ESTRENO MEJOR PELICULAS DE ACCION Pelicula, Completa en Espanol Latino HD

  • hace 3 meses
Transcript
00:00:00En los diarios se leía de las elecciones de la ciudad,
00:00:04como si fueran a cambiar la vida de alguien.
00:00:07Bueno, mi vida ya había cambiado
00:00:09cuando perdí mi empleo tres semanas antes.
00:00:12Por ejemplo, si uno de los hombres blancos
00:00:14trabaja doble turno,
00:00:17y si está muy cansado para trabajar tiempo extra,
00:00:19no lo despiden.
00:00:21¿Es todo lo que tienes que decir?
00:00:24No, no es todo lo que tengo que decir.
00:00:34Necesito...
00:00:37Necesito pagar mi hipoteca y comer.
00:00:41Necesito una casa donde vivir.
00:00:43Necesito ropa, señor Giacomo.
00:00:45Necesito el empleo.
00:00:47Lo siento, amigo. Tengo que trabajar.
00:00:53Mi nombre no es amigo.
00:00:57Mi nombre no es amigo.
00:00:59Mi nombre es Ezequiel Rawlings.
00:01:01Nos vemos, Yopi.
00:01:02Oye, cuidado con el mármol.
00:01:04¿Qué diablos estás creyendo?
00:01:06Te lo advierto, ¿eh?
00:01:13Yopi, ¿cuánto crees que paguen en Aircraft Douglas?
00:01:16No lo sé.
00:01:18¿Qué dice ahí?
00:01:34Oye, me alegra que hayas vuelto.
00:01:36Mira, tengo alguien que puede ayudarte.
00:01:39Yo pienso que deberías hablar con él.
00:01:43Te conviene.
00:01:45Eze, ¿quieres venir acá?
00:01:48Quiero que conozcas a alguien.
00:01:54Acércate.
00:01:58Él es amigo mío. Es el señor Albright.
00:02:00Puedes llamarme DeWitt, Eze.
00:02:02¿Cómo está?
00:02:03Está bien.
00:02:04Siéntate, Eze.
00:02:08El señor Albright y yo somos amigos desde la guerra,
00:02:13cuando aún estábamos en la lucha profesional.
00:02:16¿Lo has visto pelear?
00:02:18No.
00:02:19¿No?
00:02:21Pues cada vez que Yopi se paraba en un cuadrilátero,
00:02:23sabías que verías golpes abrumadores.
00:02:28¿De dónde eres, Eze?
00:02:30De Houston.
00:02:31Houston.
00:02:33También Yopi.
00:02:38¿Quieres trabajar?
00:02:40Ah, sí.
00:02:42Eze siempre intenta estar mejor.
00:02:44Es de los pocos hombres de color de por aquí
00:02:46que es dueño de una casa.
00:02:48Está pagando la hipoteca cada mes, como ustedes, los blancos.
00:02:52Eres dueño de una propiedad, ¿eh?
00:02:55A estas compañías no les importa si no tienes trabajo.
00:02:58Estuve en una durante mucho tiempo.
00:03:00Si quieres trabajar, ve a verme a esta dirección.
00:03:02A las siete en punto.
00:03:04Esta noche.
00:03:05¿Qué clase de trabajo es?
00:03:09Hago favores.
00:03:11A los amigos.
00:03:14Visítame.
00:03:20¿Quién es él, Yopi?
00:03:22Alguien que conozco.
00:03:23Hombre de negocios.
00:03:25¿Un hombre de negocios?
00:03:26Sí, lo es.
00:03:28No te preocupes.
00:03:31Bueno, cuando alguien me dice que no hay nada de qué preocuparse,
00:03:34generalmente miro abajo para ver si mi bragueta está abierta.
00:03:38Pero camino a casa en lo único que pensaba
00:03:40era en la oportunidad de ganar dinero.
00:03:43La primera vez que vine a Los Ángeles fue cuando llegué a casa
00:03:45después de la guerra en Europa,
00:03:47con 300 dólares en mi bolsillo y un cheque del ejército.
00:03:51Como yo, muchos negros de Texas, Luciana,
00:03:53nos mudamos a California para conseguir buenos empleos
00:03:56en astilleros y en compañías aéreas.
00:03:59¡Eh, Willy!
00:04:01Bueno, yo mismo era un mecánico.
00:04:04Y lo primero que hice cuando ahorré suficiente dinero
00:04:07fue comprarme una casa.
00:04:11Ah, cómo adoraba ir a mi casa.
00:04:13No lo sé.
00:04:15Supongo que tal vez adoraba ser dueño de algo.
00:04:19¿Cómo están?
00:04:27Voy a cortar unos árboles del patio, Isi.
00:04:30No, deja mis árboles en paz.
00:04:31Voy a cortarles.
00:04:32Es necesario.
00:04:34¡Vete!
00:04:57Me sentía desesperado esa tarde.
00:05:01En una semana estaría atrasado dos meses con la hipoteca
00:05:03y no, señor, no iba a perder mi casa.
00:05:06Pero una premonición me decía que estaba a punto
00:05:08de tomar una decisión equivocada.
00:05:12Sí, Albrecht me puso nervioso.
00:05:15Me recordaba a un hombre que conocí en Texas llamado Mouse.
00:05:18¡Voy adelante para los árboles!
00:05:19¡Tú me has dicho que era el auto de tu amigo!
00:05:20¿Qué hiciste, Mouse?
00:05:21¡Sólo conduce, bastardo!
00:05:24¿Qué hiciste, Mouse?
00:05:26Así que...
00:05:53¿Quieres trabajar?
00:05:56Depende...
00:05:58de qué clase de trabajo sea.
00:06:00No quiero involucrarme en algo ilegal.
00:06:02Desde que sales ya estás involucrado en algo.
00:06:06Lo importante es...
00:06:09si estás involucrado hasta el tope o no.
00:06:12Sólo estoy buscando a alguien.
00:06:14Una amiga.
00:06:16Daphne Mooney.
00:06:17Prometida de Todd Carter.
00:06:20Se fue hace dos semanas.
00:06:22Eso trastornó tanto al pobre hombre
00:06:24que dejó su campaña para alcalde.
00:06:26Se retiró de alcalde.
00:06:27Nunca lo había visto.
00:06:29Qué pena.
00:06:31Mira, Daphne prefiere la compañía de negros.
00:06:35Le agrada el jazz, las patas de cerdo y la carne oscura,
00:06:37ya sabes.
00:06:40Predilección.
00:06:43Sí.
00:06:46La buscaré yo mismo, pero...
00:06:49¿Tienes un indicado para hacerlo?
00:06:52¿Qué quiere de mí?
00:06:54¿Qué dices?
00:06:56¿Qué quiere que haga?
00:06:58Que me digas dónde está.
00:07:01El señor Carter quiere reconciliarse con ella.
00:07:04Cien dólares.
00:07:06Pago por adelantado.
00:07:14Cien dólares.
00:07:17Y todo lo que tengo que hacer es decirle dónde está.
00:07:19Así es.
00:07:20¿Es todo?
00:07:21Es todo.
00:07:23Joppy me contó que solías frecuentar un club ilegal
00:07:25en la 89 y la Central.
00:07:27Sí, Jones.
00:07:28Alguien vio a Daphne hace unas noches.
00:07:31Empezarás esta noche.
00:07:36Harry May.
00:07:37Hola, cariño.
00:07:38Oiga, señor.
00:07:39Necesito que haga algo por mí.
00:07:41Señor, ya le dije.
00:07:42No puede estar aquí molestando a la gente.
00:07:44No estoy molestando.
00:07:45¿Qué está pasando allá afuera?
00:07:46Acabo de pagarle a los policías y están molestando a mis clientes.
00:07:50Usted dice que solo es una tienda de abarrotes,
00:07:52pero yo estoy seguro de que escucho música en este lugar.
00:07:55Si no tienes dinero y si no te atenderé,
00:07:57y Junior te sacará.
00:07:59Oiga, ¿verdad que es de aquí de donde proviene esa música?
00:08:02Señor, escúcheme.
00:08:04¿Así?
00:08:05Por favor.
00:08:08Junior, Junior, tranquilo.
00:08:10Ya le expliqué al señor.
00:08:11Ah, ¿sí?
00:08:12Entonces tendré que llamar a la policía.
00:08:14Volveré y esperaré todo el tiempo que sea necesario.
00:08:17Ya verán, volveré.
00:08:19Es usted un necio si cree que la música es de aquí.
00:08:22Esto es una tienda.
00:08:26¿Quieres otro cigarrillo?
00:08:27Sí.
00:08:28Son zapata.
00:08:29¿Cómo fumas esas cosas?
00:08:30Eres el único negro que fuma cigarrillos mexicanos.
00:08:33¿Sabes?
00:08:34La última vez que escuché a estos hombres fue en Houston,
00:08:36la noche que tu amigo Mouse me separó de ti.
00:08:39Ah, y en esa forma lo recuerdas.
00:08:40Ay, pues así fue.
00:08:42Oye, ¿cuándo admitirás que ayudaste a Mouse a matar al viejo nabrochero?
00:08:47No, amigo, ya deja eso, por favor.
00:08:49No molestes.
00:08:54¿Y las mujeres blancas?
00:08:56No me interesan las mujeres blancas.
00:08:57Sí, no seas mentiroso.
00:08:58Sí, así como tú me ayudaste a Mouse a matar a su padrastro.
00:09:01Y sí, también ayudaste a matar a su hermanastro.
00:09:04¡Alfonso!
00:09:29Por ahí, señor.
00:09:31Dame una Cuba con hielos.
00:09:33¿Has visto a una chica llamada Dalia o Delia o algo así?
00:09:37Una chica blanca, se supone que es atractiva.
00:09:39No, si lo hubiera visto, habría estado conmigo.
00:09:42Guárdate el cambio.
00:10:06¿Diácono Odell?
00:10:11¿Qué estás haciendo?
00:10:14Pues estoy bien, seguro que sí.
00:10:16¿Easy Rawlings, eres tú?
00:10:18¡Oh, cielos!
00:10:20Vaya, ¿no has hecho nada destructivo aún?
00:10:22Todavía no, The Free.
00:10:24Mira, ¿conoces a Coreta, cierto?
00:10:25Seguro. ¿Cómo estás, Coreta?
00:10:26Estoy bien, Easy.
00:10:28Él es Odell.
00:10:29¿Cómo estás?
00:10:30¿Odell?
00:10:31Dios.
00:10:32¿Podemos sentarnos con ustedes, Easy?
00:10:35Sí, seguro.
00:10:37Amigo, te echamos mucho de menos en la planta.
00:10:40Y creo que Benny te hubiera devuelto tu empleo.
00:10:42Todo lo que tenías que hacer era decirle que lo lamentabas.
00:10:46Sí, lo siento, cierto.
00:10:47Quiero un poco de whisky.
00:10:48Cualquier hombre sin sueldo seguro que lo lamenta.
00:10:55Mira, amigo, tu dinero no es bueno.
00:10:57No, este es mío.
00:10:58¿Seguro? Tú no tienes empleo.
00:11:00Y tú el que no tiene dinero.
00:11:02Oh, mi amor.
00:11:05¿Alguno de ustedes ha visto a una chica blanca
00:11:07con el nombre de Dalia o Dalila o algo así
00:11:09y su nombre empieza con D?
00:11:12No.
00:11:15Coreta consiguió por sí misma
00:11:16el empleo de la compañía de teléfono.
00:11:18¿Ah, sí?
00:11:19Sí.
00:11:20Pues felicidades.
00:11:22No contratan hombres ahí, ¿cierto?
00:11:24¿Dónde quieres que lo ponga, nena?
00:11:44Esta no es mi casa.
00:11:45¿Qué?
00:11:46Digo que esta no es mi casa.
00:11:48Y si solo arrojalo en la cama ahí.
00:11:50Silencio, Dupree.
00:11:52¿Dónde está mi llave?
00:11:54Cuidado con la puerta.
00:11:57Lo echaron de su casa la semana pasada
00:11:59porque no pudo pagar la renta.
00:12:00No debería ni dejarlo dormir aquí esta noche.
00:12:03Rayos, está pesado.
00:12:04Lo sé, lo sé.
00:12:09Necesito un cigarrillo.
00:12:11¿Es todo lo que necesitas?
00:12:16Si saliera temprano de tu casa,
00:12:18¿qué es lo que tus vecinos dirían, mi vida?
00:12:21De acuerdo, Isi, de acuerdo.
00:12:25Dupree se ha dormido dejándome despierta
00:12:27y te vas a ir.
00:12:28Soy tan poco atractiva, ¿eh?
00:12:31¿Qué?
00:12:33Oye, ¿de qué hablas?
00:12:36Por favor.
00:12:38Coreta, tu hombre está en la habitación contigua.
00:12:45¿Por qué no me hablas de tu amiga Dafne?
00:12:47¿Por qué sigues preguntando por ella?
00:12:53Las mujeres de color ya no te gustan, Isi.
00:12:56No, no es eso.
00:12:59Escucha, es que...
00:13:02¡Demonios!
00:13:08Bueno, ¿y qué tal si le escucha algo?
00:13:11¿Alguna bronca?
00:13:19Eso es.
00:13:20Sí, nene.
00:13:23Eso es.
00:13:25Eso es.
00:13:28Estás excitándome.
00:13:30Estás excitándome.
00:13:37Isi, Isi.
00:13:39Permíteme eso.
00:13:41No, como están las cosas.
00:13:42¿Qué cosas?
00:13:43Shell está durmiendo en la otra habitación.
00:13:45No está bien, Isi.
00:13:46Olvida a Dupree, por favor.
00:13:47Estoy excitado, nena.
00:13:48No está bien, Isi.
00:13:49Estoy haciéndola en la habitación contigua.
00:13:52Y todo lo que haces es preguntar por mi amiga Dafne.
00:13:55Dafne, Dafne.
00:13:56No, no, no.
00:13:57No, no, no entiendes tú.
00:13:59Es que eso es mi trabajo.
00:14:00¿Qué trabajo?
00:14:01Un hombre quiere que la encuentre.
00:14:02¿Qué hombre?
00:14:03No, no sé qué hombre, nena.
00:14:04Yo solo quiero encontrarla.
00:14:05No quiero a nadie excepto a ti.
00:14:07¿Nena?
00:14:11Sí.
00:14:12¿Verdad, nena?
00:14:17Dafne es mi amiga.
00:14:19No puedo hacerlo.
00:14:33Solo un poco más, ¿de acuerdo?
00:14:35Solo un poco.
00:14:36Sí, solo un poco.
00:14:38Solo un poco más.
00:14:41Sí, nena.
00:14:46Eso es, eso es, eso es.
00:14:49Estás excitándome.
00:14:52Estás excitándome.
00:14:55Eso es, eso es, cariño.
00:14:57Así, así.
00:15:00Y seguía haciendo el amor hasta el amanecer.
00:15:03Me di cuenta después de que Coreta sabía más de lo que yo estaba averiguando sobre Dafne Monet.
00:15:10Así como parecía, Todd Carter no era el único hombre en la vida de Dafne.
00:15:14También estaba viviendo con un pistolero de color llamado Frank Kreen.
00:15:19Y Coreta me cobró 10 dólares por esa información.
00:15:22Ya lo ven, todos hacemos negocio en Los Ángeles.
00:15:26Pasé la mañana esperando a que me llamara Albright e intentando sentirme bien de poder pagar unas facturas.
00:15:31Y me refiero a varias.
00:15:33¡Demonios! Una rebanada de pan valía 15 centavos.
00:15:37Era dinero fácil.
00:15:39Muy fácil.
00:15:41Adiós, Isi.
00:15:43Oye, ¿a dónde vas, Sophie?
00:15:44De vuelta a Texas.
00:15:46Aquí todo va de prisa.
00:15:47Adiós, señor Rowling.
00:15:49Adiós.
00:15:56Oye, ¿quieres dejar en paz ya esos árboles?
00:15:58¡Deja ese árbol!
00:16:03¡Dije que lo dejes!
00:16:06¡Lárgate de aquí!
00:16:26TERREL ENCIMA
00:16:28CARTEL RENUNCIA
00:16:35¡Ricky!
00:16:36¡Lávate las manos! ¡Es hora de cenar!
00:16:42¡Ricky!
00:16:47¡Ricky!
00:16:49¡Ricky!
00:16:51¡Ricky!
00:16:53¡Ricky!
00:16:55¡Ricky!
00:17:12Hola.
00:17:13Isi, ¿qué haces, amigo?
00:17:15¿Quién es?
00:17:16Espero que tengas buenas noticias para mí.
00:17:18Ah, señor Albright, ¿es usted?
00:17:20Seguro, Isi. ¿Qué sucede?
00:17:22Bueno, conseguí lo que quiere.
00:17:23Espera un momento, Isi.
00:17:24Solo hablo de negocios en persona.
00:17:26Ven aquí a Malibú.
00:17:27Reúnete conmigo en el muelle Fisherman en el puesto de hamburguesas en una hora.
00:17:30¿De acuerdo?
00:17:33¿Malibú?
00:17:34Mire, señor Albright, no...
00:17:37Señor Albright.
00:17:53Muerte Fisherman.
00:18:23Hola.
00:18:41Qué lindo lugar.
00:18:44Sí, está bien.
00:18:51Soy de Des Moines, Iowa.
00:18:54¿De dónde es usted?
00:18:57Texas.
00:19:01¿Hay océano en Texas?
00:19:05¡Bárbara!
00:19:06Soy Wolfo, de México.
00:19:08¡Bárbara, ¿dónde estás?
00:19:09Creo que sus amigos la están buscando.
00:19:11No importa.
00:19:12Mi hermano me trajo aquí porque todo lo que quiere es besarse y fumar cigarrillos.
00:19:16Y mis padres se lo prohíben.
00:19:19Ya la encontré. Está por este lado.
00:19:21Oye.
00:19:24¿Qué haces aquí?
00:19:26¿Qué haces con él?
00:19:27Déjanos en paz, Germán. Solo charlamos.
00:19:29Escucha, no queremos que hables con ella, ¿de acuerdo?
00:19:31Te dije que nos dejes en paz. Solo hablamos del océano.
00:19:33¿Qué sucede?
00:19:34Este negro está acosando a Bárbara.
00:19:36¿Qué sucede? ¿Tienes problemas?
00:19:37No tengo problemas.
00:19:38Solo quería ser amable.
00:19:39No había nada.
00:19:40¿Ah, sí?
00:19:41Y hablabas del océano.
00:19:42¡Oigan ustedes!
00:19:45¿Qué quieres?
00:19:46¿Qué sucede?
00:19:47¿Qué quieres?
00:19:49¿Qué quiero?
00:19:52Quiero ver tus sesos.
00:19:53¡Vámonos!
00:19:55Lo siento, señor. No quería hacerlo.
00:19:56¿Sí?
00:19:57Lo lamento, señor.
00:19:58¿Lo lamentas?
00:19:59Lo lamento. Sí, lo lamento.
00:20:00¿Lo lamentas mucho?
00:20:01¿Sí?
00:20:02Entonces, pruébalo.
00:20:03¡Vamos! ¡Pruébalo!
00:20:05¡Muéstramelo!
00:20:06¡Vamos! ¡Arrodíllate!
00:20:08¡No quería hacerlo, señor!
00:20:09Disculpate.
00:20:10¡Lo lamento!
00:20:11¡Desgraciado!
00:20:12Creo que él ya lo comprendió.
00:20:13¿Me oíste andando?
00:20:14¡Ya lo comprendió!
00:20:15¡Hablo o te mataré!
00:20:17¡Te volaré los sesos!
00:20:18¡Está bien! ¡Está bien!
00:20:20¡Por favor, no dispares!
00:20:22¿Eh?
00:20:23¿Andando?
00:20:27Dios.
00:20:30Vas a hacerlo.
00:20:32¿Cierto, bastardo?
00:20:36¡Mi ojo!
00:20:37¡Mi ojo!
00:20:40¡Rayos! ¡Largo de aquí!
00:20:42Si llamas a la policía, te mato.
00:20:45¡Deprisa! ¡Vámonos!
00:20:46¡Sube al auto!
00:20:49No creo que se atrevan a llamar a la policía, pero mejor nos vamos por si lo hacen.
00:20:54¿Qué conseguiste, Ace?
00:20:55No quiero que le pase nada a esa chica ni a nadie por mi causa.
00:20:58¿Y cómo lo sabré?
00:20:59El señor Carter me dijo que quiere comprarle una argolla de oro y vivir juntos para siempre.
00:21:02¿Qué supiste?
00:21:03Una mujer me dijo que vive con un hombre llamado Frank Green.
00:21:05Espera.
00:21:06¿Dónde?
00:21:08Departamentos Skylar en la Skylar y la 83.
00:21:11Skylar y la 83.
00:21:13Frank Green, ¿qué sabes de ese hombre?
00:21:15Es un pistolero, roba licores y cigarrillos y se supone que es bueno con la navaja.
00:21:18¿Lo has visto en acción?
00:21:20No, escuché de él.
00:21:25Ese...
00:21:29Ten otro cien.
00:21:31Te llamaré otra vez.
00:21:33Bien.
00:21:43Señor Rowling, soy el detective Miller.
00:21:45Mason, vuelvese y ponga las manos en el campo.
00:21:47¿Qué?
00:21:48Queremos que venga con nosotros.
00:21:49¿A dónde?
00:21:50Ya verás.
00:21:51¿Por qué están arrestándome?
00:21:52Ya verás.
00:21:53Tengo derecho a saber por qué están arrestándome.
00:21:55Tiene derecho a hacer lo que yo le diga y tiene derecho a acompañarme.
00:21:58Camine.
00:22:05Lo atraparon, ¿eh?
00:22:06Sí, lo atrapamos llegando a su casa.
00:22:08¿Qué pasó?
00:22:09Lo atraparon, ¿eh?
00:22:10Sí, lo atrapamos llegando a su casa.
00:22:25Ezequiel Rowlings.
00:22:28Podemos quitarle las esposas si quiere cooperar.
00:22:30Sí, señor, estoy cooperando.
00:22:31Vueltese.
00:22:36Siéntese ahí.
00:22:37Siéntese.
00:22:39Siéntese.
00:22:45Bien, temprano esta mañana, como a las 5 a.m.
00:22:47¿Qué quieres decir?
00:22:49Se refiere a esta mañana.
00:22:53Estaba...
00:22:54Estaba afuera bebiendo.
00:22:55Llevé a un amigo a su casa.
00:22:56No sé.
00:22:57Podría haber estado camino a su casa.
00:22:59No lo sé.
00:23:00No vi ningún reloj.
00:23:01¿Cómo que no viste el reloj?
00:23:03Estuviste bebiendo en el 89 y la central.
00:23:05Un club ilegal llamado Jones.
00:23:06¿Qué es lo que está sucediendo?
00:23:07Tú puedes contestar, Ezequiel.
00:23:08Es un problema grande.
00:23:09Podríamos cerrar el bar ilegal.
00:23:10Oiga, yo no sé nada.
00:23:11Yo no sé nada de lo que está hablando.
00:23:12¿Estamos hablando de llevar tu negro trasero afuera
00:23:14y poner una bala en tu cabeza?
00:23:15¡De eso estamos hablando!
00:23:17Siéntate.
00:23:25Bien, ¿a qué hora saliste de la casa de Coreta hoy?
00:23:28Como a las 5, 5 y media.
00:23:30¿Volviste después en el día?
00:23:31No, señor, no lo hice.
00:23:32¿Tú y Dupree discutieron por la señorita James?
00:23:35¿Discutieron?
00:23:36Contesta.
00:23:37¿Discutieron ustedes dos por Coreta James?
00:23:38No, no discutimos.
00:23:39¿Discutieron por Coreta James?
00:23:40Señor, él estaba dormido.
00:23:42Sí, ella fue a dormir también.
00:23:44Pero no va a despertar, Ezequiel.
00:23:47¿Qué?
00:23:48¿A dónde fuiste cuando saliste de ahí?
00:23:49No, no, no, no.
00:23:50Espera, espera, espera un momento.
00:23:51¿De qué está hablando?
00:23:52No va a despertar.
00:23:53Contesta.
00:23:54¿A dónde fuiste?
00:23:55¿A dónde?
00:23:56No lo sé.
00:23:57Estaba bajo el efecto del alcohol.
00:23:58Se sentía mal.
00:23:59Sí, fui a casa.
00:24:00Se sentía mal.
00:24:01Eso explica todo.
00:24:02Por eso se fue a su casa.
00:24:03Porque se sentía mal.
00:24:04¡Bájame!
00:24:05¡Lo voy a golpear!
00:24:06¡Cálmate!
00:24:07¡Desgraciado!
00:24:08¡Tranquilo!
00:24:09¡Maldito!
00:24:10¿Qué está pasando?
00:24:11No entiendo nada.
00:24:12¡Ven!
00:24:13¡Acércate, desgraciado!
00:24:14¡Vamos!
00:24:15¡Cálmate!
00:24:16¡Maldito infeliz!
00:24:17¡Tranquilo!
00:24:25Cárcel de la ciudad de Los Ángeles.
00:24:28Me dejaron solo en ese pequeño cuarto otras tres horas,
00:24:31hasta que un hombre con un enorme traje, muy grande,
00:24:34llegó y dijo que podía irme.
00:24:36El juego entre policías y negros continuaba afuera de la estación,
00:24:39pero difícilmente lo noté.
00:24:42Había visto cadáveres antes.
00:24:45Fríos, duros.
00:24:47Quietos, con los ojos muy abiertos,
00:24:49viendo nada.
00:24:52Pero Coreta no.
00:24:55Aún podía sentir latir su corazón.
00:25:13Oiga, Ezequiel Rawlings.
00:25:16Espere, Ezequiel.
00:25:17Alguien ahí atrás desea hablarle.
00:25:20No tengo tiempo ahora.
00:25:22Entre, lo llevaremos.
00:25:31Mi jefe desea hablarle de Coreta James.
00:25:39Oiga, si quisiera lastimarlo, ya lo habría hecho.
00:25:42Vamos.
00:25:45Entre.
00:25:52Vamos.
00:26:17¿Quieres ir enfrente y sentarte con Norman?
00:26:20No.
00:26:29Es mi hijo adoptivo, Jesús.
00:26:32Veo que la policía lo lastimó.
00:26:37Es una práctica que tiene que cambiar, señor Rawlings.
00:26:41Tiene que cambiar.
00:26:42Gracias.
00:26:44La golpearon.
00:26:46Y murió de un golpe que recibió en la cabeza.
00:26:53Supongo que ya lo sabe.
00:26:55No, no lo sabía, señor Terrell.
00:26:57Ah, ¿sabe quién soy?
00:26:58Bueno, leo el diario.
00:26:59Sé que es candidato para alcalde contra Todd Carter.
00:27:02Soy el siguiente alcalde, señor Rawlings.
00:27:05Y por fortuna para usted, amigo de los negros.
00:27:09Coreta trabajó para mí.
00:27:11Contestaba telefonemas en mi oficina de la campaña
00:27:14de 103 y Oeste.
00:27:16Así que cuando oí que la policía tenía un sospechoso,
00:27:20salí de la cama rápidamente debido a mi interés.
00:27:26¿Había alguien más con usted, señor Rawlings?
00:27:29¿Alguien además del señor Dupree Ruchard?
00:27:32No, señor.
00:27:34¿Una joven llamada Daphne Moreta, tal vez?
00:27:41Nadie.
00:27:43Claro que usted no lo diría.
00:27:45¿Por qué lo haría?
00:27:47Porque le diría a alguien a quien acaba de conocer.
00:27:53¿Puede confiar en mí, señor Rawlings?
00:27:56No había nadie más ahí.
00:28:01La creo.
00:28:03¿Puedo llevarlo a su casa?
00:28:05No, no, gracias.
00:28:07Puedo bajarme aquí.
00:28:08¿Está seguro?
00:28:09Debe estar muy alejado de su camino.
00:28:11Está bien.
00:28:19¿Puedo ofrecerle para el taxi?
00:28:22No, gracias.
00:28:24¿Está seguro?
00:28:25Sí, gracias.
00:28:26Norman.
00:28:42DAPHNE MORETA
00:28:57Oh, estás excitándome, nene.
00:29:00Daphne duerme ahora.
00:29:05Vas por ahí diciéndole a todas, Dalil.
00:29:09Las mujeres de color ya no son buenas para ti, sí.
00:29:15Todo lo que haces es estar osmeando a mi amiga Daphne.
00:29:19Las mujeres de color ya no son buenas para ti, sí.
00:29:22Ya no son buenas.
00:29:32¿Hola?
00:29:33¿Hola?
00:29:34¿El señor Rawlings?
00:29:36Sí, ¿quién habla?
00:29:38Habla Daphne Moret.
00:29:42Está buscándome.
00:29:44¿Quién le dijo eso?
00:29:46Usted sabe quién.
00:29:48Gorete.
00:29:51La encontraron muerta esta mañana.
00:29:56No sé qué debo hacer.
00:29:58¿Le interesaría hablar conmigo o debo hablarle a la policía?
00:30:02No, no, no, no hay razón para llamar a la policía.
00:30:05Yo vine y me lo explica usted mismo.
00:30:08Estoy en el hotel, ambasador.
00:30:10En esta sección del hotel solo se permiten blancos,
00:30:13así que vaya a la entrada lateral en media hora
00:30:16y Luis Elbotones lo traerá.
00:30:20¿Y por qué no llama a Todd Carter y que envíe a alguien por usted?
00:30:24Es que tengo que irme a otro lugar.
00:30:28Un lugar que no quiero que Todd sepa.
00:30:36Hay un hombre en el hotel.
00:30:38¿Todd?
00:30:40¿Todd?
00:30:42¿Todd?
00:30:44¿Todd?
00:30:46¿Todd?
00:30:49Hay un hombre llamado Richard McKee que vive en Laurel Canyon
00:30:53y envió una carta mía al lugar equivocado y ahora necesito recuperarla.
00:30:58¿A las cuatro de la mañana?
00:31:01Debe ser una carta muy importante.
00:31:03Sí, lo es.
00:31:05Pero necesito ir ahí antes de ir con Todd.
00:31:09Le pagaré.
00:31:13¿A qué hora habló con Gorete esta mañana?
00:31:17No lo sé, siete treinta, ocho, supongo.
00:31:20Escuche, y si yo no...
00:31:24Ahora no quiero hablar sobre Gorete.
00:31:26¿Subió a su casa?
00:31:36No.
00:31:39Ella me llamó.
00:31:43Estaba de buen humor.
00:31:47Siempre.
00:31:49Yo no quería molestarla, Dafne.
00:31:53Entienda que hasta donde yo sé, usted fue la última que habló con ella
00:31:57antes de que la asesinaran.
00:31:59Y yo no quiero molestarlo.
00:32:01Pero hasta donde yo sé, usted fue el último que estuvo con ella
00:32:04antes de morir.
00:32:06¿A dónde nos lleva eso?
00:32:13De acuerdo.
00:32:17¿Por qué no va y se cambia la bata y la llevaré?
00:32:35¿Nervioso?
00:32:37¿Nervioso?
00:32:39¿Sabía que estaba en un vecindario de blancos
00:32:41con una mujer blanca en mi auto?
00:32:43No, no estaba nervioso.
00:32:45Era un estúpido.
00:32:47Voltea a la izquierda.
00:32:49Llevar a Dafne con Todd Carter así de pronto
00:32:51no parecía tan fácil.
00:32:53¿Quién era este hombre, Richard McKee?
00:32:56Estacionase atrás de ese auto.
00:32:59¿Otra copa?
00:33:01Sí, claro. ¿Cuándo dejas esa imbécil?
00:33:03No hiciste.
00:33:05Patricia, amor, ya llegué.
00:33:07Robert.
00:33:09¿Qué hago, Patricia?
00:33:11¿Qué puede ser?
00:33:13Sí llegaste muy temprano, querido.
00:33:15¿No puede ser? ¿Por qué tan temprano?
00:33:17Me estás engañando con ese hombre.
00:33:19Confiésalo.
00:33:20No.
00:33:21Confieso.
00:33:22Dime que no es cierto, Patricia.
00:33:24No, no es cierto.
00:33:27Dime que no es cierto, Patricia.
00:33:29No es lo que estás pensando.
00:33:31¿Cómo que no es lo que estás pensando, Patricia?
00:33:33Se va a quedar unos días, querido.
00:33:35Este...
00:33:36Esta es mi casa.
00:33:38Y nadie se puede quedar aquí sin mi permiso.
00:33:40Por favor, Robert.
00:33:42No seas tan celoso.
00:33:44Sí, soy celoso. Sabes que lo soporto.
00:33:46Patricia, yo me voy.
00:33:47No, por favor, no me dejes.
00:33:49Está bien, Roberto.
00:33:51Lo amo.
00:33:52¿Qué?
00:33:53¿Necesitas que te lo repitan?
00:33:55Patricia, por favor.
00:33:57Nunca pensé que...
00:33:59Te amaba.
00:34:01Yo que siempre te amé.
00:34:03Tenemos que hablar.
00:34:05Será mejor que te vayas.
00:34:07Qué bueno que lo dejas. Es un cursi.
00:34:09Con ese...
00:34:11No seas así.
00:34:12Por favor, déjanos.
00:34:14Está bien.
00:34:16Y no pienso volver jamás.
00:34:19Me parece muy buena idea.
00:34:21Robert, por favor, cállate.
00:34:23Sí, por favor.
00:34:26No, espera.
00:34:28¿De verdad quieres perder la vida?
00:34:31Ya perdiste tu amor. ¿También quieres perder la vida?
00:34:33No, no.
00:34:34No te atrevas, por favor.
00:34:36Déjame.
00:34:38Déjanos.
00:34:39Suéltame.
00:35:54¿Quién está ahí?
00:35:55Es él.
00:35:56¿Ah, sí?
00:35:57¿Baleaste en Europa?
00:36:00Ese.
00:36:01¿Qué hace en mi casa, amigo?
00:36:04¿Qué le pasó a tu cabeza?
00:36:07¿Qué rayos están haciendo en mi casa?
00:36:09¿No tienen derecho a irrumpir así?
00:36:11No, no, no.
00:36:12No, no, no.
00:36:13No, no, no.
00:36:14No, no, no.
00:36:15No, no, no.
00:36:16No, no, no.
00:36:17No, no, no.
00:36:18No, no, no.
00:36:19No, no, no.
00:36:20No, no, no.
00:36:21No tienen derecho a irrumpir así.
00:36:25¿Dónde has estado hoy, sí?
00:36:27Oiga, fui a ver a una chica.
00:36:28¿Qué?
00:36:29¿Usted no tiene una, Albright?
00:36:30No vine aquí a jugar, negro.
00:36:33¿De acuerdo?
00:36:36El dinero que tienes en el bolsillo es mío.
00:36:39Estuvimos en la dirección que me diste de Frank Green.
00:36:41Ya se mudó de ahí.
00:36:44Hace un año.
00:36:45¿Y qué quiere que haga?
00:36:46Si no le agrada mi trabajo, le regresaré su dinero.
00:36:49¿Crees en Dios y sí?
00:36:52Me da curiosidad ver si las cosas son diferentes para un hombre religioso.
00:36:55Te mostraré lo que le hago a personas que dicen ver cosas que no.
00:36:57La he visto.
00:36:58¿Dónde?
00:37:01Ella...
00:37:02Vamos.
00:37:04Me llamó.
00:37:05Quería que la llevara a Hollywood Hills.
00:37:08¿Dónde es ahora?
00:37:09Ella desapareció.
00:37:10¡Tonterías!
00:37:11¿Dónde está ahora?
00:37:13Se fue.
00:37:15Había un hombre muerto.
00:37:16Mientras lo miraba, ella se fue.
00:37:19¿Qué?
00:37:27Entra.
00:37:35Siéntate.
00:37:40Bien.
00:37:43¿Qué hizo? ¿Tomó su auto?
00:37:47McGee.
00:37:48Si puedes escribir, anota dónde la llevaste.
00:37:53Anótalo.
00:38:10Esta cosa se me atoró en la muela.
00:38:14Eso me pasa con las rosetas de maíz.
00:38:19Tráeme un whisky, Eze.
00:38:22El alcohol está en la vitrina. Si quiere, sírvase usted.
00:38:30Tiene valor. Debes darle crédito.
00:38:34Dispárale. Solo bromeaba.
00:38:36¿Qué?
00:38:47Sí eres valiente.
00:38:49Necesito valientes trabajando para mí.
00:38:51Haces un buen trabajo también.
00:38:54Tráeme el whisky.
00:38:57Tienes que encontrar a Frank Green para que nos guíe a ella.
00:39:00No, gracias.
00:39:02Ya han muerto muchas personas a mi alrededor.
00:39:06Gracias.
00:39:10Eze, estás conectado a dos asesinatos.
00:39:16Harás lo que yo te diga que hagas.
00:39:21Encuéntrala. Estaré en contacto.
00:39:30Es basura barata. Vamos.
00:39:33Vamos.
00:39:36Vamos.
00:39:51Ya que a Albright le gustaban las sorpresas,
00:39:54hay un amigo mío al que quiero invitar.
00:39:57Hice una llamada a Eta, Maya y Alexander en Houston.
00:40:00Le dije que le dieran el mensaje a su esposo.
00:40:03Vamos.
00:40:06Vamos.
00:40:37Hola, Eze.
00:40:40Esa chica me llamó anoche, Yopi.
00:40:42¿Cuál chica?
00:40:44La que tu amigo Albright está buscando.
00:40:47Ah, eso es muy afortunado.
00:40:50No, no fue suerte en lo absoluto, Yopi. Fuiste tú.
00:40:53Tú y Coreta eran los únicos que tenían mi número de teléfono.
00:40:56Yopi.
00:40:58Yopi.
00:41:00Yopi.
00:41:02Yopi.
00:41:04Tú y Coreta eran los únicos que tenían mi número telefónico
00:41:07y sabían que estaba buscando a esa chica.
00:41:09Y Coreta estaba muy ocupada timando a Dafne,
00:41:11así que no pudo ser ella. Fuiste tú, Yopi.
00:41:13Quizá vio en el directorio telefónico.
00:41:15No, no está en el directorio. Se supone que eres mi amigo.
00:41:17¿Por qué demonios no le dijiste tú mismo al hombre
00:41:19dónde estaba esa chica?
00:41:21En primer lugar, ¿por qué diablos vienes aquí
00:41:23y actúas como si fueras a hacer algo?
00:41:25Creo que voy a hacer algo.
00:41:27¡Oye! ¡Oye! ¡No, no, no!
00:41:29¡Ya basta! ¿Qué haces?
00:41:30¡Mira! ¡Este es mi mármol!
00:41:32¡Mi tío me lo dejó al morir!
00:41:34¡Y está a punto de recuperar a su sobrino!
00:41:36¡No! ¡Está bien, ya! ¡Tranquilo, tranquilo!
00:41:38¡Está bien, hablemos! ¿Por qué me metiste?
00:41:40De acuerdo, ella me pidió que la ayudara
00:41:42porque le dije que Albright estaba buscándola
00:41:44y yo imaginé que podía ayudarte a ganar unos dólares.
00:41:46Quería despistar a Albright y saber de ti.
00:41:48Creo que le di tu número.
00:41:50¿Dónde está ella, Yopi?
00:41:52¡No lo sé! ¡No me mientas, demonios!
00:41:54¡No te estoy mintiendo!
00:41:56¿De qué huye entonces?
00:41:58No me lo dijo.
00:42:00¡No, amigo!
00:42:02Oye...
00:42:04Yo no quería meterte en problemas.
00:42:06Mira, ella...
00:42:08Tú ya la viste.
00:42:10Ella es algo más, amigo.
00:42:12¿Sabes...
00:42:14a qué me refiero?
00:42:19¡Yopi!
00:42:26Oye...
00:42:31Como dijo Albright,
00:42:33cuando estás involucrado en algo,
00:42:35es mejor que sea hasta el tope.
00:42:37Así que ahí es a donde iba.
00:42:39Fundación de Carlin.
00:42:41Camino a la cima.
00:42:44Todos orinaban en mi cabeza
00:42:46y me decían que era lluvia.
00:42:48Supongo que pensaban que era un tonto
00:42:50y tal vez lo era
00:42:52porque estaba listo para empezar a pelear
00:42:54y creía que de alguna forma
00:42:56podía sobrevivir a esta pesadilla
00:42:58que tenía cerca.
00:43:00Acerca de las mujeres lindas
00:43:02y pistoleros
00:43:04y enfrentarme cara a cara
00:43:06con el hombre más rico del pueblo.
00:43:23¿Puedo ayudarle?
00:43:25Ah, sí, estoy buscando al señor Carter.
00:43:27Lo siento, el señor Carter es un hombre muy ocupado.
00:43:28¿Muy ocupado como para no escuchar
00:43:30algo del amante que dejó?
00:43:32Disculpe, señor...
00:43:35Rawlings.
00:43:37¿Por qué no me acompaña, señor?
00:43:44¿No es muy inteligente hablar de negocios
00:43:46del señor Carter con su secretario?
00:43:48Eso no me importa, amigo.
00:43:50Me pasan muchas cosas como para preocuparme
00:43:52de lo que usted cree que es inteligente.
00:43:59Espere aquí, señor Rawlings.
00:44:13El señor Carter lo atenderá.
00:44:18Señor Rawlings.
00:44:20Señor Carter.
00:44:22¿Qué pasa, señor Rawlings?
00:44:24¿Qué pasa, señor Rawlings?
00:44:25Señor Rawlings.
00:44:27Señor Carter.
00:44:29¿Ha visto a Daphne?
00:44:31Sí, anoche.
00:44:34¿Aún está en el pueblo?
00:44:36Estaba anoche.
00:44:38¿Y qué fue lo que dijo?
00:44:40¿Cómo vestía?
00:44:44Un vestido azul, tacones altos.
00:44:46Es ella.
00:44:48Lo siento, ¿quiere pasar?
00:44:53Señor Carter.
00:44:55Gracias.
00:44:57Quiero unas respuestas.
00:44:59¿Gusta un coñac?
00:45:01Gracias.
00:45:03Quiero saber en qué estoy metido.
00:45:05¿Perdón?
00:45:07Bueno, quiero saber la verdadera razón
00:45:09por la que el señor Albright me contrató.
00:45:11¿El señor Albright?
00:45:13Sí, el hombre que contrató para encontrar a Daphne.
00:45:17Creo que hay un error aquí.
00:45:20Yo...
00:45:22¿De quién está hablando?
00:45:23Espere un minuto.
00:45:25¿No contrató a nadie para encontrar a su novia?
00:45:27Claro que no.
00:45:29De hecho, hasta ahora pensé
00:45:31que ella estaba alejada a millas de aquí.
00:45:35¿Dice que alguien está buscándola?
00:45:37Sí.
00:45:39Alguien la busca.
00:45:42Escuche, señor Carter,
00:45:44no es nada personal, pero ¿qué hay entre ustedes?
00:45:46Nada.
00:45:49Íbamos a casarnos
00:45:51y tuvimos una pelea.
00:45:53Y no es de su incumbencia, señor Rawlings.
00:45:56Así que alguien está tras ella.
00:45:58El señor Albright dice que yo lo contraté.
00:46:03¿Ha escuchado sobre un hombre llamado Richard McGee?
00:46:06¿Quién?
00:46:09Escuche, yo...
00:46:12¿Por qué alguien estaría tras ella?
00:46:14Señor Rawlings, ¿cree que puede encontrarla?
00:46:16Es importante.
00:46:18Por su bien.
00:46:20Estoy dispuesto a pagarle.
00:46:23En primer lugar, ¿por qué se iría?
00:46:26Eso no le incumbe, señor Rawlings,
00:46:28pero estoy dispuesto a pagarle para que la encuentre.
00:46:31Bueno.
00:46:34De acuerdo.
00:46:37Mil dólares.
00:46:39¿Mil dólares?
00:46:41Sí.
00:46:43Aceptaré 200 ahora.
00:46:45¿Sabe algo? Creo que está intentando aprovecharse de mí.
00:46:47Permítame informarle.
00:46:49El funcionario mayor y el jefe de la policía
00:46:51son amigos íntimos míos.
00:46:53Los visitamos regularmente y en la de mi padre.
00:46:55Entonces, señor Carter, que ellos le ayuden a buscarla.
00:47:01No, no pueden.
00:47:05Le diré a Baxter que le haga un cheque.
00:47:07Señor Carter, ¿por qué dejó la candidatura?
00:47:09Le diré a Baxter que le haga un cheque.
00:47:11Muy bien, ¿por qué está Matthew Terrell buscando a Daphne también?
00:47:13Baxter le hará un cheque.
00:47:15Quiero efectivo.
00:47:24Tenga, tome todo, tome todo.
00:47:31Estaré en contacto, señor Carter.
00:47:50Así que Albright me había mentido.
00:47:51En lugar de trabajar para Carter,
00:47:53estaba trabajando para Matthew Terrell,
00:47:55el hombre en la candidatura para alcalde contra Carter.
00:47:57Y por alguna razón, todos me pagaban
00:47:59para encontrar a la chica del vestido azul.
00:48:02De cualquier modo, sabía que su novio, Frank Green,
00:48:04hurtaba camiones cargados.
00:48:10¡Easy!
00:48:12No cortes mis árboles.
00:48:14¡Easy! ¡Easy!
00:48:16¡Easy! ¡Easy!
00:48:18¡Easy!
00:48:19¡Easy!
00:48:21¿No me oyes?
00:48:23¿Qué?
00:48:25¡Hay un hombre!
00:48:39¡Rayos, Frank! ¡Espera un minuto! ¡Espera!
00:48:44Frank, hablemos.
00:48:49Frank, espera un minuto, por favor.
00:48:51Espera un minuto, necesito hablar contigo.
00:48:53Frank, escúchame, por favor. ¡Hay un hombre blanco!
00:48:54Frank, por favor, ¡hay un hombre blanco!
00:49:19Oye, ¿quieres que le dispare a este bastardo?
00:49:21¿Crees que le dispare a este bastardo?
00:49:23¿Le disparo?
00:49:25No. No.
00:49:27Está bien.
00:49:31Está bien.
00:49:33¿Qué rollo se está pasando, amigo?
00:49:35Voy a volarte la nariz.
00:49:37No, no, no le dispares. Espera.
00:49:41¿Dónde está Daphne Monet, Frank?
00:49:43Muy bien, mira, sé que a lo mejor no sabes dónde está,
00:49:46pero podemos ayudarnos para encontrarla, amigo.
00:49:49¿Lo escuchaste?
00:49:50No, Maus, no.
00:49:58Residencia de Rollins.
00:50:00No, está ocupado ahora. Vuelva a llamar.
00:50:06Escucha.
00:50:08Un hombre rico está dispuesto a pagar mil dólares
00:50:10por hablar con esa chica, Frank.
00:50:14Mil dólares. Eso es mucho dinero, amigo.
00:50:19Frank.
00:50:20Espera un momento.
00:50:22Déjame intentar.
00:50:27Mira, Frank, porque es Frank, ¿verdad?
00:50:29Sí.
00:50:30Frank.
00:50:35¡Oh, no! ¿Qué rayos estás haciendo, imbécil?
00:50:37¡Suéltame, amigo! ¡Suéltame!
00:50:38¿Qué estás haciendo? ¡Se va!
00:50:40¡Déjalo en paz!
00:50:42¿Qué diablos te pasa?
00:50:44¡Nunca me sujetes cuando tenga un arma!
00:50:50Hay sangre en mi ropa.
00:50:52Es una ropa muy cara.
00:50:58¿Dónde está el baño, amigo? ¿Está ahí?
00:51:09Tenemos que encontrar a la chica para cobrar el dinero.
00:51:12¡Demonios! No tenemos que encontrar a nadie.
00:51:14Ya cambié de idea. No necesito esa clase de ayuda, Maus.
00:51:18¡Mírate! Te cortó el cuello con su navaja.
00:51:21No me digas que no necesitas mi ayuda.
00:51:23Es la misma basura que hiciste hace cinco años
00:51:25cuando mataste al viejo Nabrochet.
00:51:27Y no has estado ni cinco minutos en mi casa y ya le disparaste a alguien, Maus.
00:51:30Vamos, Eze. Déjame ayudarte en esto.
00:51:32No, no.
00:51:34Me estoy portando bien.
00:51:36Te puedo ayudar.
00:51:41Vamos, amigo. Ten confianza en mí.
00:51:43Tú sabes que vas a necesitar a alguien.
00:51:46Juro que te dejaré conducir las cosas.
00:51:48¿Vas a dejarme conducir las cosas?
00:51:50No voy a hacer nada que no me digas que haga.
00:51:52Mírate, amigo. ¿Vas a dejarme conducir las cosas?
00:51:57¿Vas a hacer todo lo que te diga?
00:51:59Voy a hacer todo lo que digas.
00:52:01Es la mano equivocada, Maus.
00:52:07Hermano, ¿cómo has estado?
00:52:09Eze.
00:52:11¿Quién habló por teléfono?
00:52:13No lo sé, amigo.
00:52:15Parecía una chica blanca.
00:52:38Ezequiel.
00:52:40Venimos a hacerte más preguntas.
00:52:42¿No nos invitas a pasar?
00:52:44Yo saldré.
00:52:48¿Qué le pasó a tu cuello?
00:52:50¿Qué hice eso?
00:52:52No recuerdo haberlo hecho.
00:52:54¿Qué sabes acerca de un hombre llamado Richard McGee?
00:52:56Es un hombre blanco muerto en Laurel Canyon.
00:52:58Tenía una nota en su bolsillo
00:53:00con el nombre de Coretta James escrito en ella.
00:53:02¿Tienes deseos de hablar?
00:53:04Apuesto 75 centavos por una botella de basura
00:53:06que tenemos un cargo doble.
00:53:08Lo que tenemos que hacer es colocarte en la casa del hombre muerto.
00:53:10No estuve en la casa de ningún hombre muerto.
00:53:12No, ¿sabes lo que vamos a hacer?
00:53:14Iremos a la estación y enviaremos un equipo aquí.
00:53:16Encontrarán alguna evidencia que probarán que estuviste ahí.
00:53:18Las evidencias aparecen extrañamente.
00:53:20No, no tienen evidencia contra mí,
00:53:22porque saben que yo no hice nada, lo saben.
00:53:24Sabemos que sabes más de lo que dices.
00:53:26¿Vas a decirnos todo o serás convicto
00:53:28por el asesinato de Richard McGee y Coretta James?
00:53:30No hay nada que decirles, no sé nada.
00:53:32Seguro que sí.
00:53:34Vamos, camina.
00:53:36Oigan, ¿por qué no me dan un poco más de tiempo?
00:53:38Hasta mañana, denme hasta mañana en la mañana,
00:53:40tal vez pueda descubrir algo.
00:53:42¿Qué piensas, Jack? ¿Podríamos hacerlo?
00:53:44De acuerdo.
00:53:46Quítale a las esposas.
00:53:48Tienes hasta mañana en la mañana.
00:53:54Que tengas buena noche, Ezequiel.
00:53:58Cooperé como querían los policías.
00:54:00Era solo un juego,
00:54:02pero en la mañana tomarían acción severa.
00:54:04¿Por qué un hombre blanco estaba muerto ahora?
00:54:06Y culpable o no, alguien iba a tener que pagar por esto.
00:54:14Oye, amigo, la casa de la hermana de Dupree
00:54:16está en la avenida Crompton, no la encuentro.
00:54:18No te aflijas por eso, vamos a ir a otro lado.
00:54:20¿Llamó a la chica?
00:54:22Eze, vamos a ver a la chica.
00:54:26No.
00:54:28Oye, Eze, he estado observando tu casa...
00:54:30No, no tengo tiempo ahora, no ahora.
00:54:32Oye, por favor, déjame y sálvame ese pas, ¿correcto?
00:54:34Voy a volver a derribar un bar de ellos.
00:54:36¡Déjalos en paz!
00:54:38Y puedes decirme lo que pienses cuando vuelvas.
00:54:46Vamos, siéntate.
00:54:58Bueno, mejor dime lo que sucedió, Junior.
00:55:00Tal vez olvidaré lo que sé,
00:55:02o si no, le diré a Maus que te dispare,
00:55:04porque no me agradas y a él tampoco le agradas,
00:55:06así que mejor dime lo que hiciste.
00:55:08No sé de qué estás hablando.
00:55:10¡Ah, no, tuviste que robarle, ¿cierto?
00:55:12No lo hice, no toqué nada de la casa de ese hombre.
00:55:14Demonios, Junior.
00:55:18Síntate.
00:55:24Hati me pidió que lo llevara a su auto.
00:55:26El hombre estaba ebrio, me dio 10 dólares por llevarlo a casa.
00:55:28Sé que los tomaste.
00:55:30¡Rayos, sí!
00:55:32Estuvo preguntándome por esa mujer blanca
00:55:34por la que preguntabas en el club.
00:55:36Le dije que la había visto con Coreta.
00:55:38¿Qué me importa si se entera?
00:55:40Ah, entonces a él sí le dices y a mí no me dices nada.
00:55:42Tú no me agradas, sí, sí.
00:55:44Y él me dio 50 dólares.
00:55:46¿50 dólares solo por decirle que la viste con Coreta?
00:55:48No, por entregar una carta.
00:55:50Se la di a Coreta para que se la diera a ella en la mañana.
00:55:54Será mejor que me digas la verdad, Junior.
00:55:56Ven, vámonos, Raymond.
00:55:58Estoy diciendo la verdad, no maté a nadie.
00:56:00El hombre estaba vivo cuando salí.
00:56:02¡Yo no maté a nadie!
00:56:06La carta que era tan importante para Dafne
00:56:08había recorrido hasta el otro lado del pueblo,
00:56:10hacia la casa de la hermana de Dupree en Compton.
00:56:12Eso esperaba.
00:56:14Y Junior era inocente, como lo supuse todo el tiempo.
00:56:16Pero no le venía mal sudar un poco.
00:56:28Hola.
00:56:30Hola, Isi.
00:56:32Intenté llamarte.
00:56:34Sí, los policías me dejaron salir hoy.
00:56:36Mi hermana salió a trabajar y no me siento con deseos de hablar.
00:56:38Raymond.
00:56:40Sí, amigo.
00:56:42Sí, hola.
00:56:44Oye, ¿acaso lo que huelo es guisado de cerdo?
00:56:46Ah, sí, Lula me lo preparó antes de irse a trabajar.
00:56:48Pues van a tener que disculparme.
00:56:50Vamos.
00:56:52Dupree.
00:56:54Sí.
00:56:56Escucha...
00:57:00Lo siento.
00:57:04Sí, gracias, Isi.
00:57:06Porque alguien querría matarla así
00:57:08no tiene sentido para mí.
00:57:18Coreta...
00:57:20¿te dijo algo acerca de una carta que tenía?
00:57:22¿Una carta?
00:57:24¿Qué clase de carta?
00:57:26De esa chica blanca.
00:57:28No.
00:57:30Pero sé que a causa de ella
00:57:32mataron a Coreta.
00:57:34¿Ah, sí?
00:57:36Sí.
00:57:38Todo entre Daphne y Coreta
00:57:40era un maldito secreto.
00:57:42Esa mujer
00:57:44no pensaba en otra cosa
00:57:46excepto traicionar a Frank.
00:57:48¿Quieres más guisado, Raymond?
00:57:50Sí, gracias, Dupree.
00:57:52¿Sabes que ella tenía relaciones
00:57:54con ese candidato para alcalde?
00:57:56¿Todd Carter?
00:57:58Sí, Carter, ese es su nombre.
00:58:00Es probable que ella le presentó a Coreta
00:58:02a uno de los hombres que ella conocía.
00:58:04Vino a su casa
00:58:06y vio que Coreta no era ese tipo de mujer.
00:58:08Los policías dicen
00:58:10que ella peleó con ellos.
00:58:12¿Puedes imaginar eso?
00:58:14Mi nena peleó con ellos.
00:58:18Porque ella no quería a nadie,
00:58:20ni a mí.
00:58:24Dios,
00:58:26no puedo dormir.
00:58:28Yo...
00:58:30aún sigo viendo su cara esa mañana
00:58:32antes de ir a trabajar.
00:58:36Junior vino a la casa
00:58:38y ella salió llevando su Biblia.
00:58:42Dijo...
00:58:44conserva esto por mí.
00:58:46¿La Biblia?
00:58:48Sí.
00:58:50Y la policía no me permite
00:58:52acercarme a la casa.
00:58:54Es la única cosa que quedó
00:58:56que pertenecía a ella.
00:58:58¿La Biblia?
00:59:02Ay, sé que era una señal
00:59:04porque era tan religiosa.
00:59:06Dios.
00:59:10Está bien, grandote.
00:59:12Lo siento.
00:59:14No, no, está bien.
00:59:16Te daré un trago.
00:59:18Bebe esto.
00:59:20Bébelo.
00:59:22Todo estará bien.
00:59:24Es suficiente.
00:59:26Bébelo, te hará bien.
00:59:34Estamos escuchando
00:59:36el más reciente éxito del momento.
00:59:38Está colocado
00:59:40en el segundo lugar
00:59:42esperamos que esta semana.
01:00:12Ahora estaba asustado y enfermo
01:00:14por lo que vi.
01:00:16Fotografías de Matthew Terrell,
01:00:18mucho más joven,
01:00:20y niños inocentes,
01:00:22indefensos
01:00:24y desnudos.
01:00:26Maus.
01:00:28Maus, lo tengo. Vámonos.
01:00:30Si los estás loco,
01:00:32estás ebrio.
01:00:34Maus.
01:00:36Maus.
01:00:38Maus.
01:00:40Estoy ebrio.
01:00:42Vámonos.
01:00:44Estoy ebrio. ¿Me viste sacar el arma?
01:00:46Nadie en Texas me gana.
01:00:48Maus, por favor, baja el arma.
01:00:50Estoy ebrio. Estoy ebrio. Tienes razón.
01:00:54Lo pondré aquí.
01:00:56Vamos a ver
01:00:58quién es más rápido.
01:01:00Cuidado, cuidado.
01:01:02No intentes nada.
01:01:04Mataré al desgraciado.
01:01:06Me desafía
01:01:08y ni siquiera tiene
01:01:10un arma. Así que lo mataré.
01:01:12No.
01:01:14Déjalo ir.
01:01:16Déjalo vivir
01:01:18y tendrá miedo de ti
01:01:20cada vez que entre en una habitación.
01:01:22Es mejor que esté asustado, pero lo mataré.
01:01:24Lo estará. Y si no lo está...
01:01:26Lo mataré.
01:01:28Yo lo haré. Te lo juro.
01:01:30Confía en mí. Yo le diré.
01:01:32¡Ay, Dios!
01:01:34Justo ahí.
01:01:36No, no, Maus. Cuídalo.
01:01:38¿Dónde vas?
01:01:40Cuídalo bien.
01:01:42Bien.
01:02:02Las fotografías ardieron en mi bolsillo como un cigarrillo encendido.
01:02:04Albright había matado
01:02:06por esas fotografías para devolvérselas a Matthew Terrell.
01:02:08Había matado a Richard McGee,
01:02:10quien le había vendido las fotografías a Barney.
01:02:12El tiempo corría.
01:02:14Pero tenía un negocio pendiente
01:02:16con la chica.
01:02:18Ella había llamado esa tarde
01:02:20y todo lo que necesitaba era que llamara otra vez.
01:02:36Hola.
01:02:38Hola.
01:02:40Hola.
01:03:00Lo siento. Irrumpí su casa.
01:03:04Por favor, no se enfade.
01:03:06¿Por qué habría de estar enfadado con usted?
01:03:14Me he dado un cigarrillo.
01:03:22El novio de Coretta Dupree salió hoy de la cárcel.
01:03:26¿Y necesita que le ayude a encontrarlo?
01:03:30Ya tengo las fotografías, Darnay.
01:03:36Lo siento.
01:04:06Pagué $7,000 por esas fotografías.
01:04:08Me pertenecen.
01:04:10Matthew Terrell tendría que decir algo acerca de eso.
01:04:14Entonces le pagaré por ellas. Le daré $1,000.
01:04:16Le dio $7,000 a Richard McGee.
01:04:18Le daré $7,000.
01:04:20¿Qué sabe Terrell de usted?
01:04:22Nada.
01:04:24¿Quiere el dinero o no?
01:04:26No. Tengo dos asesinatos sobre mi cabeza.
01:04:28Si no le doy a la policía un asesino mañana,
01:04:30iré a la cárcel.
01:04:32¿Quién mató a Coretta?
01:04:34Fue debido a las fotografías que la mataron, ¿cierto?
01:04:36No lo sé.
01:04:38Su novio Frank Green la mató para traerle las fotografías, ¿correcto?
01:04:40Claro que no.
01:04:42Sí, pues puede decirle a la policía, porque no voy a aceptar el crimen.
01:04:46¿Y si cuelga el teléfono?
01:04:48Deje ese teléfono. Easy, easy.
01:04:50Así que fue Frank, ¿correcto?
01:04:52No tenía que ver con eso.
01:04:54Sí, seguro que sí.
01:04:56Sabía que había algo más que un romance secreto.
01:04:58Probablemente él la ofreció a Carter en primer lugar.
01:05:00Vamos a la policía.
01:05:02Así podré decirle a la policía acerca de su novio Frank Green.
01:05:04Frank es mi hermano.
01:05:06¿Qué?
01:05:10Nuestra madre es criolla. Tenemos padres diferentes.
01:05:14El mío es blanco.
01:05:16Y de reloj sabe.
01:05:20Hasta ahora he podido alejar a Frank de esto.
01:05:24¿Quién mató a Coretta?
01:05:26Fue un accidente.
01:05:28¿Quién la mató?
01:05:30¿Quién la mató?
01:05:32¡Con un demonio!
01:05:34Yo solo le pedí a Yuppie que la asustara.
01:05:36¿Yuppie?
01:05:38No quería lastimar a nadie.
01:05:40No quería lastimar a nadie.
01:05:42Pero Todd y su familia
01:05:44tuvo que renunciar a la candidatura.
01:05:46Por mí querían que nos casáramos.
01:05:48Fue debido a la elección que yo...
01:05:54Demonios.
01:05:56Atrapa a la sheriff.
01:06:00Tráela.
01:06:04Las fotografías.
01:06:06No sé de qué está hablando.
01:06:08Suba al auto.
01:06:12Vamos.
01:06:14¿Quién perdería el tiempo en matar a esta basura?
01:06:30Desperté a Mouse y le dije que condujera el auto de Dupree a la 34 y la central.
01:06:32Porque entendí inmediatamente que estaban llevando a Daphne
01:06:34a algún lugar más solitario que la oficina de Albright en Hollywood.
01:06:36Algún lugar donde no hubiera testigos.
01:06:38Y me habían dejado venir.
01:06:40¿Qué?
01:06:42¿Qué?
01:06:44¿Qué?
01:06:46¿Qué?
01:06:48¿Qué?
01:06:50¿Qué?
01:06:52¿Qué?
01:06:54¿Qué?
01:06:56¿Qué?
01:06:58Algún lugar donde no hubiera testigos.
01:07:00Y me habían dejado vivo para culparme.
01:07:18Mouse, dame una de las armas que tienes.
01:07:20¿Qué?
01:07:22Dame una de tus armas. Enciende el auto. Manténlo encendido.
01:07:24Necesito irme deprisa.
01:07:28Ya.
01:07:50Eso le sucedió.
01:07:54Cayó en su cara, eh.
01:07:56Sí, está bien, está bien. Te volaré los sesos, vámonos.
01:07:59Sí. ¡Cállate!
01:08:05¿Qué rayos estás haciendo, eh? ¡Cállate!
01:08:08¿Quién es él?
01:08:12Conduce, Maus.
01:08:13Albert tiene a la chica y va a matarla. Será mejor que me digas dónde está y que sea cierto.
01:08:29Oye, y si yo no sé...
01:08:30¡Que sea cierto, Yopi! ¡Cierto!
01:08:33Hay una cabaña. Eso es todo lo que sé. Hay una cabaña en Malibú, la ruta nueve.
01:08:39Dale la vuelta al callejón.
01:08:41Claro que sí.
01:08:47Bien, ¿estás seguro de que ahí estará Albert, verdad?
01:08:49Eso supongo.
01:08:50No supongas, Yopi.
01:08:51Mira, ha hecho esa clase de cosas ahí antes, así que eso creo yo.
01:08:55Oye, Eze, ¿qué pasa contigo? Pensé que éramos amigos.
01:08:58Él mató a la novia de Dupree y Coreta.
01:09:00¿Yo? ¿Mientes?
01:09:01No.
01:09:02No, yo no hice nada de eso.
01:09:03Bastardo.
01:09:04¡Oye, no, Maus! ¡Espera! ¿Qué estás haciendo, Maus? ¡Por favor! ¡Maus!
01:09:08¡Espera, Maus! ¡No has entendido! ¡Lo necesitamos! ¡La chica tiene siete mil dólares!
01:09:16¿Qué?
01:09:17La chica ofreció pagarme siete mil dólares por las fotografías.
01:09:21¡Oh, por Dios! ¡Oh, por Dios! ¡Oh, por Dios! ¡Siete veces por Dios!
01:09:38¿Qué tan lejos está?
01:09:40Estamos cerca.
01:10:08Raymond, hay una soga en el portaequipaje. Átalo.
01:10:10Correcto.
01:10:20Amigo, por Dios. Yo no asesiné a esa mujer. La chica está mintiendo.
01:10:26¿Y quién dice que ella me dijo?
01:10:28Yo... Mira...
01:10:34¿Y si estás de acuerdo en que le disparen?
01:10:36No, no le dispares. No le dispares.
01:11:06¡No! ¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor! ¡Por favor!
01:11:37¡Ayúdenme! ¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Por favor!
01:11:45¡Silencio!
01:11:53Vas a decirme dónde están las fotografías, ¿de acuerdo?
01:11:56No quiero lastimarte, pero tienes que decirme dónde están las fotografías.
01:12:00¡No lo sé! ¡Ya las tenía!
01:12:02Creí que habías dicho que no tenían nada que ver.
01:12:05Estaba mintiendo.
01:12:07¿Estabas mintiendo?
01:12:09¿Eh?
01:12:11¿Eres una embustera?
01:12:13Sí, estaba mintiendo.
01:12:15¿Ah?
01:12:17¿De qué eres mentida?
01:12:21¿Mentiste al decir que eres negra?
01:12:23¿De verdad?
01:12:25¿Qué parte es negra?
01:12:29¿El brazo?
01:12:35¿Cómo es tu cara de negra?
01:12:37¿Qué parte tienes negra?
01:12:39¿Sabes qué voy a hacer?
01:12:41¡No sé! ¡No!
01:12:43¡No! ¡No! ¡No!
01:12:45¡No! ¡Por favor, no!
01:13:05¡No!
01:13:35¡Oye, Izzy! ¿Eres tú?
01:13:37¡Izzy!
01:13:39¡Izzy!
01:14:05¡No!
01:14:35Está muerto.
01:15:05Muerto.
01:15:19¿Está bien?
01:15:21Sí.
01:15:23¿Puede caminar?
01:15:25Sí.
01:15:27Muy bien, vámonos.
01:15:35Ch...
01:15:45¿Dónde está Yopi Mouse?
01:15:47Ah...
01:15:49Yopi.
01:15:51Ah...
01:15:53Está ahí.
01:16:05¿Qué sucedió?
01:16:07No tenía tiempo para atarlo, Izzy.
01:16:09¿Qué?
01:16:11Oye, dijiste que no le disparara, ¿correcto?
01:16:13Casi es.
01:16:15Pues no lo hice, yo solo lo golpeé.
01:16:17¿Qué?
01:16:19¿Cómo iba a ayudarte si hubiera estado aquí
01:16:21atando a Yopi?
01:16:23¡Oh, por Dios!
01:16:27Izzy, si no querías matarlo...
01:16:29¡Vámonos!
01:16:31¿Por qué lo dejaste conmigo?
01:16:35Tenemos que irnos, Izzy.
01:16:41¡Izzy, vamos! ¡Vámonos!
01:16:55Podría ir a tu casa.
01:16:59Adiós, cariño.
01:17:01Adiós.
01:17:03Escucha, Izzy.
01:17:05¿Qué piensas hacer con Frank?
01:17:07¿Puedo ir a su casa, matarlo
01:17:09y tomar el tren de la noche a Houston?
01:17:11No, Mouse.
01:17:13¿Seguro? De acuerdo.
01:17:15Adiós.
01:17:17Ah, ten.
01:17:19Aquí está tu mitad.
01:17:21Te la doy porque sé que eres muy tonto
01:17:23y no reclamarías tu parte. Muy bien.
01:17:25Oye, amigo, si necesitas ayuda
01:17:27en cosas difíciles, solo llama.
01:17:29Porque sabes cómo llenar el bolsillo de un negro.
01:17:33Vamos.
01:17:51Lo que más los enfadó
01:17:53fue que no les dije.
01:17:55Y después Terrell amenazó
01:17:57a hacer público lo de mi madre.
01:17:59Eso solo empeoró todo.
01:18:01Pero cuando Todd vea las fotografías,
01:18:03no habrá nada que interfiera para casarnos.
01:18:05¿Estás segura?
01:18:07Claro, Terrell no quiere ir a la cárcel.
01:18:09No estoy hablando de Terrell.
01:18:13Todd y yo estamos muy enamorados.
01:18:17Y su familia
01:18:19quiere que sea feliz.
01:18:25Daphne había sacado el dinero
01:18:27de un casillero de la YWCA.
01:18:29Era dinero que había obtenido
01:18:31de la familia Carter.
01:18:3330 mil dólares
01:18:35para dejar el pueblo.
01:18:37Ella aún estaba convencida
01:18:39de que su sangre negra no importaba.
01:18:41Ahora Terrell no podía usar eso
01:18:43para quitar a Carter de la candidatura.
01:18:47Estaba enamorada y no podía ver la realidad.
01:18:49No más que los demás, supongo.
01:18:53Porque aunque habíamos luchado
01:18:55para mantener libre al mundo,
01:18:57la ley no funcionaba en ambas partes.
01:18:59Y aún un hombre rico blanco como Todd Carter
01:19:01temía cruzarla.
01:19:03¡No te marches!
01:19:05¡Hemos terminado!
01:19:07¡No! ¡Espera!
01:19:11¡Espera!
01:19:15¡Por favor!
01:19:17¡Por favor!
01:19:27¡Por favor!
01:19:41Tenga los 800 dólares
01:19:43que le debo.
01:19:45Y...
01:19:47gracias por protegerla.
01:19:49Tiene unas fotografías.
01:19:57Gracias.
01:20:05Eso lo devuelve a la candidatura.
01:20:09Voy a necesitar que haga algo por mí también.
01:20:13Lo sé.
01:20:15No tendrá problemas
01:20:17con la policía.
01:20:19Es una promesa.
01:20:27Señor Rollins,
01:20:31para que lo sepa,
01:20:35la amo.
01:20:57¿Quiere que la acompañe?
01:21:27La dejé en el departamento de su hermano.
01:21:29Un condominio en la calle Dinker.
01:21:31Me contó su historia camino a casa,
01:21:33con su hermana,
01:21:35con su padre,
01:21:37con su padre,
01:21:39con su hermana,
01:21:41con su padre,
01:21:43con su padre,
01:21:45con su padre,
01:21:47con su padre,
01:21:49con su padre,
01:21:51con su padre,
01:21:53con su padre,
01:21:55me contó su historia camino a casa
01:21:57como un pecador que quisiera confesarse.
01:21:59Su nombre era Ruby Hanks
01:22:01de Lake Charles, Louisiana.
01:22:03Y supongo que todo lo que quería
01:22:05era establecerse en un lugar.
01:22:07Unos días después
01:22:09me remordió la conciencia y fui a su casa
01:22:11a devolverle la mitad de su dinero.
01:22:15Estaba emocionado porque la vería otra vez.
01:22:17Pero cuando llegué ahí,
01:22:19ella y su hermano
01:22:21se habían ido.
01:22:23Negros molestos por las restricciones de propiedad, Carter el líder silencioso adecuado para alcalde regresa, el flamante Teruel renuncia.
01:22:53¿Ya encontraste empleo?
01:23:06No estoy buscando empleo, Odell.
01:23:08¿No buscas empleo? ¿Cómo vas a vivir?
01:23:11Tengo un poco de dinero ahorrado, invertiré en bienes raíces, tal vez haga negocios.
01:23:16¿Qué clase de negocios?
01:23:18Investigación privada.
01:23:20Tendrás problemas haciendo eso.
01:23:22Sí, me lo dijo un hombre una vez.
01:23:25Solo párate afuera de tu casa y ya estás involucrado.
01:23:28Solo es cuestión de si te involucras hasta el tope o no, eso es todo.
01:23:32Sí, tienes razón.
01:23:40Si tienes un amigo que sepas que hace cosas malas, me refiero muy malas,
01:23:45y continúas con su amistad aún sabiendo cómo es,
01:23:51¿Crees que esté mal?
01:23:54Solo tienes a tus amigos.
01:23:58Oiga, oiga, ¿qué está haciendo? Salga de mi patio, salga.
01:24:02¡Oiga, salga de ahí!
01:24:04¡Váyase!
01:24:05¡Ay, ese tonto derribó dos de mis árboles!
01:24:07¡Aléjate de ahí!
01:24:09¡Aléjate!
01:24:14¿Está bien?
01:24:15Gracias.
01:24:22Si regresa avíseme, ¿de acuerdo? Cuídese.
01:24:25Muchas gracias, adiós.
01:24:33¡Hola, Lu!
01:24:34¡Oye, a un lado!
01:24:36Cuídate de mí, amigo.
01:25:06¡Hola!
01:25:07¡Hola!
01:25:08¡Hola!
01:25:09¡Hola!
01:25:10¡Hola!
01:25:11¡Hola!
01:25:12¡Hola!
01:25:13¡Hola!
01:25:14¡Hola!
01:25:15¡Hola!
01:25:16¡Hola!
01:25:17¡Hola!
01:25:18¡Hola!
01:25:19¡Hola!
01:25:20¡Hola!
01:25:21¡Hola!
01:25:22¡Hola!
01:25:23¡Hola!
01:25:24¡Hola!
01:25:25¡Hola!
01:25:26¡Hola!
01:25:27¡Hola!
01:25:28¡Hola!
01:25:29¡Hola!
01:25:30¡Hola!
01:25:31¡Hola!
01:25:32¡Hola!
01:25:33¡Hola!
01:25:34¡Hola!
01:25:35¡Hola!
01:25:36¡Hola!
01:25:37¡Hola!
01:25:38¡Hola!
01:25:39¡Hola!
01:25:40¡Hola!
01:25:41¡Hola!
01:25:42¡Hola!
01:25:43¡Hola!
01:25:44¡Hola!
01:25:45¡Hola!
01:25:46¡Hola!
01:25:47¡Hola!
01:25:48¡Hola!
01:25:49¡Hola!
01:25:50¡Hola!
01:25:51¡Hola!
01:25:52¡Hola!
01:25:53¡Hola!
01:25:54¡Hola!
01:25:55¡Hola!
01:25:56¡Hola!
01:25:57¡Hola!
01:25:58¡Hola!
01:25:59¡Hola!
01:26:00¡Hola!
01:26:01¡Hola!
01:26:02¡Hola!
01:26:03¡Hola!
01:26:04¡Hola!
01:26:05¡Hola!
01:26:06¡Hola!
01:26:07¡Hola!
01:26:08¡Hola!
01:26:09¡Hola!
01:26:10¡Hola!
01:26:11¡Hola!
01:26:12¡Hola!
01:26:13¡Hola!
01:26:14¡Hola!
01:26:15¡Hola!
01:26:16¡Hola!
01:26:17¡Hola!
01:26:18¡Hola!
01:26:19¡Hola!
01:26:20¡Hola!
01:26:21¡Hola!
01:26:22¡Hola!
01:26:23¡Hola!
01:26:24¡Hola!
01:26:25¡Hola!
01:26:26¡Hola!
01:26:27¡Hola!
01:26:28¡Hola!
01:26:29¡Hola!
01:26:30¡Hola!
01:26:31¡Hola!
01:26:32¡Hola!
01:26:33¡Hola!
01:26:34¡Hola!
01:26:35¡Hola!
01:26:36¡Hola!
01:26:37¡Hola!
01:26:38¡Hola!
01:26:39¡Hola!
01:26:40¡Hola!
01:26:41¡Hola!
01:26:42¡Hola!
01:26:43¡Hola!
01:26:44¡Hola!
01:26:45¡Hola!
01:26:46¡Hola!
01:26:47¡Hola!
01:26:48¡Hola!
01:26:49¡Hola!
01:26:50¡Hola!
01:26:51¡Hola!
01:26:52¡Hola!
01:26:53¡Hola!
01:26:54¡Hola!
01:26:55¡Hola!
01:26:56¡Hola!
01:26:57¡Hola!
01:26:58¡Hola!
01:26:59¡Hola!
01:27:00¡Hola!
01:27:01¡Hola!
01:27:02¡Hola!
01:27:03¡Hola!
01:27:04¡Hola!
01:27:05¡Hola!
01:27:06¡Hola!
01:27:07¡Hola!
01:27:08¡Hola!
01:27:09¡Hola!
01:27:10¡Hola!
01:27:11¡Hola!
01:27:12¡Hola!
01:27:13¡Hola!
01:27:14¡Hola!
01:27:15¡Hola!
01:27:16¡Hola!
01:27:17¡Hola!
01:27:18¡Hola!
01:27:19¡Hola!
01:27:20¡Hola!
01:27:21¡Hola!
01:27:22¡Hola!
01:27:23¡Hola!
01:27:24¡Hola!
01:27:25¡Hola!
01:27:26¡Hola!
01:27:27¡Hola!
01:27:28¡Hola!
01:27:29¡Hola!
01:27:30¡Hola!
01:27:31¡Hola!
01:27:32¡Hola!
01:27:33¡Hola!
01:27:34¡Hola!
01:27:35¡Hola!
01:27:36¡Hola!
01:27:37¡Hola!
01:27:38¡Hola!
01:27:39¡Hola!
01:27:40¡Hola!
01:27:41¡Hola!
01:27:42¡Hola!
01:27:43¡Hola!
01:27:44¡Hola!
01:27:45¡Hola!
01:27:46¡Hola!
01:27:47¡Hola!
01:27:48¡Hola!
01:27:49¡Hola!
01:27:50¡Hola!
01:27:51¡Hola!
01:27:52¡Hola!
01:27:53¡Hola!
01:27:54¡Hola!
01:27:55¡Hola!
01:27:56¡Hola!
01:27:57¡Hola!
01:27:58¡Hola!
01:27:59¡Hola!

Recomendada