Action Dad Action Dad E010 Two Buff Chuck

  • il y a 3 mois
Transcript
00:00Apprendre à la maison.
00:01Ouais, ouais, mais regardez ça !
00:03Ce matin, j'ai accidemment pris un manuel de technologie Shush au lieu de mon livre de science.
00:07Regardez ce gadget !
00:08Un transmogrifieur !
00:10Il peut...
00:15Il vous transforme en tout le monde que vous voulez !
00:17Terre pour les geeks, j'ai dit !
00:22Liz, avez-vous déjà entendu le diable qui dit que les geeks vont inhérir la Terre ?
00:26J'ai entendu, et j'ai rire.
00:31Regarde ça, Rocky ! C'est mon frère !
00:33Quoi ? Ce petit gars ?
00:34Ah, désolé, garçon. Je vais t'en servir.
00:37Atomique Wengie !
00:42Bêtard !
00:44Peut-être que les geeks devraient essayer d'inhérir une autre planète.
01:01Les Jeux d'Histoire
01:07Les Jeux d'Histoire
01:10Les Jeux d'Histoire
01:14Les Jeux d'Histoire
01:18Les Jeux d'Histoire
01:25Ce bateau doit être prêt pour un test de toute semaine, VonDash.
01:29Oh, ça va arriver, Mère d'agent. Mais disons hypothétiquement que ça ne va pas arriver.
01:35Tu serais cool avec ça, n'est-ce pas ?
01:37Bien sûr que je serais cool avec ça.
01:39Oh, merci, parce que des bêtes ont construit un nid dans le corps de réacteur et elles sont vraiment mignonnes.
01:45Si tu serais cool avec nous testant notre nouveau laser de pantoufles sur toi, devant toute l'entreprise...
01:51Ça sera prêt à la fin de la semaine.
01:53Ça devait le faire.
01:56Angela, Mick a été donné un atomique par un jacques.
01:59Est-ce qu'il est bien ?
02:00Oh, oui, le jacques est bien, mais Mick est un délire. Nous devons nous rétablir.
02:03Envoyer un tir d'avion sur les coordonnées du jacques.
02:05Repositionner le satellite de laser.
02:07Activer les giants de pantoufles.
02:09Appeler sa mère.
02:10J'ai une meilleure, moins déstructive idée.
02:13Je vais m'éloigner et me mettre en haut.
02:15Pour éviter de le faire encore.
02:17Mick, tu ne peux pas juste devenir en haut.
02:19Je dois essayer. Je veux dire, je vois les jacques à l'école et tout le monde les regarde.
02:24Surtout les filles.
02:26Ha ! Tu ne m'as jamais trouvé sur un rendez-vous avec une d'entre elles.
02:29Tu vois ? Si je m'éloigne, je peux avoir une fille normale.
02:32Pas un étrange comme Liz.
02:35Eh bien, un petit entraînement de self-défense peut être bon pour lui.
02:38C'est vrai. Mais Mick, ne t'empêche pas de devenir quelque chose que tu n'es pas.
02:42Je ne le ferai pas. Je vais juste me faire moins...
02:45Végéable.
02:46Dans ce cas, je peux commencer à m'entraîner et te buffer tout de suite.
02:49Euh, merci maman, mais j'ai envie de m'entraîner avec mon père.
02:53Tu sais, parce qu'il est... un gars.
02:55Oh, d'accord. Eh bien, bonne chance, mon amour. Je t'aime. Au revoir les gars.
03:01Au revoir maman !
03:04Mère agent, tu es sûre qu'on ne peut pas avoir plus de temps sur le bateau ?
03:08Il me touche ! Il me touche !
03:11Il va nous tuer.
03:16Le masse-builder ultime.
03:18Maintenant, ne le fais pas sans un endroit.
03:20Sinon, tu n'auras personne à crier des phrases inspirantes.
03:24Vas-y ! Oui !
03:25Sentez le bruit !
03:26Poussez-le ! Vous, le homme !
03:27Poussez-le, bébé ! Poussez-le !
03:30Flexe ces pythons !
03:31Montrez-le à ton boss !
03:33Tu l'as ! C'est toi !
03:34Prends-le pour le dîner et fais-le payer la bille !
03:37Oh, oui !
03:42Oups. Bon travail.
03:44Comment tu te sens ?
03:45Comme si un guerrilla s'était posé sur ma tête.
03:48Tu devrais te sentir comme un éléphant.
03:49C'est ta première fois.
03:51Deuxième !
03:52As-tu déjà nettoyé cette chose ?
03:55C'est mon uniforme de bataille de l'université.
03:57Si je l'avais nettoyé, j'aurais perdu la chance.
03:59Viens ici !
04:03J'en ai presque eu.
04:04Maintenant, comment sors-tu de la fenêtre ?
04:06Très bien.
04:08Et maintenant ?
04:12Comme à l'université, je n'ai même pas essayé et j'ai gagné.
04:15Et pas d'entraînements complets
04:17jusqu'à ce que tu aies mon shake de protéines.
04:20J'ai des oeufs, de la sauce chaude, du poisson, une canne de nourriture.
04:26Ça a l'air génial.
04:31Ah, c'est génial, n'est-ce pas ?
04:35Père !
04:37Tu m'as éloigné.
04:38Encore une fois.
04:40Oh, je vais manquer ma mission ce week-end.
04:42Et je suis déjà en feu pour oublier son anniversaire.
04:45Je suis tellement éloigné.
04:49Je suis désolée, père.
04:50C'est génial, père !
04:52Tu devais venir dans ma danse à l'école demain.
04:54Pas que je te l'aie voulu.
04:55Mais mon professeur de science,
04:57qui n'est pas très bien dans sa classe,
04:59a un amour pour toi.
05:00Et je t'ai promis que tu serais là,
05:01parce que je pensais que ça aiderait mon diplôme.
05:04Tu pourrais essayer d'étudier, au lieu.
05:06J'ai essayé.
05:07Depuis 10 minutes.
05:09Merci beaucoup, Mick.
05:10Je manque de maman.
05:11Pourquoi ne peut-on pas juste être une famille normale ?
05:15T'inquiète pas.
05:16Si je perds mon emploi,
05:17je peux devenir un mime de rue de nouveau.
05:19Je suis coincé dans une boîte,
05:20et je ne peux pas parler.
05:21Quelqu'un, aide-moi.
05:24J'ai mallé père,
05:25qui perd son emploi,
05:27et maintenant, je n'arriverai jamais.
05:29Un vrai mec n'aurait pas ces problèmes.
05:31Mon dieu, j'aimerais être dur.
05:35Le prototype de Transmogrifier
05:37utilise le DNA du sujet
05:38pour transformer un agent
05:39en un duplique du sujet.
05:45Oui, bonjour.
05:46C'est Major Frank.
05:47Sir !
05:48Pourquoi saluez-vous ?
05:49Je ne peux même pas vous voir.
05:50Oh, désolé.
05:51Chuck, je vous demande
05:52d'aller à un spa à la Finlande
05:53pour réhabiliter votre dos.
05:54Tout de suite.
05:55Sir, oui, sir.
05:56Vous saluez-le encore.
05:58Désolé.
05:59Allez !
06:00Faites attention quand vous vous lèvez.
06:01Liz a laissé une canne de soda sur le sol.
06:02Ah, je vois.
06:03Merci, sir.
06:05Comment savez-vous de la salutation
06:06dans la canne de soda ?
06:07Parce que je peux les entendre.
06:09Ah, bien sûr.
06:10Bon, je m'en vais.
06:13Vous avez entendu ça ?
06:14Vous, en marchant sur la canne ?
06:16Non.
06:17Très bien.
06:18C'est terminé.
06:19OK.
06:20Allons transformer
06:21le petit Mic
06:22en un des gros garçons.
06:29Vous devez vous dépêcher.
06:30Vous devez attraper cette flotte.
06:31Oh, oui.
06:32N'oubliez pas de dire à Liz
06:33où je vais.
06:34Et,
06:35dites-lui qu'il n'y a pas de garçons
06:36dans la maison.
06:37Et qu'il n'y a pas de filles pour moi,
06:38n'est-ce pas ?
06:39Oui, c'est ça.
06:40Pas de filles pour vous,
06:41Chad.
06:47Bonjour, maman.
06:48Salut, Mic.
06:49As-tu fait assez
06:50d'entraînement de père ?
06:51Tu veux que je te donne
06:52des points réels ?
06:53Merci,
06:54mais on va bien.
06:55OK.
06:56Mais souviens-toi
06:57que l'offre est toujours là.
06:58Oui, je le sais, maman.
06:59Je dois y aller.
07:00À l'école.
07:01OK, chérie.
07:02Je t'aime.
07:03Bonne nouvelle,
07:04mère d'agent.
07:05Le bateau sera prêt
07:06un jour plus tôt.
07:08On attend seulement
07:09deux canons de proton
07:10et une table de ping-pong
07:11pour l'hôtel.
07:12Ping-pong ?
07:13Oui.
07:14On a un tournoi.
07:15Je t'enverrai.
07:19Bonjour, Chuck Ramsey.
07:20Quel objet
07:21voudriez-vous aujourd'hui ?
07:22Le transmogrifier, s'il vous plaît.
07:24Et voulez-vous prendre
07:25cet objet
07:26dans votre manière habituelle ?
07:27Manière habituelle ?
07:28Euh, bien sûr.
07:29Très bien.
07:30Appréciez-le.
07:33Père...
07:36Vite !
07:37On sera en retard pour l'école.
07:39Attendez !
07:40Allez, allez, allez !
07:43Oui !
07:44Enfin !
07:46Merci.
07:47Tout est fait.
07:48N'oubliez pas ça.
07:51J'ai hâte que l'école s'arrête.
07:53Maintenant,
07:54vous avez l'air d'une vraie équipe.
07:55Ensuite,
07:56essayez de porter du déodorant.
07:57Et si vous avez un rendez-vous
07:58pour la danse ce soir,
07:59vous me ferez vraiment fière.
08:01Ne vous inquiétez pas
08:02de trouver un pour vous-même.
08:04Si vous avez besoin d'aide,
08:05vous pourriez porter ça sur votre tête.
08:07Ha ha !
08:08Je n'ai pas besoin d'un rendez-vous, Squirtle.
08:10Je vais m'amuser peu importe.
08:11Eh bien, si vous changez d'avis,
08:13comment s'agit-il de Wendel ?
08:14Il est le capitaine du club de jeu.
08:15Ou Milton.
08:16Il peut brûler dans son oreille.
08:18Miguel est bilingue.
08:20Il parle anglais et clingot.
08:22Comme je l'ai dit,
08:23je ne cherche vraiment pas un rendez-vous.
08:25Vous voulez dire qu'ils sont trop nerds, n'est-ce pas ?
08:27Vous préférez un chien de poisson.
08:30Typique.
08:31Donc,
08:32j'ai besoin d'un buff-up.
08:33Oh, arrête, Mick.
08:34Je n'ai pas le temps d'attendre quelqu'un.
08:36Peu importe ce que tu dis.
08:38Ha ha ha !
08:39Bon voyage !
08:40À l'année prochaine !
08:42Ha ha !
08:43Pourquoi es-tu si sale ?
08:44Il aurait pu être blessé.
08:46Désolé.
08:47Je ne voudrais pas l'endommager
08:48avant son recital de ballet.
08:55C'est le moment de marcher dans les chaussures d'un chien.
08:58S'il vous plaît, insérez le sapin de DNA.
09:00Merde, père a perdu son cheveu.
09:02Transmogrification en progrès.
09:06Wow !
09:07Ha ha ha !
09:09Hum hum hum !
09:10Je veux dire...
09:11Ha !
09:12Ha ha ha !
09:13Ha ha ha !
09:15Qu'est-ce que vous êtes tous enthousiastes ?
09:17Tad m'a juste demandé si j'allais danser ce soir.
09:19Et j'ai dit oui !
09:21Vous n'allez pas avec Rocky ?
09:23Non, c'est entre nous.
09:25Hey, Liz !
09:26Après la danse,
09:27vous et votre date devriez venir à ma fête.
09:30J'allais danser seul.
09:32Aller danser...
09:34Seul ?
09:35C'est bizarre.
09:36Mais peu importe.
09:38Je pense que je devrais avoir une date.
09:40Hey, Liz !
09:41Qu'est-ce que tu veux ?
09:43Je voulais m'excuser de te dénoncer ton petit frère.
09:46Je suis...
09:47Je suis vraiment désolé.
09:49Vraiment ?
09:50Oui, et je voulais...
09:52Je voulais voir si tu allais être mon date pour la danse ce soir.
09:55Oui, bien sûr.
09:57Awesome !
09:58Piquez à bel air !
10:28Pique à bel air !
10:49En tant que chien,
10:50on a les règles !
10:51J'ai 14 dates demain.
10:53Alors, votre dos va mieux ?
10:55Génial ! Génial ! Génial !
10:57Donc tu peux faire mon danse ce soir ?
10:59Hey !
11:00Bien sûr !
11:01Mais je ne pensais pas que tu avais un rendez-vous.
11:02Je le fais maintenant !
11:03Son nom est Rocky.
11:05Ce salaud !
11:06Il m'a donné un wedgie !
11:07Je veux dire mon mini-moi, Mick !
11:09Ton frère !
11:10L'enfant de maman !
11:11C'est vrai.
11:12Mais il s'est déposé.
11:13Enfin, à moi.
11:15Et tous mes amis ont des rendez-vous, alors...
11:18Mais vous...
11:19Il...
11:20Mick... Wedgie...
11:21Je...
11:22C'est tout !
11:23Allez dans votre chambre !
11:24Est-ce que vous voulez vraiment que j'y mette pour toujours ?
11:27Je vais m'en moquer.
11:28Juste dans votre oreille.
11:3024 heures.
11:32Essayez-moi.
11:33M'en moquer juste dans l'oreille de père.
11:35Je veux dire dans mon oreille.
11:38Ok, on va tous les deux y aller.
11:41Il est là !
11:42Maintenant, rentrez à l'école.
11:44Et mettez quelque chose de cool...
11:50J'aimerais que votre père s'occupe de Mme Gibner au lieu.
11:53Il m'a fait peur !
11:55Pouvez-vous le blâmer ?
11:56Vous avez donné à mon frère un Atomic Wedgie.
11:59Oh, oui.
12:00C'était stupide de le faire.
12:02Oh, quel idiot !
12:03Au moins, vous vous en suivez.
12:05Vous savez, vous êtes une fille cool, Liz.
12:07Pas comme les autres.
12:08Wow.
12:09Wow.
12:10Je...
12:12Merci, Rocky.
12:13C'est vraiment...
12:14Rocky !
12:15Vous êtes venu dans la danse avec quelqu'un d'autre.
12:18Vous aussi.
12:19Alors ?
12:20Alors ?
12:21Alors quoi ?
12:22Je savais que tu allais venir.
12:25Rocky !
12:26C'est mon rendez-vous !
12:27Pas plus.
12:30Il m'a utilisé.
12:39Salut, euh...
12:40Chérie.
12:41J'ai vu ce qui s'est passé.
12:42Je suis désolé.
12:44Il m'a humiliée.
12:46Je ne voulais même pas qu'il vienne avec un rendez-vous.
12:49Alors pourquoi l'as-tu fait ?
12:50Parce que mon ami m'a dit qu'il serait bizarre si je venais seule.
12:53On dirait que tu essayais de les plaire au lieu de toi.
12:56Peut-être.
12:57Mais je regarde les choses qu'ils font et ils sont si heureux.
13:00Je me sens comme si je devais faire ces choses aussi, juste...
13:03Parce que...
13:05Je ne sais pas.
13:06Non.
13:07Je...
13:08Je me souviens de l'école, Liz.
13:09Voulant l'acceptance et le bonheur.
13:12Ça ressemble à un but impossible parfois, n'est-ce pas ?
13:14Mais pour être vraiment heureux,
13:16tu dois être toi-même.
13:17Peu importe ce que les autres pensent.
13:20Tu as raison.
13:21Mais Rocky m'a toujours trompé comme un oeuf.
13:24Ça me fait mal.
13:25Qu'est-ce qui me dérange ?
13:27Rien ne te dérange, Liz.
13:29Tu es intelligente, amusante, talentueuse.
13:33Magnifique.
13:34En plus, Rocky est un con.
13:35Tu veux vraiment que ce gars soit ton amie ?
13:37Tu ressembles à un poisson sauvé.
13:40Waouh, père.
13:41Je n'ai jamais entendu toi parler si intelligemment.
13:45Moi non plus.
13:48Merci, père.
13:49Maintenant, allons-y à la maison.
13:52Bien sûr, mais...
13:53Une chose d'abord.
13:58Atomique Wengie !
14:06Merci, père.
14:10Je suis un peu épuisée.
14:11Et moi...
14:12Eh bien,
14:13c'est hypocritique de ne pas prendre mon propre conseil.
14:16Si Liz pouvait être elle-même...
14:17Ramsey !
14:18Votre mission a été arrêtée.
14:19Nous devons détruire l'arme la plus nouvelle de l'ARG,
14:21tout de suite.
14:22L'ARG Battleship !
14:23On va devoir attendre que ça change.
14:25Tout d'abord, je dois sauver mon père.
14:30Mère d'Agent,
14:31le Battleship est en fonction !
14:32Mais le tableau de ping-pong n'est jamais arrivé.
14:34Certaines de l'équipe sont un peu en colère.
14:36Je réponds à l'Union.
14:38Oh...
14:39Bien joué, Bondash.
14:40Mettez-moi sur le test.
14:42Pas de tableau de ping-pong.
14:44Vous ne pouvez pas être sérieux !
14:49Peut-être que Chuck peut l'entraîner avec moi.
14:52Salut, maman !
14:53Salut, chérie. Est-ce que ton père est à la maison ?
14:55Tu es sorti sur une mission et...
14:56Je suis à la maison !
14:57Père ?
14:58C'était rapide.
14:59Rapide ?
15:00J'étais en ligne à la sécurité de l'aéroport pendant plus de 24 heures !
15:03Oh, oublie ça.
15:04Je vais juste me placer sur la couche,
15:05et j'ai laissé mon dos me réveiller naturellement.
15:07Alors, comment était la danse, Angel ?
15:09Qu'est-ce qui se passe, chérie ?
15:10Où est Nick ?
15:13Après m'avoir dit à ma propre soeur qu'elle était magnifique,
15:15je me suis dit qu'il allait être un morceau de pain.
15:26Il a été tellement déçu de ne pas être un chien,
15:29et il a été tellement déçu de me faire mal à père,
15:31et il m'a montré le manuel de chuchotement et...
15:33Elle a raison !
15:34Le transmographique est perdu !
15:35Nick est devenu un duplicate de Chuck !
15:37C'est très mauvais.
15:38Mais en plus, il a gagné tout ça.
15:42Liz a dit que Nick est parti sur ta mission, Chuck.
15:44Qu'est-ce que c'est ?
15:45Un nouveau bateau de bataille de Sinkhard !
15:47Il va se tuer !
15:49J'y vais !
15:51Au revoir.
15:52Je sais ce bateau, à l'intérieur et à l'extérieur.
15:54Je le ramènerai.
16:01Ouais, mec, je sais !
16:02Pas de table de ping-pong !
16:03Je ne vais pas me lever les doigts jusqu'à ce qu'ils en aient une.
16:06Pas possible !
16:13Bonjour, Chuck Ramsey.
16:15Est-ce que vous aimeriez que l'horizontale se calcule comme d'habitude ?
16:20Oui.
16:21Très bien, profitez-en.
16:26Père...
16:30On pensait qu'on entendait quelque chose venir de là-bas.
16:34C'est inutile, Chuck.
16:36Vos chaînes sont démoniaques.
16:38Bondash, c'est une erreur.
16:40J'ai eu un délai difficile de tester le bateau,
16:42alors passons à l'idiotique cette fois-ci, d'accord ?
16:45Tuez-le !
16:49Ne fais pas ça !
16:50Je suis juste un enfant !
16:52Nous sommes tous des enfants, Chuck.
16:54Je me réveille toujours tôt le samedi pour regarder des cartoons.
16:57Non, je veux dire, je suis un garçon.
17:00Je ne suis pas Chuck Ramsey !
17:02Pas plus, tu ne l'es pas.
17:04Prêt ?
17:05Tuez-le !
17:06Qu'est-ce que... ?
17:07Oh, merde.
17:15Tuez-le !
17:30Wow, elle est incroyable !
17:34Aucune fille ne va me battre !
17:37Je vais te laisser faire ça !
17:41Je vais juste leur dire que vous m'avez aussi battu.
17:45Pas besoin pour la vraie douleur, hein ?
17:48Ok, au revoir !
17:54Il y a une bombe dans l'entraînement.
17:57Il y a une bombe dans l'entraînement. Elle va exploser !
18:00Bien sûr qu'il y en a.
18:03Aïe !
18:24Tu as quelque chose à expliquer, Mick ?
18:26Maman ?
18:27T'attendais ton père ?
18:33Alors, on a construit un vaisseau de guerre de trillions de dollars,
18:36et ça n'a pas inclus les navettes de vie ?
18:38On les a pris du budget pour payer le tableau de ping-pong.
18:43Je ne peux pas attendre qu'on mette ça sur le vaisseau de guerre.
18:50Je suis désolée.
18:51Je pensais juste que faire de la merde me ferait plus heureuse.
18:54Tu sais, un intelligent m'a dit que pour être vraiment heureux,
18:58tu dois être toi-même.
19:00J'aimerais que quelqu'un m'en ait dit ça.
19:02Bien sûr, être un vieux est un peu amusant, mais ce n'est pas mon style.
19:06Mais c'est quand même un peu d'entraînement juste pour l'amusement.
19:10Assez vite que mon dos se réveille, partenaire.
19:12En fait, je pensais que maman pourrait m'entraîner aussi.
19:16Quoi ? Moi ? Tu veux dire ça ?
19:19Qu'est-ce que je peux dire ? Tu as des mouvements, maman.
19:22Tu dis juste quand, chérie.
19:25Je l'ai !
19:26Est-ce qu'on attend quelqu'un ?
19:28En fait, papa, c'est toi.
19:30Papa ? Toutes ces femmes disent qu'elles ont des dates avec toi ce soir.
19:34Je dois y aller. C'est mon date.
19:36Non, mon date.
19:38C'est mon date !
19:39Il m'a demandé de sortir.
19:40Je l'ai demandé d'abord.
19:42Sors de lui !
19:43Aide !
19:45Qu'est-ce que c'est, Chuck ? Je ne t'entends pas.
19:48J'ai dit aide-moi !
19:51Tu vas bien, tu dis ?
19:53Bien, alors je vais à mon date.
19:56Bien, alors je vais à ma maman pour dîner.

Recommandée