The Thing The Thing E012 – The Thing’s the Play

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00There's only one word for food in this cafeteria.
00:04Yuck!
00:05Push that stuff aside, gang. I've got a surprise for you.
00:09Andre, the buffet.
00:11Oui, monsieur Ronald.
00:20It's all on me. Andre, take their orders.
00:23Oui, madame et monsieur.
00:26I'll take a bacon and egg sandwich on Wii.
00:28Oui, mademoiselle.
00:30Oui, mademoiselle.
00:43Voilà! And you, mademoiselle?
00:46I'd like a ham and cheese sandwich.
00:48One ham and cheese, I say. Coming up!
00:51Voilà!
01:00Oups! Pardonnez-moi, monsieur.
01:06Wow! Gee!
01:09Andre, we'll both have a roast chicken on rye.
01:12En garde!
01:21Thank you, Andre.
01:24Thanks.
01:26Students!
01:30I have a fleas nest. Oh, no, no. A news flash.
01:34Next week, a television crew is going to film a commercial right here at Centreville High.
01:39Auditions will be held tomorrow.
01:41A TV commercial? Oh, I just know I'm going to get the starring part.
01:46But Betty, you don't even know how to act.
01:49I can handle that.
01:51I'll get Betty the best acting instructor in the business.
01:53Oh, Ronald, will you?
01:56Andre, the phone book.
01:58Oui, monsieur.
02:01Let's see here. Acting school.
02:04Ah, here's one.
02:06Ferdinand Bestemore Acting School.
02:09Learn to act for the famous award-winning Broadway stage director Ferdinand Bestemore, discoverer of the star.
02:15He sounds terrific.
02:17And expensive. Just the man we want.
02:24Bestemore's Acting School, Ferdinand Bestemore speaking.
02:28Mr. Bestemore, I have a proposition for you.
02:33Ronald, are you sure Bestemore's office is in this neighbourhood?
02:37This whole block should be marked condemned.
02:42Maybe he's the starving artist type.
02:44Yes, starving for customers.
02:47Ronald, you parked in front of a fire hydrant.
02:50So I did, but we mustn't keep Mr. Bestemore waiting.
02:53You park the car, Benji, and don't wreck it or Dada will be upset.
02:57This place looks like it was left over from an old Dracula film.
03:05I think this elevator belongs in a museum.
03:09This thing has a bad case of the hiccup.
03:13Je suppose que les escaliers auraient été plus rapides.
03:16Et plus sécurités.
03:18Aaaaaah!
03:20On a réussi!
03:22Faites votre chose!
03:32Où sont ces 10 portes?
03:34Saurons-nous quelqu'un!
03:37J'ai réussi!
03:39L'express-elevator n'a pas arrêté!
03:45Heureusement, la chose est arrivée.
03:47Qui a besoin de ce sac de bouteilles?
03:50J'aurais pu trouver un moyen de le sauver sans qu'il s'en occupe.
03:53Oui? Qui est-ce?
03:57Où vient cette voix?
03:59Si vous êtes là pour l'argent, je vous le donnerai la semaine prochaine.
04:02Ce n'est pas votre propriétaire, Mr. Bestemore.
04:04J'ai appelé pour l'enseignement de l'acting.
04:06Pourquoi n'avez-vous pas dit ça?
04:08Je serai tout de suite là-bas.
04:10Là-bas?
04:20Bienvenue à l'école de l'acting du célèbre Ferdinand Bestemore.
04:26Je ne peux pas.
04:31Bienvenue, Mr. Bestemore.
04:33Je suis Ronald Radford, celui qui a appelé pour l'enseignement de l'acting.
04:36Je peux être un génie, mais je ne peux pas faire un acteur sans vous.
04:43L'enseignement est pour elle.
04:46Alors, allons-y dans mon studio.
04:49J'ai un très bon scénario.
04:51En faisant quoi? En collectant des cobwebs?
04:54Je suppose qu'il veut que nous attendions ici.
04:57Hey, regarde toutes les étoiles que Bestemore connaît.
05:00Wow, regarde cet ancien magasin.
05:02C'est un sujet de Starstruck de 1915.
05:05La tête d'un cheveu, la plus grande étoile de l'Amérique
05:08et comment elle a été découverte par Ferdinand Bestemore.
05:12Elle a l'air d'être une étoile.
05:15Qu'est-ce qui a de mal avec mon apparence?
05:17C'est vous.
05:19C'est qui?
05:21C'est Hedda. Tu es revenu pour moi.
05:24Oh, Hedda, Hedda, Hedda.
05:27Regarde, mon nom est Betty, Betty, Betty.
05:30Et qu'est-ce qui se passe?
05:31Oh, Hedda, Hedda, Hedda.
05:33Je vais te faire une grande étoile.
05:36Je vais te faire une grande étoile.
05:39Je vais te faire une grande étoile.
05:42Je vais te faire une étoile de Broadway.
05:46Je t'ai dit, mon nom est Betty, Betty.
05:49Une étoile de Broadway?
05:50Oui, oui, oui.
05:53Je savais toujours que c'était mon destin d'être une étoile.
05:56D'accord, Bestemore, je suis dans tes mains.
05:59Viens, Hedda, nous devons aller au théâtre.
06:02Au théâtre? Déjà?
06:03Nous devons enregistrer.
06:04Oh, fantastique. Je vais chercher les autres.
06:06Il n'y a pas de temps. La fame t'attend.
06:12Est-ce sûr que c'est le bon théâtre, Mr. Bestemore?
06:15C'est ici que tu as réalisé l'histoire du théâtre, Hedda.
06:18Aujourd'hui, nous allons faire nos revenus ensemble.
06:24Revenus? Mais je n'ai même pas encore été un succès de soirée.
06:28Maintenant, voici la scène.
06:30Tu es une princesse.
06:32T'as eu peur quand tu as kissé ton prince et qu'il s'est transformé en froide.
06:37Ils sont là depuis longtemps.
06:39Bien, tu ne peux pas attraper un bon directeur,
06:41mais si tu ne peux pas t'attendre, nous allons voir ce qui se passe.
06:47À moins qu'ils fassent une scène de l'invisible homme, je dirais qu'ils sont partis.
06:51Hey, regarde ce poster.
06:53Retournant au théâtre Bombay, Hedda Hare dans son original triomphe,
06:58la dame de Sigmund Guy.
07:00Hedda Hare? Bestemore est vraiment sur elle.
07:03Hey, tu ne penses pas que Bestemore pense que Betty est Hedda Hare?
07:07Oh, non, non, non. Il ne pourrait pas.
07:10Il ne pourrait pas?
07:11N'y pense pas.
07:12Je sais où est l'ancien théâtre Bombay. Il vaut mieux que nous le regardions.
07:22Nous avons de la chance. Le stade est ouvert.
07:27Ce n'est pas Hedda, c'est ta grande scène.
07:29C'est le moment pour toi de sauter de la cliffe.
07:32Tu veux que je saute?
07:34Pas du tout. Je vais sortir d'ici.
07:36Mais tu sauteras. Je vais te faire une star de Broadway.
07:44Attends, ne bouge pas. Nous arrivons.
07:47Ils essaient de nous arrêter de faire notre gros retour.
07:50Jamais.
07:54Attends, Hedda.
07:58C'est eux.
08:01Ils y sont.
08:06R.L.B.
08:27Nous avons perdu Ronald.
08:28Oubliez-le. Pourvu qu'il y aille avec elle.
08:31Pas si le Thing peut l'aider ! Thing Ring, fais ton Thing !
08:44Retourne là, mademoiselle ! Cet oiseau de fer va voler !
08:52Yow ! Attends le Thing ! Il nous a trompé !
08:55Thing !
08:58Je suis là-haut !
09:02Magnifique idée, mademoiselle ! Un pas de là va faire tomber la maison !
09:08Il rigole, je ne rigole pas !
09:10Betty !
09:11Hé ! Fais attention ! Tu vas tomber !
09:15Dépêche-toi, Thing ! Sauve-les !
09:17Pas de soucis, mademoiselle !
09:20Je t'ai eu !
09:22Quel développement reposant !
09:27Tu as sauvé le Thing !
09:29Tu es merveilleux ! Tu es génial !
09:31Tu es sensationnel !
09:33C'est vraiment gentil de le remarquer !
09:37Où étais-tu quand j'ai risqué ma vie pour devenir une star ?
09:40J'ai appelé pour de l'aide, mais je n'ai pas trouvé le téléphone.
09:43He ! Heureusement que le Thing est arrivé sur scène !
09:45Ce réfugié d'un bois est toujours dans mon style !
09:48Je suis désolé, j'ai causé tout ce problème.
09:51Quand j'ai vu Betty, quelque chose a frappé.
09:54Je pense que je vais me vacher.
09:59J'ai dit à tout le monde que Betty gagnerait l'audition.
10:01Pas grâce à toi, Ronald.
10:03Juste pense ! Mon visage va être vu par des millions !
10:07Ok, les garçons !
10:09Qu'est-ce que c'est ?
10:11Hé ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
10:13Commercial Halloween Masque.
10:15La plus folle soigneuse de l'Ouest.
10:17Prenez-en une !
10:18Tu as dit la plus folle soigneuse ?
10:21Attends un instant ! Tu n'as jamais dit que c'était un commercial Halloween !
10:24Je n'ai jamais dit que je jouais une soigneuse !
10:26Comment as-tu pu faire ça à moi ?
10:28Si tu penses que pour un instant, je vais m'occuper de...

Recommandations