145. Estrella de Amor (Kuzey Yildizi), en español

  • hace 3 meses
Cuenta la historia de amor de Kusey y Yildiz quienes estaban enamorados e iban casarse, pero antes de la boda, Kusey se fue a estudiar a Estambul y termino casandose con otra mujer. Tiempo despues, la esposa de Kuzey se ira, dejandolo en la calle a el y a sus tres hijas, por lo que tendra que regresar a su ciudad natal, donde Yildiz lo estara esperando.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Transcript
00:00¿Y eso? ¿Por qué suena la música de aquella casa?
00:10¿Qué pasa? ¿Esta será Naideh?
00:17¿Quién sea ella?
00:22¿Me estoy volviendo loco?
00:27¿Oirás? ¿Oirás? ¿Oirás?
00:32¿Has puesto tú esa música?
00:37Chaval, oye, no quieras asustarme con esa música.
00:42¿Qué pasa?
00:47¿Has puesto tú esa música?
00:52Chaval, oye, no quieras asustarme con esa música.
00:57Ay, madre mía.
01:18¿Qué está pasando? ¿Por qué a mí? ¿Por qué a mí?
01:24¿Oirás?
01:29¿Oirás? ¿Oirás?
01:34Jefe.
01:39Yumuk. ¿Juegas conmigo?
01:44¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
01:49¿Puedo hablar?
01:54¿Puedo hablar?
01:59¿Puedo hablar?
02:04¿Puedo hablar?
02:09Chaval.
02:14¡Ay!
02:19¡Ay, me quemo!
02:24¿Qué pasa, jefe?
02:29Me arden las manos, se me queman.
02:34¡No puedo beber! ¡Me quiebra la mano!
02:40¿Has tenido una pesadilla?
02:42¡Estoy maldito! ¡De veras que lo estoy! ¡Me persiguen hasta en sueños! ¡Te juro que estoy maldito! ¡Me persiguen, Naideh!
02:50¡Ay, para, para! ¡Sefer, para ya!
02:53¡Me ha caído agua aquí!
02:55¡Yo te defiendo de esos que te hacen llorar, mi querido marido! ¡Ven aquí!
02:59¡Déjame, Naideh, déjame! ¡Es que ahora no puedo, Naideh! ¡Para, de verdad que ahora no puedo!
03:04¡No te ofendas, pero prefiero abrazar a Yumuk y dormir! ¡Por favor, no te ofendas!
03:09¿Dónde está Yumuk? ¿Estará en su estante?
03:12¡Yumuk! ¿Dónde estás, Yumuk?
03:16¡Aquí está!
03:18¿No empezarás a arder, verdad?
03:21¡Ay, mi pobre Yumuk!
03:25¡Venga, a dormir! ¡Espero no volver a molestarte!
03:32¿No ves los ojos más juntos? ¿Es Yumuk, no?
03:38¿Yumuk?
03:41Vale, es Yumuk.
03:44Tiene un corte en la oreja. La reconozco por eso.
03:49Venga, vamos a dormir.
03:51Buenas noches, Naideh.
03:54Buenas noches.
04:18Bueno, pues que durmáis bien. Muchas gracias.
04:21Y que disfrutéis del té. Todo estaba perfecto.
04:24Buenas noches.
04:25Espera, espera, hijo, espera. Por lo menos tómate otro té.
04:28No puedo, papá. Me da pálpitos.
04:30¿Qué? ¡Kusei! ¿Desde cuándo con el té te pasa eso?
04:34Desde ahora. Vamos, ojos azules.
04:36Tómate otro té, Kusei. Anda, tómate otro.
04:39Ya lo hemos tomado, ojos azules. Y estamos cansados. Vámonos a nuestro cuarto.
04:44Ah, claro, hija. Seguro que estáis cansados. Id, id a acostaros.
04:48No, no, mamá. Nos quedamos un rato más.
04:51No puedo sentarme. Tenemos que irnos. Lo siento.
04:55Que descanséis bien. Para mañana por la mañana, buenos días.
05:00Y para la noche, buenas noches.
05:02Para el día siguiente, buenos días. Y para la noche, buenas noches.
05:05No nos veremos en un par de días.
05:07Buenas noches, hijos. Que descanséis.
05:11Kusei, despacio. Ve despacio, hombre. Que me tiras.
05:14Eso ha sido muy feo.
05:16¿Feo por qué? No nos dejan ni tomar un té a solas.
05:18Así que desde ahora, mi paciencia no da para andar con tonterías.
05:22Papá, papá.
05:24Buenas noches, hija. Que duermas bien.
05:26Papá, ¿podemos hablar?
05:28En otro momento, hija. Estoy cansado, muy cansado.
05:31Kusei, espera. Se ve que la niña tiene algún problema.
05:36Papá, necesito con urgencia a Hassan, el peluquero.
05:38Ah, está cerrado. Pero te atiendo mañana a primera hora, cariño.
05:42Pero, papá.
05:43Kusei, atiende a tu hija. Te espero en la habitación, ¿vale?
05:49Queréis demasiado a esa panda de tontos.
05:51Y cuando os hacen una faena, acabáis en la peluquería de Hassan.
05:54Bueno, cariño, veamos qué problema tienes.
06:04Muy bien. Anda, siéntate. Eso es.
06:07Venga, cuéntame. ¿Qué te pasa?
06:11Venga, cielo. Tienes cinco minutos.
06:13Y ya han pasado cinco segundos. ¿Qué color te pongo, cariño?
06:16Un pelirrojo ruptura te iría genial. Un color perfecto.
06:19Papá, despacio.
06:20Sí, cariño. Ya han pasado diez segundos. No piensas empezar a hablar.
06:24Hassan, ¿tú crees que estoy loca?
06:28Buenas noticias. No lo estás, querida. Solo sufres mal de amores.
06:32Aunque, muy cuerda tampoco estás, si es que te has enamorado de ese idiota.
06:37Papá, ¿puede salir del salón, por favor? Ahora estoy hablando con Hassan.
06:40Señor Cussey, por favor, váyase.
06:42Vale, vale. Ya me voy.
06:44Sí, cariño. ¿Te estás volviendo loca?
06:47Pues no lo sé. Un día me desperté y él no estaba.
06:53¿Y si Omer tan solo fue un sueño?
06:56Ay, qué inocente es esta chiquilla.
06:59No seas tonta, mujer. Claro que Omer no fue un sueño.
07:03El sueño fue pensar que podrías construir un futuro con él.
07:07Fue una tontería.
07:09Pero es que no lo entiendo. No soporto que me haya dejado con unas cuantas líneas escritas.
07:13No debería haberse ido así.
07:15Hija, es que es tonto y nos hace perder el tiempo los dos.
07:18Que te estoy abriendo mi corazón, papá.
07:20Señor Cussey.
07:21Te entiendo, cariño. Lo que te duele no es que Omer te haya dejado,
07:26sino la forma en que todo ha terminado.
07:28Eso es. Me duele que se haya terminado así.
07:36Ven.
07:43Cariño mío, no pienses en lo que ha pasado.
07:47Después de todo, cada final es un nuevo comienzo.
07:51Omer no te ha dejado. Te ha dado un nuevo billete de tren. Úsalo.
07:56No sigas. Estás despreciando mis sentimientos.
07:59Hija, no me dejó tu madre con una carta.
08:02La mujer con la que compartí almohadas durante 20 años.
08:05La madre de mis hijas.
08:07¿No me dio la patada con tres palabras?
08:09¿Eh? ¿No lo perdí todo?
08:11Luego subí a ese tren y...
08:13¿Yildiz te hacía la bienvenida?
08:15Sí. Y fue la bienvenida más hermosa del mundo.
08:20Mira, hija. Te espero un futuro maravilloso.
08:24Siempre que sepas bajarte en la estación adecuada.
08:27No lo sabes aún, pero algún hombre te estará esperando allí. Estoy seguro.
08:32Muchas gracias.
08:34¿No me das un abrazo, cariño?
08:40Tú sí que sabes, Hassan.
08:42Gracias, cariño. Te quiero muchísimo.
08:45Y yo a ti.
08:54Así no. Así parezco demasiado insinuante.
09:01Y ahora parezco una escultura.
09:04¿Cómo me pongo para esperarlo en la cama?
09:07¿Qué hago?
09:10¿Qué, cariño? ¿Qué ha pasado?
09:12Ya estoy aquí. ¿Por dónde íbamos?
09:15Ya estamos a solas.
09:17Ven aquí.
09:19Han llevado a la puerta.
09:21Sería ahí al lado.
09:23Solo Miné te llama así.
09:26No conozco a nadie llamado Miné.
09:28Papá.
09:29Oye, ¿qué besas, Gokce?
09:30¿Podemos hablar?
09:32Tampoco conozco a nadie llamado Gokce, amor mío. Espero que tú tampoco.
09:35Papá, ¿estás ocupado?
09:37No, idiota.
09:39Es decir que no, hija querida.
09:41Pero llevamos desde esta mañana esperándote, Dad.
09:44Parece que todos estaban esperando por mí.
09:46Hija, hablamos durante el desayuno. Hasta mañana.
09:49Papá, ¿así que ahora ya pasas de nosotras?
09:52Gosei, me dan pena esas niñas.
09:54Vamos, cariño. Vuelve a hablar con tus hijas.
09:57Vale, vale.
09:58Vámonos a vuestro cuarto, que ya voy.
10:02Ni una ni dos.
10:04¿Por qué he tenido que tener tres hijas?
10:06Ya, y encima quieres la cuarta y la quinta.
10:08Tendré hasta la sexta, hija del tirano.
10:11Vamos, cariño. No me hagas esperar.
10:13Vuelve pronto.
10:15No me lo pongas difícil. Voy y vuelvo.
10:22¡Vamos!
10:33¡Vale, el tiempo ya ha empezado! ¡Habla de una vez!
10:35¡No puedes cortarnos, papá! ¡Escucharás hasta el final!
10:38¡Papá, con calma! ¡Que tenemos que hablarte de algo muy importante!
10:41¿Qué es? ¿Os han dejado tan bien esos idiotas?
10:44¿Necesitáis al peluquero Hassan?
10:46Os atenderé durante el horario laboral. Así que hasta mañana.
10:49No, papá. Nosotros no hemos roto con nuestros novios.
10:52Así que no necesitamos ningún peluquero.
10:55Pues si no os han dejado, ¿para qué me llamáis?
10:57Papá, nos aburremos mucho y queremos leer.
11:00Pues leed, hija. Ya sois mayores.
11:02Coged un libro y leed.
11:04Supongo que no querréis que os lea por la noche, ¿no?
11:07No lo decimos por eso, papá.
11:09Queremos volver a nuestros estudios.
11:12Ah, esa oportunidad la desaprovechasteis.
11:15Podríais haberlo hecho antes.
11:17Pero ahora no. Tengo planes muy distintos para vosotras, ¿entendido?
11:20No, no lo entiendo. ¿Qué planes son esos?
11:22¿Vas a dejar que nos casemos, o qué sí?
11:25Oye, ¿a qué viene ese entusiasmo?
11:27Si no puedo ponerme el uniforme del colegio, me pondré un vestido de novia.
11:31Pero antes de eso...
11:33Uno de hena.
11:38Venga, vamos allá.
11:41Traeme la hena, padre
11:46Por favor, padre, la hena traeme
11:51Si no me dejas estudiar
11:56Una familia déjame fundar
12:02Traeme la hena, padre
12:07¡Ya! ¡Ya está bien!
12:09De momento, nada de hena ni de bodas.
12:11Pues entonces, si no dejas que nos casemos, la única solución será escaparnos.
12:16Vamos a hablar en serio.
12:18Si encuentro un colegio que os acepte, os matriculo.
12:20Claro que sí. ¿Te han dicho me crees?
12:25Papuchi, ya lo sabía. Muchas gracias.
12:27Pero ojo, no lo deis por hecho.
12:29Porque hasta que os matricule tendréis que hacer todo lo que yo os diga.
12:33Prometido, papá. No nos negaremos a nada.
12:35Y lo que nos pidas lo haremos al pie de la letra.
12:37Pero acelera un poco lo del colegio, papá.
12:40A la escuela, madre, quiero ir a tomar apuntes
12:48Como ya he tomado esta noche
12:53Deja que me vaya mi neigoche
13:03Buena, como ya no tengo más hijas, me voy con mi ojos azules.
13:08No tienes más hijas, pero sí que tienes una hermanita.
13:12¿Hermano? ¿Hermano?
13:17Kusei, no finges que no me ves. Al menos dedícame cinco minutos.
13:20No tengo cinco minutos, Kamer. Los cinco que tenía ya los he gastado.
13:24Kusei, escú...
13:26Lo que me tengas que decir me lo dices mañana. Buenas noches.
13:33Mi ojos azules.
13:35Se ha dormido.
13:39Se ha dormido.
13:42Mi preciosa ojos azules.
13:46Mi hermosa bella dormiente.
13:52¿Está roncando?
13:56Bueno, que ronque. Mi bella roncadora. ¿La ha despierto?
14:04¿Por qué voy a hacerlo? Estoy hablando solo.
14:08Hasta mañana, mi querida esposa.
14:11¡Era broma!
14:13Creí que dormías de verdad, mi amor.
14:15Mal pensado. ¿Crees que iba a dormir así?
14:17¿Cómo voy a saberlo? Cielo, estás cansada y puedes roncar, pero hasta tus ronquidos me gustan.
14:21Muy bien hecho. Te he puesto a prueba. Te he puesto a prueba.
14:25Me dije, a ver cómo reacciona cuando me oiga roncar, pero has pasado la prueba.
14:31No sabes con quién te has casado.
14:33¿Tú crees que dejaría de quererte por que ronques un poco, hija del tirano?
14:48Guten Morgen, querida Naideh. ¿Qué haces?
14:51Una tortilla.
14:52Dame eso. Anda, anda. Deja que lo haga yo.
14:55Ay, Naideh, sobrina querida, no canses tus hermosas manos.
14:58Mira, lo haré en dos segundos.
15:01¡Vaya! ¡Vaya desastre, tío!
15:03¡Para, déjalo! ¡Tío!
15:05¡Para ya, que lo tiras todo! Yo la hago, déjame a mí.
15:09¡Y huele de maravilla!
15:11¿También has hecho bordas?
15:13¡Ay, me había olvidado de ellas!
15:15¡Échales un ojo!
15:16¡Voy! ¡Pues claro!
15:18No fatigues esas delicadas manos, sobrina.
15:21Yo las saco.
15:24¡Qué bien huelen, sobrina!
15:28Hay que ver qué suerte tiene mi sobrino.
15:31En estos tiempos, no todos tienen la suerte de encontrar una chica guapa, delicada y habilidosa.
15:38¿Qué quieres, tío? Dilo de una vez y déjate de rodeos.
15:42¿Por qué me peloteas?
15:44Quiero a Ishegul.
15:47¿Sería posible que me consiguieras otra cita con ella?
15:53Quiero conocerla mejor.
15:55Por llamarla, 500.
15:57Y por una cita, 1000 euros.
16:00¿Qué es esto? ¿Cómo te has vuelto tan interesada?
16:04Caramba, lo que hay que ver.
16:08¿No hay descuento familiar?
16:10No, no hay descuentos para los conocidos, lo siento. Y tampoco se fían.
16:15200, 200 y 100.
16:21¡Siempre me han encantado los negocios rápidos!
16:29¿Vas a llamarla?
16:31Sí.
16:33Hola, querida Naideh.
16:35Cariño, guten Morgen, querida Ishegul. ¿Qué tal estás desde que nos vimos? ¿Dónde estás?
16:40Estoy bien, cariño. Aquí en la casa de Ishegul.
16:42¿Dónde estás?
16:44Estoy bien, cariño. Aquí en la playa, dando un paseo.
16:46¿Qué dice?
16:48Está en la playa, dando un paseo.
16:50Seguro que está a dieta. No habrá gastos en comida. Genial.
16:53¡Calla, calla!
16:55Cariño, ¿qué te parecería si tú y yo acompañamos a mi tío,
17:00nos tomamos un dulce y charlamos un rato en la dulcería de la playa?
17:06Pues no sé, ¿el señor Yevere está libre?
17:09Mi tío está libre, claro.
17:10Me parece bien. ¿Quedamos a las tres?
17:13Vale, cariño, muy bien. Vale, adiós, adiós.
17:17Gracias. ¿Qué ha dicho? ¿Qué ha dicho? ¿Ha aceptado?
17:21Tío, soy Naideh, Naideh, la casamentera Naideh.
17:25¿Creías que se me escaparía?
17:27Sobrina Naideh, ¿así estás?
17:29Tienes razón.
17:31Bien hecho, bien hecho.
17:33Bien hecho.
17:35Madre mía, hijo, qué susto me has dado, hombre.
17:39Guten Morgen.
17:41Guten Morgen.
17:43Es que repite todo lo que digo.
17:46Ya, sí, claro.
17:49Naideh.
17:51Buenos días, cariño.
17:53Le he dado muchas, muchas vueltas.
17:56Y he decidido que no puedo volver a esa casa de nuevo.
18:02Vaya por Dios.
18:04Bueno, hombre, bueno, pues ¿sabes qué?
18:06Iré yo solo y así las 500.000 liras serán todas para mí.
18:10¿Qué?
18:13Tú tranquilo, mi pajarito, tú tranquilo.
18:16Tu padre no tiene miedo, no tiene miedo.
18:19No te dará mal ejemplo, claro que no.
18:22Mi pequeño, Naideh, no me hagas eso, por favor, no lo hagas.
18:26¿Qué es lo que hago, Sefer? ¿Qué es lo que hago?
18:29La decisión es solo tuya. Puedes ir o puedes no ir.
18:32Pero ya hablaré con mi pajarito.
18:35Y le contaré cómo es su padre, con todo lujo de detalles.
18:39¿Entonces no vas a venir? ¿Es tu última palabra?
18:42Lo es, no, no.
18:44Sefer, cariño.
18:48Sefer.
18:51Sefer.
18:53Sefer, Sefer, Sefer.
18:55Mi Sefer.
18:57Sefer.
18:59Sobrinito.
19:02Soy muy solo en esta casa, Yumuka, muy solo.
19:09¿Y ahora qué?
19:11¿Ese hombre irá o no?
19:13Irá, irá.
19:15Irá, claro, por supuesto que irá.
19:17Voy a coger una boreca.
19:22Muy bien.
19:29Estoy muy feliz.
19:30¿Te has despertado hace mucho?
19:32No, pero si no te hubieras despertado, te miraría durante horas.
19:36A veces, por la noche, por la mañana.
19:39¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:42¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:45¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:48¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:51¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:54¿Por qué no te mirarías durante horas?
19:58A veces, por la noche, me despierto, te veo a mi lado
20:02y vuelvo a dormirme muy feliz.
20:04Yo también me despierto de vez en cuando.
20:06Te veo a mi lado y vuelvo a dormirme muy tranquilo.
20:10¿Cuándo asumiremos por fin que esto no es un sueño?
20:15Yo nunca, mi amor.
20:17Porque la verdad, nunca te he merecido.
20:21¿Qué? ¿Qué quieres decir?
20:23No sé cómo he hecho esto.
20:26¿Qué? ¿A qué te refieres, Kusei? ¿Qué has hecho?
20:31Quiero decir, ¿dónde he tenido la cabeza todos estos años?
20:36¿Qué tonto fui? ¿Qué idiota fui haciéndote esperar?
20:39No habrás esa herida ahora.
20:41Quizá estaba así escrito.
20:44Tal vez tenías que irte.
20:46Puede que esto no hubiera pasado si no te hubieses ido.
20:50Lo siento mucho, Gilles,
20:52por tardar 21 años en traerte a este cuarto.
20:56¿Cómo sabrías que te esperaba aquí?
20:59Supongo que pensabas que yo era un amor de la infancia.
21:04No te presté suficiente atención, Gilles.
21:07No sé qué hacía Kusei entonces, ni en qué pensaba.
21:11Estaba muy perdido.
21:13Me he encontrado a mí mismo contigo.
21:16Entonces, bienvenido a tu hogar, Kusei.
21:20¿Qué? ¿Qué?
21:23Bienvenido a tu hogar, mi amor.
21:27No me dejes nunca, Gilles.
21:31Bueno, vale ya.
21:33Solo han pasado unos días y vas a hacerme llorar.
21:36No dejaremos que nada nos estropee el día de hoy,
21:39ni siquiera nuestro pasado.
21:43Te quiero mucho, Ojos Azules.
21:45Basta ya.
21:46Si te pones tan sentimental todas las mañanas,
21:48no podré soportarlo.
21:49Este matrimonio te ha hecho un hombre muy emotivo.
21:52Y a ti, una mujer un poco brutal, Ojos Azules.
21:54Yo me he vuelto como tú y tú como yo.
21:56No quiero un hombre tan emotivo, señor Kusei.
21:58Recuerda que eres el toro, Kusei.
22:01Tú eres mi toro.
22:03Fíjate.
22:04Seguro que lo dices para que no me sienta culpable.
22:07¿Qué clase de reina eres?
22:08¿Qué ha hecho para merecerte, Ojos Azules?
22:12¿Qué ha sido del Kusei que ni recogería su narizota del suelo
22:15aunque se le cayese?
22:16Si esta nariz se cayese al suelo, tú la recogerías.
22:18Esta nariz no es corriente. Es una gran nariz.
22:20Mi querida nariz.
22:23Mi toro romántico de nariz grande.
22:27Venga, vamos arriba al baño.
22:45Hola, Shegul.
22:47¿Me está esperando?
22:48¿Me está esperando, Shegul?
22:51Así no sirve.
22:52Tengo que hacer una entrada más romántica.
22:58Shegul.
23:01No, no puedo saltar sobre esa mujer como un oso.
23:05¿Qué haces? No puedes empujarla.
23:07Así no puede ser.
23:09Debes ir con calma, con tranquilidad.
23:12Sin agobiarlo.
23:14¿Habla usted conmigo, Shegul?
23:18¿Habla usted alemán?
23:20¿Eh?
23:22¿Estás hablando conmigo, Shegul?
23:25Jebo.
23:26Jebo.
23:29Jebo.
23:31Jebo.
23:32Jebo.
23:34Estás muy bien.
23:36Espera por mí, Shegul.
23:38Jebo.
23:40Jebo.
23:42Jebo.
23:43Ve, Shegul.
23:45Ya me voy.
23:47Veré a tu lado como el sol brillante.
23:51Para eso hago una limpieza.
23:54Ibas.
24:00¿Qué pasa? Realmente no me boge.
24:04Está vacía la medicina.
24:06Puede que lo aggregate.
24:09Debería recobrarte.
24:13Sefer.
24:14Mujer, vaya surja.
24:15¿Aún peleas con eso, cariño?
24:17Naideh, yo ya estoy bastante nervioso.
24:20¿Por qué apareces de repente?
24:21Claro que sí, hoy funcionará.
24:23Venga, cariño, déjalo ya.
24:24Si ayer echaba chispas, habrá algún problema
24:26con la instalación de la casa.
24:28Ya llamaremos a un electricista.
24:30Anda, déjalo, no te molestes.
24:31¿Electricista?
24:32Mujer, ¿por qué va a molestarme a arreglar una lamparilla?
24:35¿Crees que no sé hacerlo?
24:36Puedo arreglarla, no hace falta nadie.
24:38No sabes arreglarla, Sefer.
24:40Naideh, deja de agobiarme.
24:41Pero me has venido y me has interrumpido la concentración.
24:44Yo la arreglo. Si está todo bien, las conexiones están bien.
24:46Bueno, vale, pues haz lo que quieras.
24:48Tengo mucho que hacer hoy.
24:50Por el amor de Dios, ya no hay respeto por los maridos.
24:53Esto no es.
24:54Vamos a ver, ¿dónde fallará?
24:56¿No será aquí?
25:02Ay, claro.
25:03Si no hay electricidad...
25:06No llega la electricidad.
25:09Por eso no funciona.
25:11¡No!
25:12¡No!
25:13¡No!
25:20Sefer, Sefer, ¿qué te pasa, cariño?
25:24Sefer, Sefer,
25:26padre de mi pajarito.
25:28Dios mío, estás muerto, Sefer.
25:31Uy, estás vivo.
25:35Sefer, Sefer, cariño, mi capitán.
25:39Shh, caballa, caballa.
25:40¿Estás bien?
25:41Algo me ha golpeado, me ha pegado,
25:44algo me ha dado en la cara, en la oscuridad.
25:46No, cariño, no, te he dado yo para despertarte.
25:48No sabía qué hacer.
25:50Naideh. ¿Qué?
25:51¿Eres tú, verdad?
25:53Sí, soy yo, soy yo.
25:54Naideh, ¿entonces por qué me pegas?
25:57Casi me rompes la mandíbula, casi me la dislocas.
25:59Ay, cariño, por favor, perdóname.
26:01Ha sido para despertarte.
26:02Ay, solo para despertarte.
26:04Vamos, mi amor, anda, levántate, ve al baño,
26:06date una ducha para quitarte.
26:08La electricidad, anda.
26:09Tus patios habré absorbido. Vamos arriba, cariño.
26:11La electricidad de todo Ordu me ha atravesado.
26:14Por el amor de Dios, creo que me ha afectado.
26:17Tengo el cuerpo aún cargado, será mejor que...
26:20Ducha, cariño. ...vaya a ducharme.
26:22¡Oh!
26:24A mí, pobre pincho.
26:25¡Ay! ¡Sefer!
26:26¡Ay! Sigo teniendo el cuerpo cargado.
26:30Y oye, no vuelvas a cerrar las cortinas.
26:32Vale, vale, venga.
26:38¡Ah!
26:41¡Sefer, cariño mío!
26:42¡Ay, Sefer!
26:43¡Ay, tío, tío!
26:46¿Y esa pinta?
26:47¿Qué pasa, sobrina? ¿Por qué gritas?
26:49Antes de ir a ver a Shegul,
26:50creí que era mejor hacerme unos pequeños retoques.
26:53Pues mira lo que le has hecho a mi marido,
26:55lo has dejado inconsciente.
26:56Este se ha desmayado porque es un cobarde.
26:59Si apareces delante de él con pinta de demonio,
27:01¿cómo no va a desmayarse?
27:02Espera, espera, que ahora lo espabilo.
27:04¡Sefer!
27:06¡Sefer!
27:08¡Sefer!
27:09¡Sefer!
27:10¡Sefer!
27:11¡Sefer!
27:13Espabilate.
27:14Despiértate, hijo, y ve a la cama.
27:16¡Dios, me proteja del malvado demonio!
27:19¡Anda!
27:21¿Ha vuelto a desmayarse?
27:23Mira, tío, vete, anda, vete.
27:25Ya lo despierto yo.
27:26Márchate.
27:27Sí, no has duvisto.
27:28No tengo tiempo para esto.
27:30¡Sefer!
27:31¡Sefer!
27:32¡Sefer!
27:33¡Sefer!
27:35¡Sefer!
27:36¡Sefer!
27:38¡Sefer!
27:39¡Sefer!
27:45¡Oh, esto es precioso!
27:46Es cierto.
27:49Papá, ¿a dónde nos has traído?
27:51¿De quién es esta casa?
27:52No es una casa, sino una oficina.
27:55¿Qué?
27:56¿Qué?
27:57¿En serio?
27:59¿La oficina de quién, papá?
28:00Nuestra.
28:01¿Dijiste que iríamos al colegio?
28:02Iréis, hija.
28:03¿Pero qué haréis hasta que os matriculen?
28:06No estaréis ociosas.
28:07Trabajaréis.
28:08¿Ah?
28:09¿Y qué haremos aquí, papá?
28:11¿O es que...
28:12¿O es que nos has traído como limpiadoras eventuales?
28:17Nada de eventuales.
28:18Será un trabajo permanente.
28:20¿Qué?
28:21Y ahora seguidme.
28:22Vamos, vamos.
28:24Bueno, sed.
28:27Bienvenidas a mi nuevo estudio de arquitectura,
28:31mis poco contentas ayudantes.
28:33Papá, ¿de verdad has vuelto a tu antiguo oficio?
28:37Pero es un regreso glorioso, papuchi.
28:39Esto es fabuloso.
28:41¡Oh, miné!
28:44¿Qué?
28:45¿Qué?
28:47¿Qué?
28:48¿Qué?
28:49¿Qué?
28:50¿Qué?
28:51¿Qué?
28:53¡Miné!
28:54¡Mira qué vista!
28:55¡Es perfecto!
28:56Sí.
28:57Desde aquí se ve todo Ordu.
29:02¡Papá!
29:05Este sitio es aún mejor que la oficina de Estambul.
29:08Niña, es lógico.
29:09Esto es Ordu.
29:10El paisaje es precioso por todas partes.
29:12No solo eso, papá.
29:14Es tu nuevo estudio.
29:15Trabajarás en lo tuyo por primera vez
29:17desde que vinimos aquí.
29:18¿Qué?
29:19¿Trabajarás en lo tuyo por primera vez desde que vinimos aquí?
29:22O sea, que vuelves a tu oficio, ¿eh?
29:24Por supuesto, hija.
29:26He estado ausente un tiempo.
29:28Sí, ya.
29:29Dijeron que había muerto.
29:30Pero ahora sabrán que el rey de los arquitectos ha vuelto.
29:33Sentaos.
29:38Cuando nos mudamos aquí creí que no podríamos volver a la vida
29:41de antes.
29:43Tú talabas árboles en el bosque
29:46y nosotras limpiábamos aquel desastre de casa.
29:50Creí que mi hermana mayor nos haría macarrones todas las noches.
29:53Hija, esto es Ordu.
29:55Aquí es donde nuestros sueños se harán realidad.
29:59Papá Ito, no sabes cuánto me alegro de verte tan feliz.
30:03Gracias, gracias.
30:05Papá Ito, no sea olvidado de vosotras, mis pequeñas,
30:09porque hasta que volváis al colegio las dos
30:11seréis mis esclavas ayudantes.
30:13Qué gracioso eres.
30:14Siempre de broma.
30:15Con esta vista disfrutaremos mucho de ella.
30:18No podrás, señorita.
30:21Desde ahora, la única persona con libertad
30:25para disfrutar esta vista es Kusei Mololu.
30:29O sea, yo, cariño.
30:31A vosotras, como esclavas ayudantes,
30:33os queda prohibido, terminantemente,
30:36disfrutar de cualquier cosa hasta que volváis al colegio.
30:39¿Estás hablando en serio?
30:42Pues claro que sí.
30:43Ayer dijisteis, papá Ito, haremos lo que quieras,
30:45te obedeceremos en todo, papuchi.
30:47¿O no es verdad?
30:59Pero no entiendes que nosotras
31:01lo que queremos es estudiar.
31:03No, no, no, no, no.
31:06Nosotras lo que queremos es estudiar, papuchi.
31:10No queremos limpiar el suelo,
31:13queremos limpiar nuestras faltas de ortografía.
31:17¡Ay, qué dolor!
31:21No queremos llevar un telantal,
31:25sino que queremos un uniforme superior.
31:31Ya está bien.
31:33Llevaréis un uniforme.
31:35Os matricularé en un colegio.
31:38Tranquilizaos las dos ya.
31:40¡Bien!
31:42Pero, mientras no consiga que os acepten en algún colegio,
31:46seréis mis esclavas ayudantes,
31:48obedeciendo en todo cuanto os diga,
31:50haciendo todo y sin rechistar.
31:52¿Ha quedado claro?
31:54¡Señor, sí, señor!
31:57Ya podéis coger todas las herramientas
31:59y poneros a limpiar.
32:00Yo ahora me marcho, pero oídme bien.
32:02Móviles fuera y nada de cháchara.
32:04Aquí hacer el vago, no.
32:07Tenéis que acabar de limpiar hoy, o si no...
32:11No hay trato.
32:16Caramba, los altibajos de ese hombre me dan pánico.
32:26Tío Gemer, tío, ¿qué es eso?
32:28Crisantemos.
32:30Deberías haber comprado rosas.
32:32No vas a visitar una tumba.
32:35Los crisantemos están bien.
32:37Tardan en marchitarse y son más baratos.
32:41Bueno, si hasta tiene tierra.
32:43Oye, ¿no habrás cogido la planta del cementerio?
32:46Pero no de un sitio cualquiera.
32:48Las he cogido de la tumba de mis difuntos padres.
32:50¿Qué querías?
32:52Los habrán puesto allí mi hermano y mi cuñada.
32:54Será una broma, ¿no?
32:56Mujer, claro que sí.
32:58Siempre te lo crees todo.
33:00No hables como un rácano delante de esa mujer.
33:02No te comportes así.
33:04Tranquila, sobrina. Soy un dandy en la calle.
33:07Cocinero en la cocina.
33:09Y con mi amada, seré todo un caballero.
33:12No te preocupes. Déjame a mí.
33:14Déjame a mí.
33:16¿Es usted Gemer Cadiolu?
33:18Sí, ese mismo soy yo.
33:21Insolente, pagarás por tus palabras.
33:23Esto no queda así.
33:25Lárgate de aquí, o si no, buscaremos cómo echarte.
33:31¿Por qué ha hecho eso?
33:33Ay, tío,
33:35parece que has conseguido enemistarte con todas las mujeres de Ordu.
33:38Bravo por ti, bravo.
33:41Tu fama se ha propagado desde el Día de los Euros.
33:44Te juro que no lo entiendo.
33:46¿Qué clase de mujeres hay por aquí?
33:53Ah, ahí viene mi rubia.
33:55Ay, Shagun.
33:57Aquí estamos.
34:00Espero no haberos hecho espera.
34:03No, que va, en absoluto.
34:05Herlich Willkommen.
34:07Siéntese, señorita.
34:09Acabamos de llegar.
34:11Es muy amable.
34:13Muchas gracias.
34:19Y usted está espléndida de nuevo, señorita Ishegul.
34:22Si la ve el sol,
34:24quizá, por envidia, no quiera salir.
34:27No te pases, tío.
34:30Tenga.
34:32Son poca cosa para usted.
34:34Muy amable de su parte.
34:37¿Por qué se ha molestado?
34:39¿Las ha arrancado de algún sitio, señor Jebe?
34:42No, señorita Ishegul.
34:44¿Cómo iba a hacer eso?
34:46He buscado las más orgánicas.
34:48Las que creciesen en el entorno más natural para usted.
34:52Solo algo así puede encajar.
34:54¿Qué?
34:56¿Qué?
34:58Se puede encajar con una mujer de belleza natural como la suya.
35:02Muchas gracias.
35:04Es muy amable.
35:08Y es usted preciosa.
35:11Con su belleza, casi me deslumbra, señorita Ishegul.
35:14¿Y bueno, qué le apetece tomar?
35:16Aquí tienen un Sutlak al horno muy bueno.
35:19Pidamos eso.
35:21No, yo no tomaré dulce.
35:23Quiero cuidar mi línea, ¿sabe?
35:26¡Qué ahorradora! Me encanta.
35:28Tío, no te pases.
35:30¿Qué pasa, mujer?
35:33Señorita Ishegul, bravo.
35:35Camarero, tráiganos tres tés.
35:37Venga, de prisa.
35:39Tío, tengo un antojo.
35:41Chico, chico, tráeme también un Sutlak.
35:43Uno grande, bien grande.
35:59¡Ay, ay, ay!
36:03De buena gana,
36:05le diría a mi guerrero de la Tierra Media
36:08que viniese hasta aquí.
36:10Encenderíamos la estufa,
36:12asaríamos castañas
36:14y mi corazón sería feliz.
36:17¡Osman!
36:19Sí, también lo llamaríamos después de todo esto, novio.
36:22¿Cómo no lo íbamos a llamar?
36:24¿Qué demonios dices?
36:26Vamos a ver lo que ha hecho el señor Osman.
36:28Vale, a ver.
36:30¿Qué ha hecho?
36:33Aceptar la petición de amistad
36:35que le envié desde una cuenta falsa.
36:37Llámalo y dile que venga enseguida.
36:39Voy a ahogarlo en las aguas del Mar Negro.
36:41O lo enveneno con el gasóleo de su minibus.
36:43Eso es mejor, más original. ¿Por qué?
36:46Porque así lo mato con su propia arma.
36:48Tienes todo el derecho a hacerle lo que quieras.
36:50Si mi Legolas no hubiese rechazado
36:52la petición falsa que le envié,
36:54yo habría cortado sus deditos.
37:01Pero, Osman, quizá tenga una buena razón
37:04por haberle aceptado.
37:06¿Tú crees? ¿Una buena razón?
37:08Pues vamos a preguntarle, ¿vale?
37:10Y lo haremos como Nilsukadiolu.
37:12Mi admirado Osman...
37:14No, llega con Osman.
37:16Creo que nuestra amistad
37:19no debería ser solo virtual.
37:21¿Qué tal si...
37:23si nos vemos?
37:25Ha sido muy directa al grano.
37:27No soporto perder el tiempo, hermana.
37:29Ya lo sabes.
37:31¿Ha contestado?
37:34Aún no lo ha visto. ¿Por qué demonios
37:36tiene que tener tratos con la tal Nilsukadiolu?
37:38Ojalá te aplaste una piedra, Osman.
37:40Gokche, lo que no entiendo es por qué te enfadas tanto.
37:42Si al final Nilsu eres tú.
37:44No soy Nilsu ni nada, porque Osman no lo sabe aún.
37:47¿Y qué? ¿Ha visto el mensaje o no?
37:49No, aún no.
37:51No tengo paciencia para esperar a que lo vea.
37:53Venga, que nos vamos, haremos una prueba en directo.
37:55¿Qué? ¿A dónde vas?
37:57Vamos a la agencia de actores, buscaremos a dos mujeres
38:00atractivas y bien proporcionadas
38:02y les haremos a Osman y Aimin una prueba de lealtad.
38:04¿Bien proporcionadas?
38:06Pero, ¿qué necesidad hay de hacer esa prueba?
38:08¿Vas a dejarme en la estacada otra vez?
38:10Claro que no, mujer.
38:12Pero, ¿no podemos dejar fuera de esto a Legolas?
38:15Porque él rechazó la petición enseguida.
38:17Mi inocencia.
38:19¿En serio?
38:21El rechazo virtual no implica que haya un rechazo en la realidad.
38:23Aunque bueno, si tú confías en tu inocente masa de músculos,
38:25allá tú, haz lo que quieras.
38:28No seré yo quien se meta.
38:30No, no es eso, es que como estamos limpiando...
38:32Ya hemos acabado esta limpieza y ahora nos vamos.
38:34¡Minek, get up!
38:36¡Get up!
38:38¡Uy, Gokce, cómo eres!
38:41¡Ojalá no hubiera sido así!
38:43¡Minek!
38:45¡Minek!
38:48¡Ojalá las chicas no sean muy guapas!
38:54¡Ay, Dios mío!
39:01Bueno, señor Jeper, ¿se va acostumbrando a Ordu?
39:03Le digo una cosa, señorita Isegul.
39:05No hay nada como la tierra de uno.
39:07Es como si nunca me hubiera ido.
39:09Me levanto, bajo a la playa y doy un paseo.
39:11Genial.
39:13Bueno, pues vamos.
39:16¿Qué tal?
39:18Bueno, pues un día podemos pasear juntos.
39:20¿Qué voy a decir?
39:22Claro, sería un placer, señorita Isegul.
39:24Pero vamos a ver, vamos a ver.
39:26Ya está bien, ya tanto señor y señorita es muy formal.
39:29No estamos en una entrevista de trabajo.
39:31Verás, sobrina,
39:33el matrimonio es como
39:35crear una nueva empresa.
39:37Debe dar beneficios.
39:39Nunca debe generar pérdidas.
39:42Tío, no te pases.
39:44Tiene mucha suerte, señorita Isegul.
39:46Soy un gran administrador.
39:48Me crié con disciplina alemana.
39:50Sí, querida.
39:52No te puedes ni imaginar
39:55cuántas y cuántas tiendas tuvo en Alemania.
39:57Tío, ¿qué puede esas tiendas?
39:59Las cerré.
40:01¿Por qué? ¿Fue usted a la ruina?
40:03No, querida, al contrario. Ganaba mucho dinero.
40:05Usando material de baja calidad.
40:07Entonces, ¿qué pasó?
40:10Pues resulta que trabajaba mucho, mucho, mucho,
40:12mucho, mucho, mucho, mucho, mucho, mucho.
40:14Y un día me cansé,
40:16firmé mi propia dimisión
40:18y regresé a mi país.

Recomendada