
01:25:36Esperado 15 años.
01:25:41Gusu.
01:25:43Dame un minuto.
01:25:45De cualquier manera.
01:25:48Yo creo en ti.
01:25:50Un día llegarás a la cima otra vez y...
01:25:53serás el orgullo de Chino una vez más.
01:25:56Escalarlo de nuevo.
01:25:58Suena tan fácil.
01:26:00Si yo fuera tú, me prepararía...
01:26:03para la próxima ventana.
01:26:09¿Qué dijiste?
01:26:13¿Qué acabas de decir?
01:26:16¿Próxima ventana?
01:26:18¿Acaso tenemos otra?
01:26:19Capitán Fang.
01:26:21Hemos estado observando por cuatro días consecutivos durante 96 horas
01:26:25y nuestro análisis muestra que la presión del aire entre 6000 y 9000 metros
01:26:30está disminuyendo rápidamente.
01:26:32Quiere decir que el clima mejorará.
01:26:34¿Y?
01:26:35Y pues...
01:26:36es posible que...
01:26:38tengamos una breve ventana.
01:26:44¡Esa es mi chica!
01:26:51Pero ya anunciamos que la misión fue abortada.
01:26:54Si decimos que hay otra ventana e insistimos en quedarnos,
01:26:58será nuestra responsabilidad.
01:27:01Yo sé...
01:27:02que puedes manejar esta presión.
01:27:07Han pasado 15 años.
01:27:10Ying.
01:27:12Nadie me trata como tú.
01:27:14Y nadie más hermosa que tú.
01:27:22Espero tengas razón.
01:27:24Pero, ¿y si no?
01:27:26Meteorología dijo que la ventana ya pasó.
01:27:29Si insistimos en seguir,
01:27:31pondremos vidas en juego.
01:27:33¿Lo entiendes?
01:27:35Estoy totalmente de acuerdo en que la segunda ventana es la mejor.
01:27:39Pero...
01:27:40¿lo entiendes?
01:27:42Estoy totalmente de acuerdo en que la seguridad de los escaladores debe ser garantizada
01:27:46durante 75 días seguidos.
01:27:48Monitoreamos la velocidad del viento, así que nadie lo sabe mejor que nosotros.
01:27:52Nací en estas montañas.
01:27:54Y he vivido aquí durante décadas.
01:27:56¿No es más valiosa mi opinión?
01:27:59Con un clima como este,
01:28:01¿cómo tendríamos una oportunidad?
01:28:03Te digo, un buen clima en el Everest
01:28:05es como una recién cazada sobre un caballo.
01:28:07Si el caballo huye,
01:28:08¡dalo por perdido!
01:28:10Los datos del campamento base
01:28:12y el patrón de circulación de aire superior
01:28:14ambos indican que habrá otra ventana.
01:28:16¡Solo miren mi informe!
01:28:18En unos días, habrá un viento aproximándose por el oeste.
01:28:21Tendremos que escalar en contra de este
01:28:23e intentar alcanzar la cima cuando se haya ido,
01:28:25para que podamos aprovechar el buen tiempo
01:28:27cuando la cresta de alta presión llegue.
01:28:29Quiere decir que en unos tres días,
01:28:31tendremos la mejor oportunidad de llegar a la cima.
01:28:33Camarada Shuchi,
01:28:35¿puede ser más específica?
01:28:36¿En tres días?
01:28:38¿A qué hora?
01:28:43No puedo.
01:28:48No aquí.
01:28:50Si estamos cerca del equipo de asalto,
01:28:52más preciso será.
01:28:54Bien, ¿cuál de los meteorólogos tiene experiencia
01:28:56escalando en un clima extremo como este?
01:28:58Comandante en jefe,
01:29:00solicito que el equipo de meteorología
01:29:02vaya junto con el equipo de asalto.
01:29:04Cuando este llegue al segundo paso,
01:29:06solo llegará a la cima.
01:29:08Les informaremos inmediatamente.
01:29:10Les facilitaremos datos en tiempo real.
01:29:12Espere, camarada.
01:29:16Si esto fuera antes,
01:29:18incluso si me dijera que no hay ventana
01:29:20y con diez mil hombres tratando de detenerme,
01:29:22todavía lo intentaría.
01:29:24Pero ahora he visto que la responsabilidad
01:29:26es más pesada que esta montaña.
01:29:31Sabe a lo que me refiero.
01:29:33¿Ya se acabó el debate?
01:29:36Bangu Su,
01:29:38diga algo.
01:29:52Creo en Jin.
01:29:57Porque creo en la ciencia.
01:30:02¡Vamos!
01:30:21¿Altitud?
01:30:23Seis mil setecientos metros.
01:30:25¿Temperatura?
01:30:27Veinte grados bajo cero.
01:30:29El viento está a 17 metros por segundo.
01:30:30Subirá entre 17,2 y 20,7.
01:30:32El equipo de asalto deberá encontrar los cortavientos
01:30:34y acampar en la pista de nieve del paso norte.
01:30:37¿Temperatura actual?
01:30:40Ha bajado siete grados en menos de dos horas.
01:30:49Campamento base, ¿me escuchan?
01:30:53Aquí base, adelante.
01:30:55La presión no es inestable.
01:30:57El viento te encarga.
01:30:58Subirá al nivel ocho en cualquier momento.
01:31:02¡Equipo de asalto!
01:31:04¡Equipo de asalto, repórtense!
01:31:16Capitán,
01:31:18la señal es inestable.
01:31:20No hay ninguna instrucción.
01:31:22¿Seguimos?
01:31:29Ese sonido...
01:31:31me pone mal.
01:31:40Director, por favor, entre.
01:31:42Su tos se empeora.
01:31:54¡Nos atinan!
01:31:56¡Aguanten!
01:31:58¡Rápido!
01:32:00¡Rápido!
01:32:02¡Miren!
01:32:10¿Capitán Uzu está ahí?
01:32:12¿Uzu?
01:32:14¿Capitán Uzu?
01:32:23¡Llevó!
01:32:25Capitán, responda, por favor.
01:32:28¡Rápido!
01:32:30¡Rápido!
01:32:48¡Rápido!
01:32:58¡Rápido!
01:33:09¡Rápido!
01:33:12¡Vamos!
01:33:13¡Rápido!
01:33:27¡Rápido!
01:33:30¡Vamos!
01:33:36¡Lavadiza, dámela!
01:33:38¡De acuerdo!
01:33:43¡Rápido!
01:33:55¡Aquí lo tenéis!
01:33:57¡Un, dos, tres!
01:34:00¡Un, dos, tres!
01:34:13¡Rápido!
01:34:25¡Fang Uzu, responda!
01:34:29¡Yebu! ¡Yebu, ¿me escuchas?
01:34:31¡Tachi! ¡Mudan!
01:34:33¡Equipo de asalto, ¿me copian?
01:34:35¡Por favor, respondan!
01:34:37¡Por favor, respondan!
01:34:41¡Fang Uzu!
01:34:43¡Yebu!
01:34:45¡Capitán!
01:34:47¡Capitán!
01:34:49¡Capitán!
01:34:51¡Capitán!
01:34:53¡Capitán!
01:34:55¡Rápido! ¡Sáquenlo!
01:34:57¡Un, dos, tres!
01:35:00¡Capitán!
01:35:02¡Fang Uzu!
01:35:04¡Capitán, por favor, responda!
01:35:06¡Capitán!
01:35:08¡Capitán, despierta!
01:35:10¡Yebu!
01:35:11¡Yebu!
01:35:13¿Estás llorando?
01:35:15¿Por qué lloras?
01:35:17¿Dónde está Fang Uzu?
01:35:19¡Vamos, Capitán!
01:35:21¿Pasó algo?
01:35:24¿Qué sucedió?
01:35:30¡Capitán!
01:35:32¡Capitán!
01:35:41¡Capitán!
01:35:49¿Quién?
01:35:53¿Quién?
01:36:00¡Fang Uzu!
01:36:02¡Fang Uzu!
01:36:05¿Estás bien?
01:36:07Yo solo estaba tomando un descanso.
01:36:13Uzu, debes volver sano y salvo.
01:36:19Todavía espero tus palabras.
01:36:22Jane, acabo de soñar.
01:36:29Con la fábrica.
01:36:37¡Fang Uzu!
01:36:39¿Cómo se le ocurre?
01:36:41¿En un momento como este se le ocurre?
01:36:58¡Velocidad del viento, 34 metros por segundo!
01:37:02¡Vamos!
01:37:04¡Vamos!
01:37:06¡Directora!
01:37:08¡Directora!
01:37:10¡Directora!
01:37:13¡Debe regresar ahora!
01:37:15¡Ayúdenla a entrar!
01:37:17Pero todavía necesito forzarme en la prisión.
01:37:20¡No se preocupe!
01:37:25¡Velocidad del viento, es de 21 metros por segundo!
01:37:30La radio sigue sin responder.
01:37:34Hay demasiada interferencia.
01:37:38Basándonos en los números que acabamos de recibir,
01:37:41el clima sigue siendo muy inestable.
01:37:43El viento ya está sobre el nivel ocho.
01:37:45Debemos esperar hasta la tarde.
01:37:47Eso significa, cuando lleguen al segundo paso,
01:37:50se enfrentarán al viento más fuerte.
01:37:53Deben evitarlo, para tener una oportunidad.
01:37:57Capitán, recibimos una señal.
01:38:02Campamento base.
01:38:04Equipo de asalto.
01:38:08Sin mis instrucciones.
01:38:11¡Suyín!
01:38:13No intenten subir.
01:38:15¡Suyín!
01:38:17¡Suyín!
01:38:19¡Suyín!
01:38:20No intenten subir.
01:38:24¿Qué estás diciendo? ¡No puedo oír nada!
01:38:30¡Suyín, repite!
01:38:42No hay lectura del clima.
01:38:44¿Qué hacemos?
01:38:50¡Seguir adelante!
01:38:55¡Vamos! ¡Vamos!
01:38:58Equipo de asalto. ¡Equipo de asalto!
01:39:00Capitán Funk, ¿me copia?
01:39:02¡Equipo de asalto!
01:39:04Tenemos que subir.
01:39:07Altitud ocho mil seiscientos ochenta metros.
01:39:09Temperatura menos treinta y tres grados.
01:39:11Campamento base.
01:39:13Equipo de meteorología.
01:39:17Capitán.
01:39:19Tenemos una señal del equipo de meteorología.
01:39:25¡Suyín!
01:39:27¿Eres tú?
01:39:29Soy yo.
01:39:31¿Cómo es que llega tu señal aquí?
01:39:33¡Kusuma!
01:39:35¡Kusuma!
01:39:37¡Kusuma!
01:39:38¡Suyín!
01:39:40¡Kusuma!
01:39:42¿Dónde estás?
01:39:44Estamos en el segundo paso.
01:39:46Colocaremos las escaleras para llegar a la cima.
01:39:48¡Kusuma!
01:39:50Quédate donde estás.
01:39:52Ahora mismo.
01:39:54El viento es más fuerte.
01:39:56La velocidad del viento superará el nivel diez.
01:39:59Si intentan llegar a la cima,
01:40:01todos serán arrastrados.
01:40:03Así que no lo hagan.
01:40:05Recibido.
01:40:07¡Suyín!
01:40:09¡No!
01:40:11¡Tiene que ir sola!
01:40:16Quédense.
01:40:18Quédense quietos.
01:40:21La hora del ascenso
01:40:23está por llegar.
01:40:25¡Suyín!
01:40:27¡Dime por qué toses!
01:40:29Capitán Phan.
01:40:31Le cuesta trabajo respirar.
01:40:33Ha tosido mucha sangre.
01:40:34Es un edema pulmonar.
01:40:36Póngale en posición vertical.
01:40:38Denle un poco de oxígeno
01:40:40y denle mucha agua caliente.
01:40:42Seguimos sin respuesta de meteorología.
01:40:44No nos ubicamos.
01:40:46¿Dónde están?
01:40:48Estamos en el paso norte.
01:40:50¿Qué?
01:40:52¿Quién les dijo que subiera?
01:40:54Ya lo hice.
01:40:56Ya hice que subieran.
01:40:58No lo escupes.
01:41:01¡Esto hace grave peligro!
01:41:02Tengo algo que decirte.
01:41:04De acuerdo.
01:41:06Está bien.
01:41:08Hablemos.
01:41:10Me alegro mucho
01:41:12de poder estar aquí contigo.
01:41:14La montaña entre nosotros
01:41:17ha desaparecido.
01:41:26Gracias por mostrármelo.
01:41:29Ahora podemos decir
01:41:30esas palabras que
01:41:32nunca antes habíamos dicho.
01:41:38Mi misión ha terminado.
01:41:40Es...
01:41:42Es el momento
01:41:45de que cumplas tu sueño.
01:41:49¿Guzú?
01:41:53¿Puedes hacerlo?
01:41:56Estoy tan orgullosa de ti.
01:41:58Sí.
01:42:01¿Qué?
01:42:03Hay algo que quiero decirte.
01:42:06Quiero...
01:42:13Quiero casarme contigo.
01:42:15Me voy a casar contigo
01:42:17ahora mismo.
01:42:20Espérame.
01:42:24Tienes...
01:42:26tienes que esperarme.
01:42:31¡Guzú!
01:42:34Guzú...
01:42:36Guzú!
01:42:41¡Gh¡
01:42:44¡Gh¡
01:42:47¡Gh!
01:42:49¡Gh!
01:42:51¡Gh!
01:42:53¿Qué fue eso?
01:42:55¡Gh!
01:43:00¿Quién dijo que podemos llegar a la cima ahora?
01:43:30¡Vamos!
01:44:00¡Vamos!
01:44:30Campamento base.
01:44:32¡Campamento base!
01:44:34¡Aquí base!
01:44:35¡Adelante!
01:44:36¿Vio algo?
01:44:38Campamento base.
01:44:40Beijing.
01:44:43Madre patria.
01:44:46Ahora mismo es 1975, 27 de mayo, 2.30 PM.
01:44:52Nueve miembros del equipo de alpinismo chino llegó a la cima.
01:45:02¡Bien hecho! ¡Muy bien! ¡Felicitaciones desde el campamento por haber llegado a la silba!
01:45:09¡Ahora!
01:45:11¡Ahora!
01:45:13¡Ahora!
01:45:15¡Ahora!
01:45:17¡Ahora!
01:45:19¡Ahora!
01:45:21¡Ahora!
01:45:23¡Pongan la baliza!
01:45:25¡Ahora mismo!
01:45:33William, ¿puedes ver esto?
01:45:36¡El objetivo aparecerá pronto!
01:45:38¡Posición de cada punto!
01:45:40¡Estén todos atentos!
01:45:41¡El punto 28 está listo!
01:45:43¡El punto 3 oriental está listo!
01:45:45¡Esperando la baliza!
01:46:05¡No! ¡No!
01:46:36Toma esa bandera y elévalo a lo alto.
01:46:41¡Señor!
01:46:57¡Comandante, bien hecho!
01:46:59¡Bien hecho!
01:47:01¡Bien hecho!
01:47:03¡Bien hecho!
01:47:05¡Comandante, bien hecho!
01:47:07¡Hemos terminado el repetir del Monte Everest!
01:47:35¡Bien hecho!
01:47:37¡Bien hecho!
01:48:06¡Ahora!
01:48:08¡Ahora!
01:48:10¡Ahora!
01:48:12¡Ahora!
01:48:14¡Ahora!
01:48:16¡Ahora!
01:48:18¡Ahora!
01:48:20¡Ahora!
01:48:22¡Ahora!
01:48:24¡Ahora!
01:48:26¡Ahora!
01:48:28¡Ahora!
01:48:30¡Ahora!
01:48:32¡Ahora!
01:48:33¡Ahora!
01:48:34¡Ahora!
01:48:36¡Ahora!
01:48:40¡Ahora!
01:48:42¡Ahora!
01:48:44¡Ahora!
01:48:51Señor Jan, gracias por aceptar esta entrevista.
01:49:03En 1975 éramos más de 400 personas y al final solo 9 llegaron a la cima y en esa oportunidad me lesioné y no pude cumplir mi sueño, pero me prometí a mí mismo y a mis compañeros que volvería y lo escalaría de nuevo.
01:49:33A partir de ese momento, mi sueño se volvió real.
01:49:38En ese momento, mi sueño se volvió real.
01:49:43En ese momento, mi sueño se volvió real.
01:49:48En ese momento, mi sueño se volvió real.
01:49:53En ese momento, mi sueño se volvió real.
01:49:58En ese momento, me volvieron real.
01:50:11En 1975 se eligió una escalera de metal en El Segundo Paso.
01:50:14En 1975 se eligió una escalera de metal en El Segundo Paso.
01:50:17Dicha escalera ayudó a más de 1300 escaladores para llegar a la cima del Everest por más de 33 años.
01:50:25¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:50:55¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

Recomendada