• hace 5 meses
Transcripción
00:00:00¿Alguien lo sabe?
00:00:01¿Alguien lo sabe?
00:00:02¿Alguien lo sabe?
00:00:03¿Alguien lo sabe?
00:00:04¿Alguien lo sabe?
00:00:05¿Alguien lo sabe?
00:00:06¿Alguien lo sabe?
00:00:07¿Alguien lo sabe?
00:00:08¿Alguien lo sabe?
00:00:09¿Alguien lo sabe?
00:00:10¿Alguien lo sabe?
00:00:11¿Alguien lo sabe?
00:00:12¿Alguien lo sabe?
00:00:13¿Alguien lo sabe?
00:00:14¿Alguien lo sabe?
00:00:15¿Alguien lo sabe?
00:00:16¿Alguien lo sabe?
00:00:17¿Alguien lo sabe?
00:00:18¿Alguien lo sabe?
00:00:19¿Alguien lo sabe?
00:00:20¿Alguien lo sabe?
00:00:21¿Alguien lo sabe?
00:00:22¿Alguien lo sabe?
00:00:23¿Alguien lo sabe?
00:00:25¿Alguien lo sabe?
00:00:26¿Alguien?
00:00:27¿Alguien?
00:00:28¿Alguien?
00:00:29¿Alguien?
00:00:30¿Alguien?
00:00:31¿Alguien?
00:00:32¿Alguien?
00:00:33¿Alguien?
00:00:34¿Alguien?
00:00:35¿Alguien?
00:00:36¿Alguien?
00:00:37¿Alguien?
00:00:38¿Alguien?
00:00:39¿Alguien?
00:00:40¿Alguien?
00:00:41¿Alguien?
00:00:42¿Alguien?
00:00:43¿Alguien?
00:00:44¿Alguien?
00:00:45¿Alguien?
00:00:46¿Alguien?
00:00:47¿Alguien?
00:00:48¿Alguien?
00:00:49¿Alguien?
00:00:50¿Alguien?
00:00:51¿Alguien?
00:00:52¿Alguien?
00:00:53¿Alguien?
00:00:54¿Alguien?
00:00:55¿Alguien?
00:00:56¿Alguien?
00:00:57¿Alguien?
00:00:58¿Alguien?
00:00:59¿Alguien?
00:01:00¿Alguien?
00:01:01¿Alguien?
00:01:02¿Alguien?
00:01:03¿Alguien?
00:01:04¿Alguien?
00:01:05¿Alguien?
00:01:06¿Alguien?
00:01:07¿Alguien?
00:01:08¿Alguien?
00:01:09¿Alguien?
00:01:10¿Alguien?
00:01:11¿Alguien?
00:01:12¿Alguien?
00:01:13¿Alguien?
00:01:14¿Alguien?
00:01:15¿Alguien?
00:01:16¿Alguien?
00:01:17¿Alguien?
00:01:18¿Alguien?
00:01:19¿Alguien?
00:01:20¿Alguien?
00:01:21¿Alguien?
00:01:22¿Alguien?
00:01:23¿Alguien?
00:01:24¿Alguien?
00:01:25¿Alguien?
00:01:26¿Alguien?
00:01:27¿Alguien?
00:01:28¿Alguien?
00:01:29¿Alguien?
00:01:30¿Alguien?
00:01:31¿Alguien?
00:01:32¿Alguien?
00:01:33¿Alguien?
00:01:34¿Alguien?
00:01:35¿Alguien?
00:01:36¿Alguien?
00:01:37¿Alguien?
00:01:38¿Alguien?
00:01:39¿Alguien?
00:01:40¿Alguien?
00:01:41¿Alguien?
00:01:42¿Alguien?
00:01:43¿Alguien?
00:01:44¿Alguien?
00:01:45¿Alguien?
00:01:46¿Alguien?
00:01:47¿Alguien?
00:01:48¿Alguien?
00:01:49¿Alguien?
00:01:50¿Alguien?
00:01:51¿Alguien?
00:01:52¿Alguien?
00:01:53¿Alguien?
00:01:54¿Alguien?
00:01:55¿Alguien?
00:01:56¿Alguien?
00:01:57¿Alguien?
00:01:58¿Alguien?
00:01:59¿Alguien?
00:02:00¿Alguien?
00:02:01¿Alguien?
00:02:02¿Alguien?
00:02:03¿Alguien?
00:02:04¿Alguien?
00:02:05¿Alguien?
00:02:06¿Alguien?
00:02:07¿Alguien?
00:02:08¿Alguien?
00:02:09¿Alguien?
00:02:10¿Alguien?
00:02:11¿Alguien?
00:02:12¿Alguien?
00:02:13¿Alguien?
00:02:14¿Alguien?
00:02:15¿Alguien?
00:02:16¿Alguien?
00:02:17¿Alguien?
00:02:18¿Alguien?
00:02:19¿Alguien?
00:02:20¿Alguien?
00:02:21¿Alguien?
00:02:22¿Alguien?
00:02:23¿Alguien?
00:02:24¿Alguien?
00:02:25¿Alguien?
00:02:26¿Alguien?
00:02:27¿Alguien?
00:02:28¿Alguien?
00:02:29¿Alguien?
00:02:30¿Alguien?
00:02:31¿Alguien?
00:02:32¿Alguien?
00:02:33¿Alguien?
00:02:34¿Alguien?
00:02:35¿Alguien?
00:02:36¿Alguien?
00:02:37¿Alguien?
00:02:38¿Alguien?
00:02:39¿Alguien?
00:02:40¿Alguien?
00:02:41¿Alguien?
00:02:42¿Alguien?
00:02:43¿Alguien?
00:02:44¿Alguien?
00:02:45¿Alguien?
00:02:46¿Alguien?
00:02:47¿Alguien?
00:02:48¿Alguien?
00:02:49¿Alguien?
00:02:50¿Alguien?
00:02:51¿Alguien?
00:02:52¿Alguien?
00:02:53¿Alguien?
00:02:54¿Alguien?
00:02:55¿Alguien?
00:02:56¿Alguien?
00:02:57¿Alguien?
00:02:58¿Alguien?
00:02:59¿Alguien?
00:03:00¿Alguien?
00:03:01¿Alguien?
00:03:02¿Alguien?
00:03:03¿Alguien?
00:03:04¿Alguien?
00:03:05¿Alguien?
00:03:06¿Alguien?
00:03:07¿Alguien?
00:03:08¿Alguien?
00:03:09¿Alguien?
00:03:10¿Alguien?
00:03:11¿Alguien?
00:03:12¿Alguien?
00:03:13¿Alguien?
00:03:14¿Alguien?
00:03:15¿Alguien?
00:03:16¿Alguien?
00:03:17¿Alguien?
00:03:18¿Alguien?
00:03:19¿Alguien?
00:03:20¿Alguien?
00:03:21¿Alguien?
00:03:22¿Alguien?
00:03:23¿Alguien?
00:03:24¿Alguien?
00:03:25¿Alguien?
00:03:26¿Alguien?
00:03:27¿Alguien?
00:03:28¿Alguien?
00:03:29¿Alguien?
00:03:30¿Alguien?
00:03:31¿Alguien?
00:03:32¿Alguien?
00:03:33¡ überall!
00:03:34¡ Allá !
00:03:35¡Allá!
00:03:36Allá.
00:03:37Los pins la iba ainy!
00:03:38Los pins las va a ir a iny!
00:03:39Los pins las va a ir a iny!
00:03:40¿A dónde?, amigo.
00:03:41Sí.
00:03:42Buenos días, amigo.
00:03:43No estoy aquí para trasladárselo a usted.
00:03:44Yo, yo tengo una herramienta aquí que necesito las tres.
00:03:45¡Fuego!
00:04:15¡Fuego!
00:04:45¡Muchas gracias!
00:04:49Es la clase de chica con la que me gustaría casarme.
00:04:51Hermosa, pero no demasiado.
00:04:53Buen cuerpo, bonita sonrisa.
00:04:57Y hábil en el amor, se nota por el modo en que se mueve.
00:05:01¿Por qué no la invitas a salir?
00:05:02Me lo debo a mí mismo.
00:05:03Es hora de que haga algo que tenga significado.
00:05:05Estoy harto de conocer a chicas tontas.
00:05:09¿Cómo me llamaste?
00:05:10Tienes razón en la sonrisa.
00:05:12Después te diré de todo lo demás.
00:05:16Ah, J.
00:05:17Será mejor que te disculpes conmigo.
00:05:19Fue un piropo para ti.
00:05:20Sabía que estabas detrás de mí.
00:05:23¿Realmente esperas que te crea eso?
00:05:26Sí.
00:05:29Disfruté mucho de su actuación.
00:05:32Gracias.
00:05:34De nada.
00:05:35Asesinaron a un diplomático canadiense en la calle.
00:05:38Dicen que fue una pandilla de terroristas.
00:05:40Baila muy bien.
00:05:43¿Cuándo sucedió eso?
00:05:46Esta mañana.
00:05:48¿Los capturó la policía?
00:05:50Uno está bajo custodia.
00:05:51No dieron su nombre.
00:05:53No era americano, ¿verdad?
00:05:55¿Por qué?
00:05:57Ah, no lo sé.
00:05:59No sé por qué.
00:06:01¿Por qué?
00:06:02No lo sé.
00:06:04No sé por qué pregunta tan extraña.
00:06:06La gente dice que soy psíquica, pero...
00:06:09Qué bueno que cenaremos comida mexicana.
00:06:12Una mesa para dos.
00:06:13¿Su nombre?
00:06:14Scott James.
00:06:16Maten a la familia.
00:06:25No puedo saber si el tequila es lo único que puedo tomar o...
00:06:29¿Qué te pasa?
00:06:31¿Qué pasa?
00:06:33¿Qué pasa?
00:06:35¿Qué pasa?
00:06:37¿Qué pasa?
00:06:39¿Qué pasa?
00:06:41¿Qué pasa?
00:06:43¿Qué pasa?
00:06:45O si la sal es lo que impide que vomite.
00:06:48En fin, cualquier cosa que impida que termine en el cuarto de baño.
00:06:54No está obligada a decirme lo que la preocupa,
00:06:57pero tampoco está obligada a sentarse fingiendo que no le pasa nada.
00:07:01Gracias.
00:07:04Me alegra que me invitara a cenar.
00:07:06Yo también.
00:07:08Es un embustero.
00:07:10Pero si tomo una taza de café y dejo de comportarme como tonta,
00:07:13tal vez se convierte, ¿verdad?
00:07:15Me gustó el modo en que incorporó las artes marciales en su baile de esta noche.
00:07:19¿Cómo se involucró con eso?
00:07:20¿Con las artes marciales? Yo no.
00:07:23Mi hermano las estudió durante años y fue algo con lo que crecí.
00:07:27¿El compite?
00:07:28No.
00:07:31Imagino que podría hacerlo, si quisiera.
00:07:35En una época, estudió en Japón.
00:07:38Estoy segura de que eso no impresiona a alguien como usted.
00:07:43Pero a mí sí.
00:07:45¿Me impresiona o no lo habría mencionado?
00:07:48¿Sabe lo que me interesa?
00:07:52¿Por qué se controla a usted tanto?
00:07:55Inseguridad.
00:07:56Tener que vivir con mis padres hasta que consiga un empleo no me ayuda.
00:08:00Además, es horrible tratar de conseguir un empleo como bailarina en Los Ángeles.
00:08:12Alguien está aquí.
00:08:14Lo siento, pero ¿dónde?
00:08:17Se fue de nuevo.
00:08:19Cambié la bombilla el martes pasado.
00:08:22¿Dónde? ¿Dónde?
00:09:14Vamos.
00:09:33¡Dios mío!
00:09:39Ninja...
00:09:41Tiene que ser un ninja.
00:09:44¿Por qué?
00:09:48¿Por qué?
00:09:56¡Adelante!
00:10:00¡Aquí!
00:10:08¡Aquí!
00:10:14¡Aquí!
00:10:18¡Aquí!
00:10:24¡Es la primera lección!
00:10:26¡Esperen lo inesperado!
00:10:28¡No confíen en nadie!
00:10:31¡Al venir aquí a entrenarse...
00:10:33...se han comprometido más allá de sus causas individuales!
00:10:37Ya sean políticas, religiosas o puramente mercenarias.
00:10:45Ahora están regidos por ciertos códigos.
00:10:48Prefieren la muerte a la captura.
00:10:51Y nada puede persuadirlos a revelar la técnica de su entrenamiento...
00:10:56...ni la situación de este lugar.
00:10:59Si lo hacen...
00:11:02...a sus familias, hijos, hijas, esposas, hermanos, hermanas...
00:11:07...se les dará muerte...
00:11:09...sin compasión.
00:11:14¡Maldición! ¡Me las pagarán!
00:11:21He pensado en lo que pasó anoche y realmente me pone furioso.
00:11:24No desperdicies energías.
00:11:26Tienes razones personales por las cuales ya no quieres luchar.
00:11:28Es asunto tuyo, pero no hables como un hipócrita.
00:11:31Perdona, no debí decir eso.
00:11:35Pero estos terroristas es algo que no tolero.
00:11:38No eran terroristas.
00:11:40Eran ninja.
00:11:41¿Cómo dices que no eran terroristas?
00:11:43¿Cómo te enteraste?
00:11:45Por el diario.
00:11:47Desayunamos aquí o en el café cerca del gimnasio.
00:11:50Esta mañana no haré ejercicio, daré un paseo.
00:11:52Oye, viste cosas peores en la guerra, mucho peores.
00:11:56No dejes que las cosas pierdan su proporción.
00:11:58Trataste a la chica poco tiempo.
00:12:01No es solo la chica.
00:12:09Adentro sé la respuesta.
00:12:11Solo tú puedes entrenar a los ninja.
00:12:14Segura, segura.
00:12:16Eres mi hermano, mi hermano.
00:12:33Solo tú puedes entrenar a los ninja.
00:12:36Segura, eres mi hermano, mi hermano, mi hermano.
00:12:41Segura, seguro.
00:12:57Debería quitárselo.
00:13:01No entiendo cómo un desarmado puede matar a un animal como este.
00:13:07Pero ese ninja lo hace.
00:13:09Si mi primer disparo no mata, le concederé a cualquiera un segundo tiro...
00:13:12...excepto a este desarmado.
00:13:15A él lo dejaría sufrir. ¿Te molesta que hable de este modo?
00:13:18¿Por qué me molestaría? Ya te he escuchado antes.
00:13:21Eso es lo que me desconcierta.
00:13:23Lo oyes, pero no actúas sobre eso.
00:13:25Por mucho que me condenes, por vivir para matar...
00:13:30...la gente como tú es la que prepara el camino para que otros tengan que matar...
00:13:33...para vivir para matar.
00:13:35Anoche tuve un encuentro con unos ninjas.
00:13:37Creí que sabrías cómo es que están en este país.
00:13:40Scott, mi sentido de la historia es bueno.
00:13:43Y si tú viste a los ninjas, viste fantasmas.
00:13:47Mi interés es personal, no de negocios.
00:13:51Eso en sí es un error.
00:13:53¿Tú ves a los ninjas a menudo...
00:13:57...o solo cuando hay luna llena?
00:14:01Si sabes algo, te agradeceré que me pases la información.
00:14:05A propósito, ahora Randy trabaja para mí.
00:14:07No puedo creerlo.
00:14:09¿Por qué no? Un hombre solo necesita un ojo bueno para disparar un arma.
00:14:12No me refería a eso.
00:14:14Lo sé. Eres feliz culpándote a ti mismo.
00:14:17Pensando que él está amargado.
00:14:20Está tan amargado...
00:14:22...que no puedes ni pensar en nada.
00:14:25¿Y tú?
00:14:27Pensando que él está amargado.
00:14:30Está tan contento de estar fuera de esa basura...
00:14:33...de la competencia de artes marciales que le causa gracia.
00:14:36Además, en su opinión...
00:14:38...si lo lastimaron...
00:14:40...fue la voluntad del Señor.
00:14:42Y enfocado de ese modo...
00:14:44...el que tú te culpes en realidad...
00:14:46...significa que te entrometes...
00:14:48...y quieres el crédito.
00:14:50Eres un hombre con actitudes convenientes.
00:14:53Yo no.
00:14:55Y tú eres un hombre muy pesimista.
00:14:58Yo no.
00:15:06Disculpe. ¿Ya terminaste el ejercicio?
00:15:09Tengo algo que hacer. Tal vez vuelva más tarde.
00:15:11¿Ese amigo tuyo que nos observaba ayer...
00:15:14...es Scott James?
00:15:16Sí.
00:15:19Él podría avergonzar a todos los de aquí...
00:15:22...incluyéndome.
00:15:24Ahora él ya no compite.
00:15:26Después de tanto tiempo, vi la pelea.
00:15:28El que el otro se haya lastimado...
00:15:30...no es razón para que no compita.
00:15:32Pues habla con él. Yo ya lo intenté.
00:15:34Te veré más tarde.
00:15:41¡Armas!
00:15:49¡Aquí!
00:15:59¡Fantástico!
00:16:02Sería más emocionante si usaran gente verdadera.
00:16:07Lo harán.
00:16:09Hola.
00:16:11Tengo un pequeño problema. ¿Puedes ayudarme?
00:16:13Lo intentaré.
00:16:15No es una respuesta definitiva.
00:16:18No me has dicho cuál es el problema.
00:16:20Es... es una tontería.
00:16:25Me llaman El Tolerante.
00:16:28Bien.
00:16:30¿Y tú?
00:16:32¿Y tú?
00:16:34¿Y tú?
00:16:36Bien.
00:16:38Es aquí atrás.
00:16:40Parece que el neumático trasero quiere ir al cielo...
00:16:42...mientras que yo quiero ir a Los Ángeles.
00:16:45Bien.
00:16:47¿Cómo lo lograste?
00:16:49¿Valor? ¿Planes?
00:16:52En realidad, tomé el camino equivocado...
00:16:55...y al volver, el acelerador se atascó.
00:16:58Me pondré detrás de su auto y lo empujaré.
00:17:01Si las defensas coinciden.
00:17:03Sería maravilloso.
00:17:05¿No sería mejor que yo guiara tu auto y tú el mío?
00:17:09Tal vez.
00:17:11No lo conozco a usted.
00:17:13Sería una estúpida pensar en mí primero.
00:17:15Tienes razón.
00:17:17¿No se rinde demasiado pronto?
00:17:19Hago todo lo posible por complacer a una mujer hermosa.
00:17:22Qué tontería.
00:17:24Qué bueno que lo reconoce.
00:17:35Las llaves están puestas.
00:18:05Escuche, ha sido muy amable.
00:18:07Le agradezco mucho y...
00:18:09...ojalá no tenga que regresarle el favor.
00:18:12Pero...
00:18:14...si alguna vez viene por aquí, por favor...
00:18:17...mi dirección es Ashford.
00:18:19Gracias.
00:18:21Adiós.
00:18:35Son las 2.10.
00:18:37Pase a verme. Me gustaría.
00:18:39Lo haré con mucho gusto.
00:18:41Bien.
00:18:43Gracias.
00:18:45De nada.
00:19:05¡Osaka!
00:19:07¡Los chacos!
00:19:17¡Decoyle!
00:19:25Cállate.
00:19:27Está bien.
00:19:29¿Qué haces aquí?
00:19:31Usted se quedó con mis llaves.
00:19:34Qué mortificación.
00:19:36No importa. No pasó nada.
00:19:38¿Por qué no despide el taxi y lo lleva a su auto?
00:19:42No está precipitándose.
00:19:44No lo entiendo.
00:19:46¿Cómo sabe que sí tiene mis llaves?
00:19:49No lo sé.
00:19:51Lila, ¿quieres traerme mi bolso, por favor?
00:19:55Tú ven conmigo.
00:19:57Ve.
00:19:59¿No quiere pasar a la sala?
00:20:01No, gracias.
00:20:03¿Pasaría si le dijera que me quedé con sus llaves a propósito?
00:20:07Es probable.
00:20:11Ojalá lo hubiera hecho.
00:20:15Gracias.
00:20:24Por favor, déjeme llevarlo.
00:20:27Sería lo correcto.
00:20:29Con una condición.
00:20:31No lo llevará.
00:20:33Lo haré yo.
00:20:51¿Se llama Johan?
00:20:53Una chica bailaba con Nancy.
00:20:55Dijo que trabajaba con el hermano de Nancy.
00:20:57¿Qué quiere?
00:21:00No, gracias. Tengo un trabajo.
00:21:02Sí, lo sé, pero es una misión.
00:21:04Sí, sí. Adiós.
00:21:06¡Oiga!
00:21:29¿Quién está ahí?
00:22:00¿Qué pasa?
00:22:27Tienes que estar muy cuidado con quien hables.
00:22:29Es fácil complicarse la vida con gente mala.
00:22:31Tú tampoco eres un santo.
00:22:35Dénle un par de puñaladas.
00:22:37Rocienlo de licor y déjenlo en el Hotel Lucho de la calle Canary.
00:22:41Mientras, yo hablo con este joven sobre lo inútil que sería llamar a la policía.
00:22:47De mi larga amistad con su amigo Scott.
00:22:50Y, en general, de información inteligente.
00:22:54¿No me ha invitado a pasar?
00:22:58Tal vez porque es lo que usted espera.
00:23:01¿Por qué no me pregunta algo que yo no esperé?
00:23:05¿Quién es el dueño del auto?
00:23:07Es mío.
00:23:09Eso no dice en el registro. ¿Qué estaba haciendo en camino a la casa de McCann?
00:23:13¿McCann?
00:23:55No. No se detenga.
00:23:57Quiero ver quiénes son.
00:23:59¡No, no!
00:24:01No los detendrán.
00:24:03No, no lo detengan.
00:24:05¡No, no!
00:24:07¡No!
00:24:09¡No, no!
00:24:11¡No!
00:24:12¡No!
00:24:14¡No, no!
00:24:15¡No!
00:24:16No.
00:24:17¡No!
00:24:18¡No!
00:24:19¡No!
00:24:20¡No!
00:24:21¡No!
00:24:22¡No!
00:24:23Yo sé quiénes son.
00:24:51Dijo que sabe quiénes son.
00:24:54Sí.
00:24:58Mi padre era el dueño de varias compañías editoriales en Europa.
00:25:04Y...
00:25:07Hace como seis meses los terroristas lo mataron y...
00:25:13Como soy la heredera de su imperio...
00:25:16...empecé a recibir cartas amenazantes...
00:25:18...sugiriendo que cambiara la política editorial.
00:25:23Y si no, sería la próxima.
00:25:26Me rehusé, por supuesto.
00:25:29Y me aconsejaron que saliera de Europa...
00:25:33...y vivir aquí un tiempo.
00:25:34¿Por qué no ha contratado a guardaespaldas o algo así?
00:25:37Lo hice. Dos.
00:25:40Ellos conducían la limusina.
00:25:44No debería quejarme, supongo.
00:25:47La mayoría tienen muy poco por lo cual vivir...
00:25:50...y por supuesto nada por qué morir.
00:25:54Perdóname, esto es morboso y...
00:25:57...también lo siento por haberlo complicado.
00:26:04¿Quieres cenar conmigo esta noche?
00:26:08¿Significa que de pronto me he convertido en un objeto de piedad?
00:26:12De interés.
00:26:18Gracias.
00:26:24¡Alto!
00:26:27Si este fuera un ambiente hostil...
00:26:30...tú, tú y tú estarían vivos.
00:26:33Tú y tú estarían heridos o en peligro.
00:26:36¡Y tú estarías muerto!
00:26:41¡Tú y tú estarías muerto!
00:26:44¡Tú y tú estarías muerto!
00:26:47¡Tú y tú estarías muerto!
00:26:50¡Tú y tú estarías muerto!
00:26:54¡Tú y tú estarías muerto!
00:27:14Sólo el cuerpo duerme.
00:27:17El cerebro jamás duerme.
00:27:23Conviértete en parte de los árboles, antes podía hacerlo, sin moverme durante horas.
00:27:39Una rata de campo.
00:27:41¿Y qué?
00:27:43La maté y ni siquiera te diste cuenta.
00:27:46Vamos a tomar café.
00:27:47¿Qué pasa?
00:27:49¿Qué pasó?
00:27:50Falsa alarma, sigan durmiendo.
00:27:53No.
00:28:24Ya ha llegado.
00:28:28Siento llegar tarde.
00:28:30Jamás me ha importado el tiempo en sí.
00:28:33Sólo el ser oportuno.
00:28:35¿Quiere tomar algo?
00:28:37¿Escocés, vodka, vino?
00:28:39No hay nada que tomar.
00:28:41¿Qué quiere?
00:28:43Nada.
00:28:45¿Qué quiere?
00:28:47Nada.
00:28:49¿Qué quiere?
00:28:51Nada.
00:28:53No importa.
00:28:55Veamos, el escocés es para todos los días y el vodka no es acogedor.
00:29:02¿Qué tiene eso que ver con Macán?
00:29:04Y no fija que no lo conoce.
00:29:08Los dos guardaespaldas que contraté son sus hombres.
00:29:11Y también los que nos persiguieron esta tarde.
00:29:14Creo que usted también los contrató.
00:29:18¿Toda la verdad antes de la primera copa?
00:29:21Yo no tomo.
00:29:23Usted tiene personalidad.
00:29:25Yo tengo que fabricar la mía.
00:29:26Vamos, eso no es cierto.
00:29:27Lo sé.
00:29:29Mis pómulos denotan una confianza absoluta.
00:29:34La verdad...
00:29:37Originalmente pensé en contratarlo a usted y Macán me aseguró que era imposible.
00:29:43¿Contratarme para qué?
00:29:45Para encontrar a un hombre que se llama Seikura.
00:29:48Y matarlo.
00:29:51¿Por qué?
00:29:54Porque él entrena terroristas en la técnica ninja.
00:29:58El arte silencioso de matar.
00:30:02En realidad son tres hombres.
00:30:04Yomani en el desierto de Siria.
00:30:06Y Cromas en Grecia.
00:30:09Sin embargo, Yomani y Cromas se retiraron recientemente.
00:30:13Debido al hecho de que los mataron.
00:30:18Sí, yo tuve algo que ver en eso.
00:30:20En un caso suplí el dinero y en el otro suplí información.
00:30:26¿Cuál era el plan en mi caso?
00:30:32Esperaba...
00:30:34Tentarlo para que tuviera un interés personal en esto.
00:30:38Eso es un insulto a nosotros dos.
00:30:40Me hace un estúpido.
00:30:42Y a usted una mujer vulgar.
00:30:46Tal vez.
00:30:47Por eso me alegro de que no haya funcionado.
00:30:50Me alegra que esté contenta.
00:30:52Y adiós.
00:30:55No olvide su integridad.
00:30:57Sin ella estaría muy cerca de tener un corazón de piedra.
00:31:07Siéntate.
00:31:18¿Qué puedo hacer?
00:31:20Basta.
00:31:22Basta, no puede ser verdad.
00:31:25Justine está mintiendo de nuevo.
00:31:27Justine está mintiendo de nuevo.
00:31:29Tú no, Seikwa, tú no.
00:31:33Señorita.
00:31:35¿Dónde está Yomani?
00:31:37Ya le dije, señor. Está en el otro lado de la barra.
00:31:42Esa es la historia de mi vida.
00:31:44El maní siempre está en el otro lado de la barra.
00:31:47¿Qué quieres decir con que Nancy Bell era una operativa?
00:31:50El grupo de baile viajaba mucho.
00:31:52Ella se aprovechaba de eso para llevar dinero al grupo de terroristas
00:31:55con el cual ella y su hermano trabajaban.
00:31:57Deseaba dejar esa actividad, pero capturaron a su hermano en París.
00:32:00¿Cómo te enteraste?
00:32:02Hice una pequeña investigación
00:32:04y terminé hablando con un hombre que dice que te conoce,
00:32:06un antiterrorista llamado McCall.
00:32:10Lo que no puedo creer es que Nancy haya creído
00:32:12que podía abandonar a los terroristas.
00:32:14Como si fueran un equipo de voleibol.
00:32:16En los equipos de voleibol tampoco se...
00:32:18Un momento, espera.
00:32:20McCall, ¿cómo llegaste a McCall?
00:32:22Perseguíamos al mismo hombre,
00:32:24un terrorista alemán llamado Johan.
00:32:26McCall lo mató antes de que pudiera hablarle.
00:32:28Y luego McCall y yo charlamos.
00:32:31Ajota, ¿qué te ha pasado?
00:32:33Lo que pasó anoche fue muy cerca de casa para mi gusto.
00:32:37Muy bien, pero no depende de ti ni de mí...
00:32:40¿Entonces de quién? ¿De la policía? ¿Del gobierno?
00:32:42Ellos no pueden hacer nada.
00:32:44Estas pandillas son transnacionales.
00:32:46A otros gobiernos no les interesa su extradición.
00:32:49¿No recuerdas que te había dicho que son ninja?
00:32:52¿Dijiste eso?
00:32:54Sí, son los peores asesinos del mundo.
00:32:57Pero la ley los prohibió hace 600 años.
00:33:01Pero eso no significa que hayan desaparecido.
00:33:03Vamos, nosotros entrenamos mucho,
00:33:05pero los ninja le daban un arco a un hombre
00:33:07y lo hacían practicar tres años
00:33:09antes de que lo dejaran usar flechas.
00:33:11Una dedicación semejante no existe en esta época.
00:33:12Estoy de acuerdo contigo, ¿está bien?
00:33:14¿Dices eso para que desista?
00:33:16¿Prefieres hablar, escucharme o...
00:33:18Es mejor que sentarme tranquilamente
00:33:20con algunos que conozco.
00:33:22¿Qué es lo que te ha pasado? ¿Tú no eras así?
00:33:24Sí, soy así.
00:33:26Ya me cansé de guardar mi rabia.
00:33:28¿Qué es lo que lograrás involucrándote con todo esto?
00:33:31No lo sé, tal vez nada.
00:33:33Pero al menos no me preguntaré si soy cobarde.
00:33:37Ajota, cómo eres malo.
00:33:39Será mejor que te disculpes
00:33:40conmigo, te he estado esperando
00:33:42en ese horrible vestíbulo.
00:33:44Sí, sí, ahora voy.
00:33:47¿Recuerdas que me dijiste
00:33:49que el viejo que te adoptó
00:33:51dijo que jamás podrías volver?
00:33:54¿A qué te refieres con eso?
00:33:56Una parte de mi mente siempre pensó
00:33:58que él formaba parte del yakuza.
00:34:01Ahora creo que tal vez sea de los ninja.
00:34:04No había nada turbio
00:34:06en la naturaleza de mi padre.
00:34:07Está bien, Scott, lo que tú digas.
00:34:09Vamos.
00:34:18Sé un soldado mercenario.
00:34:22Tengo que averiguarlo.
00:34:24Tengo que encontrarlo.
00:34:27Tú no, Seikoura, tú no.
00:34:29Yo debo encontrarlo.
00:34:37Sí, me gustaría.
00:34:40¿Quién toma las órdenes?
00:34:46Está bien.
00:34:51Todos son muy torpes.
00:34:53Mañana llegarán reclutas nuevos.
00:34:56Si estos no se graduan,
00:34:58ya no habrá escuela.
00:35:08¡Alto!
00:35:14¡Así se mata!
00:35:18¡Así se mata!
00:35:22¡Así se muere!
00:35:26¡Así se muere!
00:35:29¡Esto es una desgracia!
00:35:33¿Por qué?
00:35:34El mundo está lleno de fracasados.
00:35:37No vamos a aumentar su número.
00:35:40Y tú eres un puerco.
00:35:42Eso es todo.
00:35:44No me interesa tu instrucción.
00:36:04¿Qué dijiste?
00:36:06¡Vamos, repítelo!
00:36:12Dije...
00:36:14que este lugar es un infierno.
00:36:34¡Así se muere!
00:37:05¿Quién es?
00:37:07¿Quién es?
00:37:09¿Quién es?
00:37:11¿Quién es?
00:37:13¿Quién es?
00:37:15¿Quién es?
00:37:17¿Quién es?
00:37:19¿Quién es?
00:37:21¿Quién es?
00:37:23¿Quién es?
00:37:25¿Quién es?
00:37:27¿Quién es?
00:37:29¿Quién es?
00:37:31¿Quién es?
00:37:33¿Es usted Biddy?
00:37:35¿Biddy?
00:37:37No, esa gente está del otro lado.
00:37:41Disculpe.
00:37:43No se preocupe.
00:37:45¡Lo haremos de nuevo!
00:38:03¿Usted es Biddy?
00:38:05Señor Biddy.
00:38:07Vine a inscribirme.
00:38:11¿Tiene experiencia?
00:38:13Alguna.
00:38:16¿Habla iraní?
00:38:18¿O árabe?
00:38:20Un poco de japonés.
00:38:22A mí me parece que está enfermo.
00:38:24Dale una oportunidad. Deja que se siente.
00:38:33¿Por qué quiere ingresar?
00:38:35Dicen que la paga es buena.
00:38:42Necesito sus antecedentes.
00:39:02Vamos, Biddy.
00:39:32Debe cuidar su arma. Si la pierde, le irá mal.
00:39:52Eso debe ser suficiente.
00:39:54Ya le hablaremos.
00:39:56Se lo agradeceré.
00:39:58Todavía me parece que es un hombre muy enfermo.
00:40:03¿Por qué tratas de enfurecerlo?
00:40:07Me molesta que crean que soy estúpido.
00:40:09Sí, ¿eh?
00:40:11No se llama Steve Colby.
00:40:13Se llama Scott James.
00:40:15No puede ser. ¿Por qué no me lo dijiste?
00:40:19¿Qué va a decir Dogo?
00:40:21Lo más interesante es...
00:40:23¿Qué va a hacer Dogo?
00:40:27¿Qué le pasa a Scott? Lo llamo y no me dice nada.
00:40:31Escúchame, Sharky. No soy su amigo.
00:40:34Todos saben que te hacen caso.
00:40:38Estoy orgulloso de ti, AJ.
00:40:41Soy la causa o el efecto.
00:40:44Ahora afecto a AJ.
00:40:47Me resiente.
00:40:49Tú también me resentías.
00:40:51¿Por qué ese Ikura?
00:40:54Si éramos hermanos...
00:40:56¿Por qué mi victoria no era tuya?
00:40:59¿Por qué mi victoria no era tuya?
00:41:29¿Por qué mi victoria no era tuya?
00:42:00¡Soy Ikura!
00:42:01¡Es mío!
00:42:02¡Hizo trampa!
00:42:03Pide el perdón de tu hermano.
00:42:06No le pediré nada.
00:42:09Prueba que lo mereces.
00:42:16¡Cobarde!
00:42:17¡Soy Ikura!
00:42:20Has derramado la disciplina y nos has deshonrado a todos.
00:42:25A partir de hoy, tu nombre no se mencionará en mi presencia ni en mi casa.
00:42:30¡Te rechazo a ti y a tus recuerdos!
00:42:33¡Vete!
00:42:40Ten cuidado.
00:42:41Nunca lo busques.
00:42:44Nunca lo intentes.
00:42:46Él no es tu hermano.
00:42:49Él será tu enemigo toda la vida.
00:42:55Padre...
00:42:56Padre, no comprendo.
00:42:59Si la diferencia entre ganar y perder es superior a todo...
00:43:02¿Por qué no enseñaste a uno de nosotros a perder?
00:43:05¿Tiene una palabra bondadosa para una dama?
00:43:08¿Qué?
00:43:10¿Qué si tiene una palabra bondadosa para una dama?
00:43:14¿Gusta sentarse?
00:43:16Gracias.
00:43:25Si le sirve de consuelo, no es el único que sufre por problemas morales.
00:43:32No es ningún consuelo.
00:43:34No confieso a menudo y quisiera terminar.
00:43:38Sabía la clase de pena que le causaría cuando le dijera lo de ese Ikura.
00:43:43Una parte de mí está un poco vergonzada de esto.
00:43:47Quisiera creerle.
00:43:49¿Pero?
00:43:50No la creo.
00:43:54Intentaré otra táctica.
00:43:59Si ese Ikura...
00:44:03...fuera un hombre bueno...
00:44:05...y lo mataran como mataron a mi padre...
00:44:09¿No querría usted vengar su muerte?
00:44:12Tal vez.
00:44:13Pero no creo en juzgar a vosotros.
00:44:17Para juzgar se debe tener un interés.
00:44:20Para tener un interés debe dejar de acercarse a la gente.
00:44:24Creo que ese Ikura hizo eso imposible para usted.
00:44:27¿Y para usted quién?
00:44:33Siempre he sido una niña mimada.
00:44:36Y hasta recientemente no me interesaba por nada.
00:44:39Ahora que sé eso, quiero cambiarlo.
00:44:44Buena suerte.
00:44:46Qué alentador.
00:44:48Creo que lo busco en la dirección correcta.
00:44:51Yo no.
00:44:54Qué vergonzoso.
00:44:57Lo dudo.
00:44:59Por supuesto que sí.
00:45:02Estoy metida en este juego con usted.
00:45:06¡Demonios, ayúdeme a no hacerlo!
00:45:10Y yo creí que examinabas tu alma.
00:45:14Justine, él es Ajota.
00:45:16Es un placer.
00:45:17¿Cómo está?
00:45:20Si los interrumpo...
00:45:22No, no interrumpas.
00:45:24Debes tener una razón para ocultarla.
00:45:27¿Me tiene oculte?
00:45:29La partida es para quienes quieren jugarla.
00:45:34La champaña es una buena apuesta para empezar.
00:45:37Estos días has perdido el compás.
00:45:42Creo que me retiraré.
00:45:48Después hablaré contigo.
00:45:56¿Vive aquí o está de visita?
00:45:58Sólo de visita.
00:46:11Un recordatorio.
00:46:13Por el resto de sus vidas...
00:46:15...conoceremos sus acciones y sus afiliaciones.
00:46:20Cualquier violación al código...
00:46:22...se castigará con la muerte.
00:46:31Adiós.
00:46:44¿Quién es?
00:46:45Ajota.
00:46:47¿Dijiste que querías hablar conmigo?
00:46:49Sí.
00:46:50¿De qué hablaste con Justine?
00:46:52De nada en particular.
00:46:54Nos reímos, tomamos mucha champaña.
00:46:57Te diré lo siguiente.
00:46:58Esa dama lo tiene todo.
00:47:01Será mejor que profundices porque a ella...
00:47:03...sólo le interesa a ella.
00:47:05¿A ella?
00:47:06Sí.
00:47:07A ella.
00:47:08¿A ella?
00:47:09Sí.
00:47:10Será mejor que profundices porque a ella...
00:47:12...sólo le interesa a ella misma.
00:47:14Alguien que no es estúpido piensa igual que ella.
00:47:16Hay una diferencia entre eso y usar a la gente.
00:47:19¿Por qué crees que quiere usarme?
00:47:21¿Por qué no puedes tú pensar que yo le gusto?
00:47:24Tu punto de vista está equivocado.
00:47:26Scott...
00:47:27...en los años que nos hemos conocido...
00:47:29...ni una vez me he sentido mal porque tú me hayas ganado.
00:47:33Pero no significa que soy el número dos.
00:47:36Estás ebrio.
00:47:38Te lo dije cuando entré.
00:47:41Oye...
00:47:42...no vienes aquí muy a menudo.
00:47:44¿Por qué no llamas a Sharkey?
00:47:46No tengo nada de qué hablar con Sharkey.
00:47:52Todo.
00:47:54Todo, todo.
00:47:56Él no, ¿por qué?
00:47:58¿Por qué es igual?
00:47:59¿Por qué?
00:48:08Mira, Dogo...
00:48:10...¿por qué no puedo regresar con mi grupo?
00:48:12Creí que Seikura te regresaría aquí...
00:48:15...llena de disciplina.
00:48:17Si intentas hacer que cambie de opinión...
00:48:19...y me convierta en uno de tus mercenarios...
00:48:21Primero demuéstrame que tienes que saber...
00:48:23...qué es lo que quieres.
00:48:25¿Qué?
00:48:26¿Qué?
00:48:27¿Qué?
00:48:28¿Qué?
00:48:29¿Qué?
00:48:30¿Qué?
00:48:31¿Qué?
00:48:32¿Qué?
00:48:33¿Qué?
00:48:34¿Qué?
00:48:35¿Qué?
00:48:36¿Qué?
00:48:37Primero demuéstrame que tienes opiniones.
00:48:42Después hablaremos.
00:48:47Vamos, tengo que examinarlos.
00:48:50Dogo...
00:48:51¡A prisa!
00:49:07Muy bien, siéntense en las bancas.
00:49:17Vamos.
00:49:19¡A prisa!
00:49:21¡A prisa!
00:49:23¡A prisa!
00:49:25¡A prisa!
00:49:27¡A prisa!
00:49:29¡A prisa!
00:49:31¡A prisa!
00:49:33¡A prisa!
00:49:36Vamos, siéntense.
00:49:40Escuchen...
00:49:42...hay posibilidades de trabajo en Sudáfrica...
00:49:45...el Medio Oriente...
00:49:47...y tal vez algo en Centroamérica.
00:49:50Cuando diga su nombre, párense allá.
00:49:53Sean...
00:49:54...obedientes...
00:49:56...y digan su preferencia de trabajo.
00:50:00Steve Colby, acérquese al centro.
00:50:09¿Steve Colby es su nombre verdadero?
00:50:12¿Importa?
00:50:16No.
00:50:18Lo buscan por algún crimen.
00:50:21¿Debe alguna pensión alimenticia, señor Colby?
00:50:24No.
00:50:25¿Por qué demonios ha venido aquí?
00:50:28Soy muy solicitado en el mercado mundial...
00:50:30...pero pienso que un entrenamiento especializado...
00:50:32...subiría mi precio.
00:50:34¿Qué tipo de entrenamiento especializado?
00:50:36Supe que ustedes conocen a un hombre llamado Seikura...
00:50:39...quien entrena el estilo ninja...
00:50:41...y me gustaría aprenderlo.
00:50:43Tal vez yo también, si supiera lo que es ninja.
00:50:47¿Alguno de ustedes sabe lo que es ninja?
00:50:50¿Qué no es esa nueva cámara japonesa?
00:50:54Lo lamento, señor Colby.
00:50:56Temo que hizo el viaje en vano.
00:50:59Qué lástima.
00:51:01No necesariamente.
00:51:03Tal vez nos dé una demostración.
00:51:06Veamos lo que dice que hace tan bien.
00:51:12Otra vez será.
00:51:14¡Oiga!
00:51:18Se irá cuando se lo digan.
00:51:20¿Me entiende?
00:51:22¿Me entiende?
00:51:30¡Te mataré!
00:51:36¿Es suficiente?
00:51:42¡Ya basta! ¡Basta!
00:51:44Ya nos mostró lo que hace.
00:51:46No tiene que exagerar.
00:51:48¿Puedo irme ahora?
00:51:50Váyase y no regrese.
00:51:57Hazte cargo.
00:52:09Dogo, Scott James estuvo aquí, lo cual no es sorprendente...
00:52:12...pero ¿quién le dio el nombre de Seikura?
00:52:16¿Y quién te dijo que eso iba a suceder?
00:52:21Yo digo que si da más molestias, la mataremos.
00:52:26¿Qué quieres, la última palabra?
00:52:28Está bien, la tienes.
00:52:37Dime, ¿por qué no te gustó Hamlet?
00:52:39No podía decidirse, sólo iba más y más rápido...
00:52:41...en autos más y más pequeños.
00:52:43Vaya.
00:52:45Ah, qué interpretación la tuya.
00:52:51¿Qué sucede?
00:52:53Nada.
00:52:55Nada, solo...
00:52:58Dame un minuto para reponerme.
00:53:00Vamos, dime lo que...
00:53:02No, no, por favor.
00:53:07Si no me dices lo que sucede, no puedo ayudarte.
00:53:14Lo lamento, estoy...
00:53:17Estoy cansada de vivir con temor...
00:53:20...esperando cuando ellos...
00:53:22¿Ellos, qué ellos, cuándo?
00:53:26Abrázame, abrázame.
00:53:37¿Cuándo te cansarás de andar husmeando...
00:53:39...y empezarás a pensar en serio?
00:53:41Cuando vea claramente la dirección.
00:53:43Esas son tonterías.
00:53:45¿Quieres encontrar algo como por casualidad...
00:53:48...para no culparte cuando tengas que salir peleando?
00:53:52¿Es ingenio o sabiduría?
00:53:55¿Cuánto tiempo hace que empezaste a jugar a la investigación?
00:53:59La investigación que hago no es exactamente un juego.
00:54:03Tres años.
00:54:05Sí, y entonces te dije que no duraría.
00:54:07Y no durará.
00:54:09¿Entonces por qué mañana partiré para Seattle?
00:54:11Una pregunta mejor es por qué te quedaste aquí...
00:54:13...a ver la exhibición.
00:54:15¿Y por qué entrenas todos los días?
00:54:18Tomaremos una copa en mi próximo viaje.
00:54:22No te irás sin antes ver a Tibor.
00:54:25¿Quién es Tibor?
00:54:27Uno que reúne fondos para grupos terroristas.
00:54:29No creerás que esos idiotas tengan sesos...
00:54:31...para mantenerse solos, ¿eh?
00:54:34Todo es sólo una agencia de empleos glorificada.
00:54:38No le importa nada a los terroristas, los mercenarios.
00:54:41No le importa qué o quién pasa por su campamento.
00:54:44Pero Tibor...
00:54:46Tibor llega a la base verdadera del terrorismo.
00:54:50Gracias, pero ese tema empieza a aburrirme.
00:54:53Como a cualquier persona sensata.
00:54:56Hasta que ataquen o tomen rehenes...
00:54:58...o maten al siguiente grupo de gente inocente e indefensa.
00:55:03Me encanta el modo en que menosprecias estas cosas.
00:55:06Me interesan.
00:55:12Yo no veo a nadie de esos.
00:55:16Largo de aquí, estúpido.
00:55:37¿Qué es eso?
00:55:40¿Qué es eso?
00:55:42¿Qué es eso?
00:55:44¿Qué es eso?
00:55:46¿Qué es eso?
00:55:48¿Qué es eso?
00:55:50¿Qué es eso?
00:55:52¿Qué es eso?
00:55:54¿Qué es eso?
00:55:56¿Qué es eso?
00:55:58¿Qué es eso?
00:56:01¿Qué es eso?
00:56:03¿Qué es eso?
00:56:06¿Qué es eso?
00:56:37¿Qué es eso?
00:56:58¿No me digas?
00:57:00¿Usted se interesa en un abrigo para todo el año con forro de piel, verdad?
00:57:03¿De qué está hablando?
00:57:05¿No se interesa en un abrigo para todo el año con forro de piel?
00:57:10Veamos.
00:57:12Desevuelta.
00:57:14Bien terminado.
00:57:16Sin tintas.
00:57:18Todas las pieles de hembra.
00:57:21Entonces, ¿qué quiere?
00:57:24¿Podemos hablar en privado?
00:57:26Que se pruebe cualquier otro abrigo.
00:57:29Vamos.
00:57:32Pase, por favor.
00:57:41¿En qué puedo ayudarte?
00:57:44Quiero informes de un hombre llamado Seikura.
00:57:46¿Seikura?
00:57:48Mi negocio es de pieles, no de radios de transistores.
00:57:51Seikura entrena a hombres.
00:57:53Y Dogo lo provee de hombres.
00:57:55Y usted provee a ambos de dinero.
00:58:02Sí, es cierto que una vez trabajé con esos hombres.
00:58:07¿Verdad?
00:58:09Tenía un hermano.
00:58:11Isaac.
00:58:13Era un joven atleta.
00:58:15Lo mataron en la Olimpiada de Munich.
00:58:19Le lloré.
00:58:21Quería justicia.
00:58:24¿Pero sabe algo?
00:58:27La justicia es para los jóvenes.
00:58:29Y además, los terroristas son locos.
00:58:33A los mercenarios los entiendo.
00:58:36Pero a los terroristas...
00:58:39¿Dónde está el campamento de Seikura?
00:58:42Pregúntele a Dogo.
00:58:44Mi negocio es de grandes compañías.
00:58:46Y a las grandes compañías no les interesan esos detalles.
00:58:49Solo, ¿cuánto nos va a costar?
00:58:54Amigo mío.
00:58:56Antes de que salga a salvar al mundo...
00:58:59...puedo decirle...
00:59:01...que el mundo...
00:59:03...no quiere que lo salven.
00:59:07Quiere que lo dejen en paz.
00:59:09Tal vez su mundo.
00:59:12No el mío.
00:59:17¿Estás seguro de que no has visto a Ajota?
00:59:19Me estás volviendo loco.
00:59:21Tienes un talento divino y lo despertas.
00:59:23Cuando pienso en el dinero que podrías ganar.
00:59:25El dinero no me interesa.
00:59:27No, pues no te quedes con él.
00:59:29Regálalo, dalo a una caridad.
00:59:31Ya no me interesa la lucha.
00:59:33Vengo aquí solo a hacer ejercicio.
00:59:35Está bien, está bien, me rindo.
00:59:37Mira, usa esta toalla y por favor no la pierdas.
00:59:43Puedo hacerlo de nuevo.
00:59:46Podría vencerte ahora.
00:59:48¿Qué pregunta?
00:59:55No llegará a eso.
00:59:57No, no llegará a eso.
00:59:59Control, control.
01:00:08¿Por qué escoges esa arma para dominarla?
01:00:10¿Por qué?
01:00:12¿Le tienes miedo?
01:00:14No.
01:00:16¿Le tienes miedo?
01:00:18Tal vez.
01:00:30¿Qué estás haciendo?
01:00:33Dogo me pidió que le llevara un expediente.
01:00:38¿Por qué no encendiste la luz?
01:00:40No deberías estar aquí sola.
01:00:42Tu actitud empieza a preocuparme.
01:00:44¿Qué quieres que haga?
01:00:46¿Que sienta lealtad por Dogo?
01:00:48Este lugar es un incubador de asesinos.
01:00:50Oye, agradece que tengas donde quedarte hasta que tu grupo se reintegre.
01:00:55¿Agradecer?
01:00:57Dogo me ordenó que tomara un empleo en Egipto.
01:00:59¿Sabes lo que hay en Egipto?
01:01:01Un montón de dólares para él.
01:01:03Y para mí, el privilegio de que me maten.
01:01:05Vamos, no seas malo.
01:01:07Dámelo.
01:01:14¡No!
01:01:44AJ y Justine.
01:01:47Ni siquiera se conocían.
01:01:51Si no hubiera sido por mí,
01:01:53no estuvieran en peligro.
01:01:57Soy el puente.
01:02:00No es demasiado tarde.
01:02:03Me siento responsable.
01:02:14Necesito tu ayuda.
01:02:21Me gusta como lo dices.
01:02:23Por favor.
01:02:26¿El arma es porque te tengo miedo?
01:02:29¡Qué ridículo eres!
01:02:31La verdad es que si quisieras quitarme, no podría detenerte.
01:02:34Además, no tengo miedo de ti.
01:02:36No tengo miedo de ti.
01:02:38No tengo miedo de ti.
01:02:40No tengo miedo de ti.
01:02:42Además,
01:02:44lo peor de todo,
01:02:46es cómo me implicé en esto.
01:02:48Soy el tipo de persona que no ve el futuro.
01:02:50¿Por eso te vi en el campamento de Dogo?
01:02:55¿Puedo sentarme?
01:02:57Tardaré un poco en explicártelo.
01:03:04La chica de efecto.
01:03:06Es la quinta del año, Dogo.
01:03:08La respuesta es la que creo.
01:03:10¿No les das inspiración?
01:03:12¿De qué demonios hablas?
01:03:14Bien.
01:03:15Considera esto.
01:03:17Los reclutas están bien cuando vuelven de Seikura.
01:03:19Están en tus manos un tiempo...
01:03:21Seikura es un fanático.
01:03:23Yo soy un hombre de negocios.
01:03:26Dependiendo de lo que disfrutes de esta conversación,
01:03:30quisiera ir a buscar a la chica.
01:03:33Demasiado tiempo.
01:03:35Las tropas de Seikura ya están sobre el asunto.
01:03:38Eso prueba lo que decía, ¿verdad?
01:03:40Es un fanático.
01:03:42Puede ser así.
01:03:44Pero esto sí es seguro.
01:03:46Este pequeño incidente
01:03:48ha hecho que nos notifique que...
01:03:50ya no aceptará más de nuestros reclutas para entrenarlos.
01:03:55Supongo que es hora de un baño de sangre.
01:03:58Tú no eres capaz de hacer eso.
01:04:00¿Qué quieres decir?
01:04:02Todos.
01:04:03Mis padres.
01:04:04Todo el mundo.
01:04:06No vivían.
01:04:07Solo existían.
01:04:09Podía suceder toda clase de cosas horribles en el mundo
01:04:11y nada los afectaba.
01:04:13Yo quería que algo me interesara.
01:04:15Algo por qué vivir.
01:04:17Por eso me involucré con Dogo
01:04:19y al fin terminé entrenando con Seikura.
01:04:21No puedo ayudarte.
01:04:23Tú debes ser la única responsable.
01:04:25¿Por qué?
01:04:27¿Por qué?
01:04:29¿Por qué?
01:04:31No sé por qué vine a verte.
01:04:33¡Eres igual a ellos!
01:04:36¡Scott, abre la puerta!
01:04:45Lo siento por molestarte en casa
01:04:47pero necesito tu ayuda.
01:04:49¿Has visto a Jota?
01:04:51No. ¿Por qué?
01:04:53Porque...
01:04:56Me gusta mucho...
01:04:57No puedo encontrar a J. Debía verme y creo que fue a buscar a Saykoura.
01:05:02¿Qué?
01:05:03¡Demonios! ¡No me acuse a mí!
01:05:05No he tenido tiempo.
01:05:06¡Entienda! ¡Yo no tengo la culpa!
01:05:10¡La tengo y no...!
01:05:13¡No!
01:05:14¡No!
01:05:15¡No!
01:05:16¡No!
01:05:17¡No!
01:05:18¡No!
01:05:19¡No!
01:05:21¡No!
01:05:22¡No!
01:05:23¡No!
01:05:24¡No!
01:05:25¡No!
01:05:26¡No!
01:05:28¡Sin querer, dice un fuego, pero no lo encendí!
01:05:32¿Cómo? ¿Y por qué? No importa.
01:05:34Quería un hombre para su misión, y ya lo consiguió.
01:05:37Lo quería usted porque usted podría triunfar.
01:05:41Por favor,
01:05:44ayúdeme a encontrarlo.
01:05:46¿Por qué cambió de idea?
01:05:48¡Oh, no! ¡No es eso! ¿De qué sirve hablarle?
01:05:52¡Oh! ¡Si no quiere buscarlo, yo lo encontraré.
01:05:57No puedo decirte cómo llegar allá, pero...
01:05:59¿Por qué no? Ahí entrenaste.
01:06:01Ya lo sé, pero llegar allí es un poco complicado.
01:06:14Ah, Jota, qué bueno. Creí que te habías ido.
01:06:16Sí, eso hago.
01:06:19Para el Sr. Scott James.
01:06:21¿Sr. James?
01:06:23Sí, señor.
01:06:24Oh, no, no.
01:06:26¿Por qué no?
01:06:27Se siente bien tener una causa.
01:06:29Qué bien, lo sé. Hace que se sienta uno, importante.
01:06:32Me siento importante sin eso.
01:06:34No, no es así. Crees que Scott es mejor que tú y eso es estúpido.
01:06:37No compares naranjas con manzanas.
01:06:39¿Y si Scott intentara irse, lo detendrías?
01:06:43Ese no es el caso, Jota.
01:06:54¿Marcar?
01:06:55¡Ah, demonios!
01:06:56¡Ah, Jota, compara las manzanas con las naranjas y no se puede hacer!
01:07:01Al aeropuerto.
01:07:10¡Pronto, síganlos!
01:07:14¿Por qué siento tanto frío?
01:07:16Espere.
01:07:24¡Hombres de Dojo!
01:07:26¡Demonios!
01:07:28Un día de estos voy a tener que matarlo.
01:07:54Vámonos.
01:07:56El asesino ya se fue.
01:07:59Sí.
01:08:00Llama a la habitación de Scott, dile que baje de inmediato.
01:08:02Sí.
01:08:04Pregunta el destino del taxi.
01:08:11No.
01:08:13Hay policías en todas partes.
01:08:16Hola.
01:08:17Ajá.
01:08:20Espere aquí.
01:08:31Lo que me gusta de cómo están los hombres de Dojo...
01:08:34...es que no tienen ni idea de lo que están haciendo.
01:08:37¿Qué?
01:08:38¿Qué?
01:08:39¿Qué?
01:08:40¿Qué?
01:08:41¿Qué?
01:08:42¿Qué?
01:08:43¿Qué?
01:08:44¿Qué?
01:08:46Lo que me gusta de cómo piensan los orientales es que...
01:08:49...una espada es de dos filos.
01:08:51Ejemplo.
01:08:52No tomar acción, es una acción.
01:08:54¿Jamás dejarás de presionarme?
01:08:56Me disgusta hacerlo, pero conozco mis limitaciones.
01:08:59Saikura está fuera de mi alcance.
01:09:02¿A dónde vas?
01:09:03Tras AJ.
01:09:04Demasiado tarde.
01:09:05El taxi lo llevó al aeropuerto hace media hora.
01:09:07¿Su avión no es el único?
01:09:08Esta noche sí, a donde él fue.
01:09:10Además, necesitarás visas.
01:09:12Suponiendo que AJ logre encontrar a Saikura.
01:09:15¿Dónde es la operación de Saikura?
01:09:17Algunos dicen que en Venezuela, otros que en Brasil.
01:09:20Y si no me equivoco, yo creo que en Centroamérica.
01:09:23Veré que tengas guardaespaldas.
01:09:25No los quiero.
01:09:26Los tendrás de todos modos.
01:09:39¿Puedes llevarme con Saikura?
01:09:43Está bien.
01:09:44No puedo decirte cómo llegar, pero puedo llevarte.
01:09:47El sofá es tuyo, partiremos en la mañana.
01:09:49Sabes, Saikura es de quien estoy huyendo.
01:09:54Yo también.
01:10:12¿Qué pasa?
01:10:13¿Qué pasa?
01:10:14¿Qué pasa?
01:10:15¿Qué pasa?
01:10:16¿Qué pasa?
01:10:17¿Qué pasa?
01:10:18¿Qué pasa?
01:10:19¿Qué pasa?
01:10:20¿Qué pasa?
01:10:21¿Qué pasa?
01:10:22¿Qué pasa?
01:10:23¿Qué pasa?
01:10:24¿Qué pasa?
01:10:25¿Qué pasa?
01:10:26¿Qué pasa?
01:10:27¿Qué pasa?
01:10:28¿Qué pasa?
01:10:29¿Qué pasa?
01:10:30¿Qué pasa?
01:10:31¿Qué pasa?
01:10:32¿Qué pasa?
01:10:33¿Qué pasa?
01:10:34¿Qué pasa?
01:10:35¿Qué pasa?
01:10:36¿Qué pasa?
01:10:37¿Qué pasa?
01:10:38¿Qué pasa?
01:10:39¿Qué pasa?
01:10:40¿Qué pasa?
01:10:41¿Qué pasa?
01:10:42¿Qué pasa?
01:10:43¿Qué pasa?
01:10:44¿Qué pasa?
01:10:45¿Qué pasa?
01:10:46¿Qué pasa?
01:10:47¿Qué pasa?
01:10:48¿Qué pasa?
01:10:49¿Qué pasa?
01:10:50¿Qué pasa?
01:10:51¿Qué pasa?
01:10:52¿Qué pasa?
01:10:53¿Qué pasa?
01:10:54¿Qué pasa?
01:10:55¿Qué pasa?
01:10:56¿Qué pasa?
01:10:57¿Qué pasa?
01:10:58¿Qué pasa?
01:10:59¿Qué pasa?
01:11:00¿Qué pasa?
01:11:01¿Qué pasa?
01:11:02¿Qué pasa?
01:11:03¿Qué pasa?
01:11:04¿Qué pasa?
01:11:05¿Qué pasa?
01:11:06¿Qué pasa?
01:11:07¿Qué pasa?
01:11:08¿Qué pasa?
01:11:09¿Qué pasa?
01:11:10¿Qué pasa?
01:11:11¿Qué pasa?
01:11:12¿Qué pasa?
01:11:13¿Qué pasa?
01:11:14¿Qué pasa?
01:11:15¿Qué pasa?
01:11:16¿Qué pasa?
01:11:17¿Qué pasa?
01:11:18¿Qué pasa?
01:11:19¿Qué pasa?
01:11:20¿Qué pasa?
01:11:21¿Qué pasa?
01:11:22¿Qué pasa?
01:11:23¿Qué pasa?
01:11:24¿Qué pasa?
01:11:25¿Qué pasa?
01:11:26¿Qué pasa?
01:11:27¿Qué pasa?
01:11:28¿Qué pasa?
01:11:29¿Qué pasa?
01:11:30¿Qué pasa?
01:11:31¿Qué pasa?
01:11:32¿Qué pasa?
01:11:33¿Qué pasa?
01:11:34¿Qué pasa?
01:11:35¿Qué pasa?
01:11:36¿Qué pasa?
01:11:37¿Qué pasa?
01:11:38¿Qué pasa?
01:11:39¿Qué pasa?
01:11:40¿Qué pasa?
01:11:41¿Qué pasa?
01:11:42¿Qué pasa?
01:11:43¿Qué pasa?
01:11:44¿Qué pasa?
01:11:45¿Qué pasa?
01:11:46¿Qué pasa?
01:11:47¿Qué pasa?
01:11:48¿Qué pasa?
01:11:49¿Qué pasa?
01:11:50¿Qué pasa?
01:11:51¿Qué pasa?
01:11:52¿Qué pasa?
01:11:53¿Qué pasa?
01:11:54¿Qué pasa?
01:11:55¿Qué pasa?
01:11:56¿Qué pasa?
01:11:57¿Qué pasa?
01:11:58¿Qué pasa?
01:11:59¿Qué pasa?
01:12:00¿Qué pasa?
01:12:01¿Qué pasa?
01:12:02¿Qué pasa?
01:12:03¿Qué pasa?
01:12:04¿Qué pasa?
01:12:05¿Qué pasa?
01:12:06¿Qué pasa?
01:12:07¿Qué pasa?
01:12:08¿Qué pasa?
01:12:09¿Qué pasa?
01:12:10¿Qué pasa?
01:12:11¿Qué pasa?
01:12:12¿Qué pasa?
01:12:13¿Qué pasa?
01:12:14¿Qué pasa?
01:12:15¿Qué pasa?
01:12:16¿Qué pasa?
01:12:17¿Qué pasa?
01:12:18¿Qué pasa?
01:12:19¿Qué pasa?
01:12:20¿Qué pasa?
01:12:21¿Qué pasa?
01:12:22¿Qué pasa?
01:12:23¿Qué pasa?
01:12:24¿Qué pasa?
01:12:25¿Qué pasa?
01:12:26¿Qué pasa?
01:12:27¿Qué pasa?
01:12:28¿Qué pasa?
01:12:29¿Qué pasa?
01:12:30¿Qué pasa?
01:12:31¿Qué pasa?
01:12:32¿Qué pasa?
01:12:33¿Qué pasa?
01:12:34¿Qué pasa?
01:12:35¿Qué pasa?
01:12:36¿Qué pasa?
01:12:37¿Qué pasa?
01:12:38¿Qué pasa?
01:12:39¿Qué pasa?
01:12:40¿Qué pasa?
01:12:41¿Qué pasa?
01:12:42¿Qué pasa?
01:12:43¿Qué pasa?
01:12:44¿Qué pasa?
01:12:45¿Qué pasa?
01:12:46¿Qué pasa?
01:12:47¿Qué pasa?
01:12:48¿Qué pasa?
01:12:49¿Qué pasa?
01:12:50¿Qué pasa?
01:12:51¿Qué pasa?
01:12:52¿Qué pasa?
01:12:53¿Qué pasa?
01:12:54¿Qué pasa?
01:12:55¿Qué pasa?
01:12:56¿Qué pasa?
01:12:57¿Qué pasa?
01:12:58¿Qué pasa?
01:12:59¿Qué pasa?
01:13:00¿Qué pasa?
01:13:01¿Qué pasa?
01:13:02¿Qué pasa?
01:13:03¿Qué pasa?
01:13:04¿Qué pasa?
01:13:05¿Qué pasa?
01:13:06¿Qué pasa?
01:13:07¿Qué pasa?
01:13:08¿Qué pasa?
01:13:09¿Qué pasa?
01:13:10¿Qué pasa?
01:13:11¿Qué pasa?
01:13:12¿Qué pasa?
01:13:13¿Qué pasa?
01:13:14¿Qué pasa?
01:13:15¿Qué pasa?
01:13:16¿Qué pasa?
01:13:17¿Qué pasa?
01:13:18¿Qué pasa?
01:13:19¿Qué pasa?
01:13:20¿Qué pasa?
01:13:21¿Qué pasa?
01:13:22¿Qué pasa?
01:13:23¿Qué pasa?
01:13:24¿Qué pasa?
01:13:25¿Qué pasa?
01:13:26¿Qué pasa?
01:13:27¿Qué pasa?
01:13:28¿Qué pasa?
01:13:29¿Qué pasa?
01:13:30¿Qué pasa?
01:13:31¿Qué pasa?
01:13:32¿Qué pasa?
01:13:33¿Qué pasa?
01:13:34¿Qué pasa?
01:13:35¿Qué pasa?
01:13:36¿Qué pasa?
01:13:37¿Qué pasa?
01:13:38¿Qué pasa?
01:13:39¿Qué pasa?
01:13:40¿Qué pasa?
01:13:41¿Qué pasa?
01:13:42¿Qué pasa?
01:13:43¿Qué pasa?
01:13:44¿Qué pasa?
01:13:45¿Qué pasa?
01:13:46¿Qué pasa?
01:13:47¿Qué pasa?
01:13:48¿Qué pasa?
01:13:49¿Qué pasa?
01:13:50¿Qué pasa?
01:13:51¿Qué pasa?
01:13:52¿Qué pasa?
01:13:53¿Qué pasa?
01:13:54¿Qué pasa?
01:13:55¿Qué pasa?
01:13:56¿Qué pasa?
01:13:57¿Qué pasa?
01:13:58¿Qué pasa?
01:13:59¿Qué pasa?
01:14:00¿Qué pasa?
01:14:01¿Qué pasa?
01:14:02¿Qué pasa?
01:14:03¿Qué pasa?
01:14:04¿Qué pasa?
01:14:11Vení.
01:14:14Vení.
01:14:16¡ macaron!
01:14:19No lo hagas.
01:14:30¡Te ech warned!
01:14:31¿Aquí tienes. Gracias.
01:14:32Por nada.
01:15:01¿Dónde eres, Centroamérica?
01:15:29No lo sé. Lo olvidé.
01:15:51Dígame, señor.
01:15:54¿Cuál es el país de Centroamérica?
01:15:56No me moleste, váyase.
01:15:57Dígame.
01:15:59¿Cuál es el país?
01:16:01¿Tiene dinero?
01:16:03¿Qué quiere?
01:16:04Dinero.
01:16:06¿Dinero?
01:16:09Hablaremos.
01:16:10Pase.
01:16:11Está bien.
01:16:15Y de verdad, no se preocupe.
01:16:19¿Cuánto tiempo tardará?
01:16:20Un par de horas.
01:16:26Un momento, por favor.
01:16:56¿En qué puedo servirle?
01:17:01¿Cuándo dejarás de tratarme como una leprosa?
01:17:04Disculpe, no es intencional.
01:17:08Sé que no soy la persona más respetable...
01:17:11...pero nunca he matado.
01:17:15Ni siquiera he dañado a nadie...
01:17:19...excepto a Jim Soders...
01:17:21...cuando deliberadamente le prendió fuego a mi cerdo.
01:17:26Tenías un cerdo.
01:17:28No un cerdo.
01:17:29Era el gran cerdo.
01:17:31Ganó premios de todas las clases.
01:17:47¿Cuánto nos queda?
01:17:49Noventa o tal vez cien kilómetros.
01:17:52A pesar de lo que pienses de mí...
01:17:54...creo que a ti te ayudaron en la vida y a mí no.
01:17:59¿A qué te refieres?
01:18:01A pesar del resultado de Seikura...
01:18:04...tuviste un padre y un hermano que admirar.
01:18:08Cuando esas cosas son importantes...
01:18:10...sabes, si la gente supiera todo cuando nace...
01:18:14...no habría razón para tener que crecer.
01:18:18Ahora...
01:18:20...duerme.
01:18:28Sería más fácil si me acercara a ti.
01:18:50¡No!
01:18:52¡No!
01:18:54¡No!
01:18:56¡No!
01:18:58¡No!
01:19:00¡No!
01:19:02¡No!
01:19:04¡No!
01:19:06¡No!
01:19:08¡No!
01:19:10¡No!
01:19:12¡No!
01:19:14¡No!
01:19:16¡No!
01:19:17¡No!
01:19:48¡No!
01:19:50¡No!
01:19:52¡No!
01:19:54¡No!
01:19:56¡No!
01:19:58¡No!
01:20:01¡No!
01:20:03¡No!
01:20:05¡No!
01:20:07¡No!
01:20:09¡No!
01:20:11¡No!
01:20:13¡No!
01:20:15¡No!
01:20:18¡No!
01:20:20¡No!
01:20:22¡No!
01:20:24¡No!
01:20:26¡No!
01:20:28¡No!
01:20:30¡No!
01:20:32¡No!
01:20:34¡No!
01:20:36¡No!
01:20:38¡No!
01:20:40¡No!
01:20:42¡No!
01:20:44¡No!
01:20:45¡No!
01:20:47¡No!
01:20:49¡No!
01:20:54¡No!
01:20:55Si mañana no vuelvo, ¿sabes cómo comunicarte con Bacarn?
01:21:00No me siento bien quedándome atrás.
01:21:03Mira, su hijo está muerto.
01:21:07¿Y tú?
01:21:09¿Y tú?
01:21:11¿Y tú?
01:21:13¿Y tú?
01:21:15¿Y tú?
01:21:17¿Y tú?
01:21:19¿Y tú?
01:21:21¿Y tú?
01:21:22No me siento bien quedándome atrás.
01:21:25Mira, soy de esa clase de persona que tiene por norma confesar lo que ha hecho.
01:21:30Bueno o malo, yo fui uno de ellos.
01:21:33Marchaba en el desfile que se salió del buen camino.
01:21:36Y no me siento bien disculpándome.
01:21:38Podrás reparar todo eso.
01:21:40Pero no aquí.
01:21:42Ni ahora.
01:21:52No me siento bien quedándome atrás.
01:21:55¿Y tú?
01:21:57¿Y tú?
01:21:59¿Y tú?
01:22:01¿Y tú?
01:22:03¿Y tú?
01:22:05¿Y tú?
01:22:07¿Y tú?
01:22:09¿Y tú?
01:22:11¿Y tú?
01:22:13¿Y tú?
01:22:15¿Y tú?
01:22:17¿Y tú?
01:22:19¿Y tú?
01:22:21¿Y tú?
01:22:23¿Y tú?
01:22:26¿Y tú?
01:22:28¿Y tú?
01:22:30¿Y tú?
01:22:32¿Y tú?
01:22:46Ajota, perdóname.
01:22:48¿Por qué es el cura? ¿Por qué ha llegado a esto?
01:23:48¿Dónde lo he puesto?
01:25:18¿Quién es ese hombre?
01:25:20¿Quién es ese hombre?
01:25:22¿Quién es ese hombre?
01:25:25¿Quién es ese hombre?
01:25:27¿Quién es ese hombre?
01:25:29¿Quién es ese hombre?
01:25:31¿Quién es ese hombre?
01:25:33¿Quién es ese hombre?
01:25:35¿Quién es ese hombre?
01:25:38¿Quién es ese hombre?
01:25:40¿Quién es ese hombre?
01:25:42¿Quién es ese hombre?
01:25:44¿Quién es ese hombre?
01:25:46¿Quién es ese hombre?
01:25:48¿Quién es ese hombre?
01:25:50¿Quién es ese hombre?
01:25:53¿Quién es ese hombre?
01:25:55¿Quién es ese hombre?
01:25:57¿Quién es ese hombre?
01:25:59¿Quién es ese hombre?
01:26:01¿Quién es ese hombre?
01:26:03¿Quién es ese hombre?
01:26:06¿Quién es ese hombre?
01:26:08¿Quién es ese hombre?
01:26:10¿Quién es ese hombre?
01:26:12¿Quién es ese hombre?
01:26:14¿Quién es ese hombre?
01:26:16¿Quién es ese hombre?
01:26:18¿Quién es ese hombre?
01:26:20¿Quién es ese hombre?
01:26:23¿Quién es ese hombre?
01:26:25¿Quién es ese hombre?
01:26:27¿Quién es ese hombre?
01:26:29¿Quién es ese hombre?
01:26:31¿Quién es ese hombre?
01:26:33¿Quién es ese hombre?
01:26:36¿Quién es ese hombre?
01:26:38¿Quién es ese hombre?
01:26:40¿Quién es ese hombre?
01:26:42¿Quién es ese hombre?
01:26:44¿Quién es ese hombre?
01:26:46¿Quién es ese hombre?
01:26:48¿Quién es ese hombre?
01:26:51¿Quién es ese hombre?
01:26:53¿Quién es ese hombre?
01:26:55¿Quién es ese hombre?
01:26:57¿Quién es ese hombre?
01:26:59¿Quién es ese hombre?
01:27:01¿Quién es ese hombre?
01:27:04¿Quién es ese hombre?
01:27:06¿Quién es ese hombre?
01:27:08¿Quién es ese hombre?
01:27:10¿Quién es ese hombre?
01:27:12¿Quién es ese hombre?
01:27:14¿Quién es ese hombre?
01:27:16¿Quién es ese hombre?
01:27:18¿Quién es ese hombre?
01:27:21¿Quién es ese hombre?
01:27:23¿Quién es ese hombre?
01:27:25¿Quién es ese hombre?
01:27:27¿Quién es ese hombre?
01:27:29¿Quién es ese hombre?
01:27:31¿Quién es ese hombre?
01:27:34¿Quién es ese hombre?
01:27:36¿Quién es ese hombre?
01:27:38¡Bomba!
01:27:55¡Zags, saluos!
01:27:58Bienvenidos a casa.- Scott!
01:28:02Yo.
01:28:05Dios mío...
01:28:08¡Maldita sea! ¡Esta es mi pelea!
01:28:11¡Yo la escogí!
01:28:14¡Ajota!
01:28:28¿Conoces el camino?
01:29:08¡Maldita sea!
01:29:38¡Maldita sea!
01:30:08¡Maldita sea!
01:30:38¡Maldita sea!
01:31:09¡Segura! ¡Déjalo ir!
01:31:16Tu amigo te espera.
01:31:38¡Maldita sea!
01:32:08¡Maldita sea!
01:32:38¡Maldita sea!
01:33:08¡Maldita sea!
01:33:38¡Maldita sea!
01:34:08¡Cuidado!
01:34:39¡Maldita sea!
01:34:48¡Déjalo ir!
01:35:38¡Le daremos lo que merecemos!
01:36:08¡El Espíritu es la ley!
01:36:10El Espíritu es lo que está en nuestro corazón.
01:36:13¡¡El Espíritu!
01:36:15¡Eso es!
01:36:17Y es por eso que nos siguen.
01:36:19¡¡Es por eso que nos siguen!!
01:36:26¡Ahora me puede decir que,
01:36:28no somos los que están tomando las leyes tan bien como pueden ser.
01:36:31¡¡Yo tampoco soy los que están tomando las leyes tan bien como pueden ser!!
01:36:34¡¡Yo tampoco soy los que están tomando las leyes tan bien como pueden ser!!
01:36:35¿El espíritu de un mercenario?
01:36:37¿El espíritu?
01:36:40Vamos con ella.
01:37:05¿Quién eres tú?
01:37:07¿Quién eres tú?
01:37:35Voy a acabar con el Imperio del Mal.
01:38:05¿Quién eres tú?
01:38:35¿Quién eres tú?
01:38:37¿Quién eres tú?
01:39:05¿Quién eres tú?
01:39:35Ya no puedo esperar.
01:39:37Ya no puedo esperar.
01:39:40Ya no puedo esperar.
01:39:44¿Quién eres tú?
01:39:46¿Quién eres tú?
01:39:48¿Quién eres tú?
01:39:50Puedo ser tu enemigo.
01:39:52Soy tu enemigo,
01:39:54pero solo en una sola vida.
01:39:56Ya no puedo esperar.
01:39:58Ya no puedo esperar.
01:40:01Ya no puedo esperar.
01:41:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:42:03no, no.
01:43:03de de de de de de de de de de
01:43:10de de de de de de de de de de de
01:43:13de de de de de de de de de de de
01:43:14de de de de de de de de de de de
01:43:15de de de de de de de de de de de
01:43:16de de de de de de de de de de de
01:43:17de de de de de de de de de de de
01:43:18de de de de de de de de de de de
01:43:19de de de de de de de de de de de
01:43:20de de de de de de de de de de de
01:43:21de de de de de de de de de de de
01:43:22de de de de de de de de de de de
01:43:23de de de de de de de de de de de
01:43:24de de de de de de de de de de de
01:43:25de de de de de de de de de de de
01:43:26de de de de de de de de de de de
01:43:27de de de de de de de de de de de
01:43:28de de de de de de de de de de de
01:43:29de de de de de de de de de de de
01:43:30de de de de de de de de de de de
01:43:31de de de de de de de de de de de
01:43:32de de de de de de de de de de de
01:43:33de de de de de de de de de de de
01:43:34de de de de de de de de de de de
01:43:35de de de de de de de de de de de
01:43:36de de de de de de de de de de de
01:43:37de de de de de de de de de de de
01:43:38de de de de de de de de de de de
01:43:39de de de de de de de de de de de
01:43:40de de de de de de de de de de de
01:43:41de de de de de de de de de de de
01:43:42de de de de de de de de de de de
01:43:43de de de de de de de de de de de
01:43:44de de de de de de de de de de de
01:43:45de de de de de de de de de de de
01:43:46de de de de de de de de de de de
01:43:47de de de de de de de de de de de
01:43:48de de de de de de de de de de de
01:43:49de de de de de de de de de de de
01:43:50de de de de de de de de de de de
01:43:51de de de de de de de de de de de
01:43:52de de de de de de de de de de de
01:43:53de de de de de de de de de de de
01:43:54de de de de de de de de de de de
01:43:55de de de de de de de de de de de
01:43:56de de de de de de de de de de de
01:43:57de de de de de de de de de de de
01:43:58de de de de de de de de de de de
01:43:59de de de de de de de de de de de
01:44:00de de de de de de de de de de de
01:44:01de de de de de de de de de de de

Recomendada