Home And Away 10th June 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Il me dit que tu es en trouble, que tu dois te calmer pour un moment.
00:33Je le suis, et je le ferai.
00:35Qu'est-ce que tu as fait cette fois-ci ?
00:37Je comprends que nous sommes tous en train de vivre quelque chose d'émotionnel en ce moment.
00:40Tu m'as tué et tu es allé avec Nelson.
00:42Je pense que nous devrions nous séparer d'eux pour un moment.
00:46J'ai quitté.
00:47Alors, qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
00:49Il y a un projet qui m'attend. Un tirage à Naples.
00:53J'aimerais que tu viennes avec moi.
00:55Qu'est-ce qui t'arrête ?
00:56Remi.
00:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:59Je l'ai embrassé.
01:07Aiden, tu es la pire.
01:08Je veux dire sérieusement, qui prend une moto d'un adulte ?
01:11Tu les retrouveras quand je pourrai le conduire en sécurité.
01:13Et ma mère ?
01:14Elle m'a soutenu.
01:16S'il te plaît, Aiden, je dois sortir de la ville. Je sens que je perds ma mère.
01:19Oui, c'est exactement pourquoi tu ne devrais pas être sur une moto en ce moment.
01:24Est-ce que tu as parlé à lui depuis...
01:29Stevie ?
01:33Non.
01:35Viens.
01:36Viens.
01:38Et donc, jusqu'à ce que les policiers relâchent le corps, il n'y aura pas de nouvelles sur le funérail ?
01:43Maintenant, gardons la course.
01:44Je suis sûr qu'il y a quelques gens ici qui voudraient payer leur respect.
01:47Bien sûr.
01:48Oui, je suis d'accord avec ça.
01:50Remi, comment vas-tu ?
01:52Probablement aussi bien que toi.
01:54Toi et toi deux, tu as passé le ringer.
01:57Est-ce que le cash va bien ?
01:58Oui, j'espère que oui. Il est parti.
02:01Je t'attendrai plus tard.
02:03Au revoir.
02:04Si tu as laissé quelque chose dans l'accommodation, tu devrais venir le récupérer.
02:08Je vais partir dans quelques jours.
02:12Oui, on le fera.
02:16Ok, c'est assez, Deathrose, pour le moment.
02:18Je les regardais.
02:19Tu n'as pas besoin de te torturer plus que tu le fais déjà.
02:22Qu'est-ce que tu penses ? Sors de la couche et fais quelque chose.
02:24Je suis bien ici.
02:25Tu peux voir ce qu'Eden est en train de faire.
02:28Elle est occupée de chercher Remi.
02:30Comment est-ce faire ? Elle devrait pouvoir te soutenir aussi.
02:33Est-ce qu'elle sait que tu es de retour ?
02:34Regarde, elle s'occupe de Remi.
02:36Il en a besoin beaucoup plus que moi en ce moment.
02:44Merci.
02:46Je suis désolée d'avoir blurté ça avant.
02:48Non, c'est ok.
02:49Je suppose que Nelson ne sait pas de la chose avec Remi.
02:54Pourquoi avez-vous embrassé Remi ? Je croyais que vous alliez y aller.
02:57On l'a embrassé.
02:58J'étais là-bas en train de le soutenir après ce qui s'est passé avec Stevie.
03:04Il a commencé à parler de ce que c'était comme quand nous étions ensemble.
03:10J'ai eu des souvenirs musculaires.
03:14Qu'est-ce que ça veut dire pour l'Italie ?
03:17Qu'est-ce que ça veut dire pour l'Italie ?
03:19Je ne sais pas.
03:20Ça serait incroyable.
03:25Mais comment pouvais-je dire oui à Nelson quand j'ai encore des sentiments pour Remi ?
03:30Est-ce qu'il y a toujours un futur avec Remi ?
03:32Qu'il y en ait ou non, il est toujours dans mon esprit.
03:35Même quand je suis avec Nelson.
03:37Je me sens terrible.
03:40Qu'est-ce que tu vas faire ?
03:41Qu'est-ce que tu vas faire ?
03:42Avant que je puisse prendre des décisions, je vais devoir être honnête avec Nelson.
03:51Melandra n'est pas inquiète.
03:52Si c'est rien, pourquoi ne me le dis-tu pas ?
03:55Tu es en train de me dépasser.
03:59Peu importe ce que tu es en train de faire, peut-être que je peux t'aider.
04:04Tu ne peux pas.
04:06Tu te souviens de l'Allen qui était en route depuis des mois ?
04:09Oui.
04:10Nat et ses frères.
04:15S'il te plaît, ne me dis pas que tu as travaillé pour lui.
04:19On s'est juste séparés.
04:20Juste séparés.
04:22Donc tu n'es pas impliqué dans l'un de leurs affaires ?
04:25Tu veux que je te dise ce qui s'est passé ou pas ?
04:28J'étais à l'endroit de l'Allen la semaine dernière, juste séparé.
04:31Puis les gangies se sont réunis et ont arrêté tout le monde.
04:34Pour quoi ?
04:35Pour recevoir les déchets des voitures.
04:37Et tu me disais que tu n'étais pas impliqué.
04:41Pas si impliqué.
04:42Ce n'est pas drôle, Aluka.
04:46Tu as un avocat ?
04:47Je n'en ai pas besoin.
04:49Les policiers m'ont laissé partir.
04:50Je n'étais pas la personne qu'ils cherchaient.
04:53Alors pourquoi es-tu en trouble ?
04:56Apparemment, l'Allen a eu des frais supplémentaires à la station.
05:00Et ils pensent que c'est parce que je les ai emprisonnés.
05:03Tu ne dirais rien aux policiers.
05:05Bien sûr.
05:07Mais Nat ne l'a pas vu de cette façon.
05:09Maman est inquiète parce qu'ils ont besoin de sang.
05:12Alors tu es là, en couche.
05:16Est-ce qu'il n'y a vraiment pas d'autre façon de gérer ça ?
05:20Quelles sont mes options, petit frère ?
05:22Demandez aux policiers de l'aide.
05:25C'est vrai.
05:26Oh, viens.
05:27Comme si tu n'étais pas étonné que tes grands frères viennent te voir.
05:32C'est bien de te voir.
05:33C'est mieux comme ça.
05:34Maintenant, si ça ne t'offend pas,
05:36tu peux m'emmener où on peut boire un verre ?
05:40Oui, c'est bien.
05:44Merci, père.
05:46Hey, écoute, as-tu parlé à maman aujourd'hui ?
05:47Parce que j'ai parlé avec elle plus tôt et elle a l'air très stressée.
05:50Oui, elle a téléphoné tous les jours depuis le tirage.
05:53Je lui ai dit une demi-dozaine de fois que le tireur était bloqué et que tout le danger était fini.
05:57Ça ne veut pas dire qu'elle ne s'inquiètera pas, non ?
05:59Oui.
06:00Et voilà.
06:01La deuxième maison.
06:02Le club de surf de la baie d'été.
06:06Tu as fait bien ici, Marlene.
06:07Vraiment bien.
06:10Hey, M. Stewart.
06:11Rue.
06:12Je voulais te rencontrer avec mon frère.
06:13Aluka.
06:14Salut, c'est bien de te rencontrer.
06:16Salut, mec.
06:17C'est toujours bien de rencontrer la famille de Marlene.
06:19M. Stewart est le président du club.
06:21Ma fille gère le lieu.
06:22Elle est la boss.
06:23Ne laisse pas John t'entendre dire ça.
06:25Est-ce que tu es là pour garder un œil sur ton petit frère ?
06:27Oui, quelqu'un est sorti.
06:29Maman commence à s'inquiéter quand il n'a pas retourné chez lui depuis un moment.
06:31Oui, on sait quelque chose sur les mères qui s'inquiètent, n'est-ce pas ?
06:33Oui, c'est vrai.
06:34Bon, passez un bon repos dans la baie.
06:36Dites-nous si vous avez besoin de quelque chose.
06:37Oui, merci.
06:40Ils semblent gentils.
06:41Oui, ils sont de bons gens.
06:43M. Stewart m'a aidé.
06:46J'espère que tout le monde dans la baie est gentil.
06:52Shane.
06:53Quoi ?
06:54Je m'admire de toi.
06:56Viens, on va boire.
06:58Si vous avez besoin d'une distraction, on peut aller voir un gig.
07:01Ou vous pouvez juste me donner mes clés.
07:05Hey, est-ce que tu as un moment ?
07:06Hey, Cheryl.
07:07Dis-lui quelque chose.
07:08Est-ce que tu vis ici ?
07:09Eh bien, n'es-tu pas un rayon de la lumière ?
07:11Hey, j'ai entendu ce que tu as dit à Cash, par ailleurs.
07:13Pas cool.
07:14Non, pas sur ça.
07:16Vas-y avec lui.
07:17La mort de Stevie l'a frappé assez fort.
07:20Cash n'est pas lui-même non plus.
07:22Quoi ? Il est revenu, il ne m'a pas dit.
07:24Comment ça va ?
07:25Bien, pas très bien.
07:26J'ai essayé de lui parler, mais je ne suis pas toi.
07:28Donc tu penses que tu pourrais quitter Rémy pour un peu et aller voir pour toi-même ?
07:31Oui, regarde, je le veux, mais je ne pense pas qu'il devrait être seul.
07:36Est-ce que tu as manqué le walk-out dramatique ?
07:38Je pense qu'il veut être seul.
07:41Regarde, Cash ne va pas l'admettre,
07:43mais il en a vraiment besoin, autant que Rémy.
07:45Peut-être plus.
07:50C'est le problème de Marley, il est doux.
07:52Non, c'est pas vrai.
07:53Allez, il ne veut pas toujours y aller.
07:55On va s'embrasser.
07:57J'aime ça de Marley.
07:59J'ai vu assez d'embrassement pour durer toute ma vie.
08:01Oui, tu parles d'excitement.
08:03Tu te souviens de l'avion de Mr Peterson ?
08:05Non.
08:06Comment peux-je l'oublier ?
08:08Il y avait son ancien professeur de design et de technologie,
08:11et il était dur sur nous, les Hudson Boys.
08:15Il a l'air d'être un mec sympa.
08:17Un jour, il s'est décidé d'enlever son moteur de voiture
08:21et d'y mettre les pièces.
08:23Il s'est fait foutre.
08:25Attends, t'as eu des problèmes aussi ?
08:27Je pensais que c'était une blague de Lucas.
08:29Oui, Marley aime se plaindre,
08:31mais il m'a toujours gardé un œil.
08:33C'est pour ça que tu vas m'aider,
08:35avec cette fille surfeuse qu'on a vue à l'extérieur.
08:37Oui, c'est Kirby.
08:39C'est mon instructeur surfeur, Mansur A. Bortz.
08:42Et mon bon ami.
08:44Oui, c'est bien.
08:46C'est cool.
08:47Où est Gillouat ?
08:49Jusqu'ici.
08:50D'accord.
08:51Prends-en un.
08:54C'est bien amusant.
08:56C'est quelque chose, oui.
08:58As-tu trouvé pourquoi il est là ?
09:01Il a voulu venir me voir.
09:03Ah, c'est pour ça qu'il n'a pas pu t'appeler,
09:05au lieu d'entrer dans ta maison ?
09:06Il est juste flippant, c'est tout.
09:08Il n'y a rien à s'inquiéter.
09:34Je peux t'aider ?
09:36Peut-être.
09:38Bien joué.
09:40Kirby.
09:42Merci.
09:44Au revoir.
09:46Au revoir.
10:03Comment tu connais mon nom ?
10:05Je m'appelle Luca.
10:07C'est l'âge de Marley.
10:08Mon frère est bien plus beau.
10:10Intéressant.
10:11L'arrogance se trouve dans la famille.
10:13L'arrogance ?
10:14J'ai confiance, chérie.
10:20C'est un beau photo, hein ?
10:22Je ne l'ai pas vu depuis des siècles.
10:24De ce que Marley m'a dit,
10:25ton père était un bon gars.
10:27Oui, c'est vrai.
10:29Tu as plus de temps sur ton tour ?
10:31Environ 20 minutes.
10:32J'ai envie d'aller dans la salle.
10:34Tu peux jouer au poulain après ?
10:36Je peux boire quelque chose ?
10:39Une meilleure idée.
10:45Je suis désolée.
10:47Je devrais t'avoir dit plus tôt.
10:49Je pensais que tu voulais que j'aille
10:52parler du tour.
10:55Je ne savais pas si je devais te le dire,
10:57mais tu m'as invitée à l'Italie,
10:59ce qui est une offre
11:01incroyablement tentante,
11:03mais je ne me sentais plus
11:05à la place de toi.
11:09Merci pour ton honnêteté.
11:15Je vais avoir besoin d'un peu de temps pour réfléchir.
11:17Oui, oui.
11:20Tout ce que tu as besoin.
11:23J'avais une idée folle.
11:26Comment visiter Gary ?
11:28Et on peut faire un tour de route
11:30peut-être même aller pêcher.
11:31Tu détestes la pêche ?
11:33Je n'y suis pas allée depuis des années.
11:35Peut-être que je l'aime maintenant.
11:37Tu t'es inquiétée de moi, hein ?
11:39Oui, Cash.
11:41Je suis inquiète.
11:44Salut.
11:45Salut.
11:47Je ne m'attendais pas à te voir ici aujourd'hui.
11:49Oui, bien...
11:51Je t'ai un peu manqué.
11:54Je vais vous laisser.
11:57Tu devrais m'avoir dit que tu étais de retour.
11:59Je pensais que tu allais t'occuper de Remy.
12:03Oui.
12:05Sur ce point,
12:07il n'y a pas de possibilité
12:10de venir et de lui parler.
12:14Après notre dernière conversation,
12:15je pense que c'est une très mauvaise idée.
12:17De la façon dont je vois ça,
12:19vous êtes tous dans un endroit très mauvais
12:21et vous avez tous des amis.
12:24Et vous avez tous perdu quelqu'un
12:26que vous vous souhaitez vraiment.
12:28C'est un endroit très commun.
12:31Bien sûr.
12:33Donc, peut-être que parler à quelqu'un
12:36qui vit la même chose
12:39pourrait l'aider.
12:48Je ne me suis pas rendu compte que j'étais avec un pop-star.
12:51Ou plutôt, un pop-star,
12:52c'est peut-être un peu l'échec.
12:54Mais la bande est en hiérarchie en ce moment,
12:57donc c'est plus de la chanson.
12:59Tu peux écrire des paroles de chansons ?
13:01Oui.
13:02Ah, voilà.
13:03Vas-y, montre-moi ce que tu as.
13:05Toutes les dames et les mentors
13:06s'entraînent avec le frère avec la vraie...
13:08Oui, dingue.
13:11C'est un cadeau pour les dames.
13:14D'accord.
13:15Qu'est-ce que vous faites pour les boissons ?
13:17Encore une fois ?
13:18Oui, maintenant tu parles.
13:19Non, attends.
13:20C'est la dernière fois que tu parles,
13:21et tu ne bois même pas.
13:22C'est parce que Molly et moi
13:23devons s'occuper de la famille.
13:25Alors combien de temps
13:26vas-tu être dans le bar, Luca ?
13:27Ah, je ne suis pas sûr.
13:29Ça dépend de ce qu'il y a à faire autour de toi.
13:31Je suis sûre
13:32qu'on peut trouver quelque chose
13:33pour te garder occupé.
13:39A moins que tu me donnes mon casque,
13:41je n'ai pas intérêt à ce que tu...
13:44Qu'est-ce que c'est ?
13:47Les choses ont été rares la semaine dernière
13:49mais j'espère que nous pourrons
13:51passer de là.
13:53Si tu cherches une apology,
13:54oublie-la.
13:55Je ne l'ai pas.
13:56Je ne suis pas d'accord avec toi, Remy.
13:59Je me sens totalement responsable
14:00de ce qui s'est passé.
14:02J'ai laissé mon garde,
14:03et si je ne l'avais pas fait,
14:05Stevie serait probablement
14:06encore en vie.
14:08J'ai dit à Cash
14:09que ce serait bien pour vous deux
14:11de parler de ce que vous avez vécu.
14:13C'est mon tour maintenant ?
14:14Non, merci, je suis bien.
14:16Allez,
14:17tu ne peux pas garder ça pour toujours.
14:19Regarde-moi.
14:20Cash a juste...
14:21Eden, reste là.
14:22Ne l'apportes pas à elle.
14:23Retourne-toi, vous deux.
14:25Remy...
14:47L'année dernière a été amusante,
14:48grâce à l'entreprise.
14:51Désolé.
14:52Le soleil est presque là,
14:53et ces deux sont encore là.
14:55Devons-nous être inquiets
14:56de ça ?
14:57Et Lucas semble être
14:58assez sérieux, apparemment.
15:00Ne t'inquiète pas.
15:01Je vais le gérer.
15:08Salut !
15:09Est-ce que le groupe est encore là ?
15:11Oui,
15:12ils devraient être là bientôt.
15:15Je veux que tu parles un peu
15:17de Lucas.
15:19Et ce n'est pas moi
15:20qui te dis ce qu'il faut faire
15:21ou ce qu'il ne faut pas faire.
15:22D'accord.
15:23Ne t'inquiètes pas trop
15:26avec lui.
15:27Lucas n'est pas
15:28un type de relation long terme.
15:31Mali, j'ai bien compris
15:32pour moi-même.
15:33Il n'y a rien
15:34de ton frère
15:35qui crie de l'engagement.
15:37Fais en sûr
15:38que tout le monde est d'accord.
15:40Merci.
15:42Bonne chance.
15:45Non !
15:46Je voulais te ramener
15:47à la chambre pour le déjeuner.
15:48Tu n'as pas besoin de faire ça.
15:49Vraiment ?
15:50Vraiment, je suis sûre
15:51que c'était une idée stupide
15:52pour te faire parler.
15:54Je ne pense pas que c'était
15:55une idée stupide.
15:56Je pense que c'était trop tôt.
15:57Oui.
15:58En fait,
15:59je suis content qu'elle soit là-bas.
16:00Ça m'a fait penser.
16:01Vraiment ?
16:02Oui.
16:03Personne ne va venir
16:04et me tirer de là-bas,
16:05tu sais.
16:06J'ai dû me réveiller.
16:08Eh bien,
16:10nous sommes
16:13Nous voulons être là pour toi.
16:15J'apprécie ça.
16:17Mais à un moment donné,
16:18je dois arrêter de me sentir
16:19désolé pour moi-même.
16:21Ça a l'air positif.
16:22Oui.
16:23Quel est ton plan ?
16:24Eh bien, je pense
16:25que je vais manger mon breaky.
16:26Ensuite, je vais aller
16:27me faire une bonne douche.
16:28Ensuite, je vais aller
16:29me faire une bonne course.
16:30Ensuite, je vais mettre
16:31un pied devant l'autre
16:32jusqu'à ce que l'entreprise
16:33de sécurité relâche son rapport.
16:35Eh bien, si je peux
16:37faire quelque chose pour t'aider,
16:38nomme-le.
16:39Je le ferai.
16:42Maintenant, je pense que tu vas
16:43devoir te concentrer sur Rémi.
16:45Tu es sûr ?
16:47Oui.
16:49Apprécie.
16:54Merci.
16:56Je t'aime, tu sais ça ?
16:58Je t'aime aussi.
17:09Un café et un croissant ?
17:11Oh, je n'ai pas ordonné un croissant.
17:13Non, nous faisons
17:14une promotion spéciale.
17:15Oui, une pâtisserie gratuite
17:16avec chaque achat.
17:17C'est généreux.
17:18Comment ça ?
17:19Oh, j'ai juste voulu faire mon part,
17:20faire plaisir à tout le monde.
17:22Ah, Mme Free, tu es la prochaine.
17:24Voici ton croissant.
17:26Merci.
17:27Et un danois.
17:28Oh.
17:29Merci, madame.
17:30De rien.
17:32Salut.
17:33Salut.
17:34Je suis juste à ton endroit.
17:39Je suis désolé pour hier.
17:41Tu m'excuses ?
17:43Oui.
17:44Ça a dû prendre du temps pour toi
17:46d'être honnête avec moi,
17:48et je t'ai juste laissé tomber.
17:50C'est bon.
17:52Vraiment.
17:54Désolé.
17:55Je suis désolé.
17:56Je suis désolé.
17:58Je suis désolé.
18:00Désolé.
18:03J'ai eu du temps pour réfléchir hier.
18:06Et ce qui s'est passé entre toi et ton ex
18:09ne change pas le fait
18:10que je veux que tu reviennes à l'Italie avec moi.
18:17Si tu veux.
18:19J'y ai beaucoup réfléchi hier.
18:22En fait, je n'ai même pas dormi.
18:25Je ne peux pas aller avec toi.
18:28Tu me tortures ici.
18:30Je suis désolée. Je sais.
18:36Je l'ai.
18:43J'ai l'honneur de passer du temps avec toi.
18:46C'est très gentil de le dire.
18:49Prends soin de toi, Brie.
18:51Toi aussi.
19:00Hey, je suis contente que tu sois là.
19:02Je ne te donne pas ces clés.
19:04Sérieusement.
19:06Je ne te les donnerai pas.
19:08Je ne te les donnerai pas.
19:10Je ne te les donnerai pas.
19:12Je ne te les donnerai pas.
19:14Je ne te les donnerai pas.
19:17Sérieusement.
19:18Tu dois avoir tourné ma chambre vers l'envers en cherchant ces clés.
19:21Oui, tu ne devrais pas les avoir en premier lieu.
19:23Qu'est-ce qui t'arrive?
19:24Sors d'ici.
19:25Non, tu es hors contrôle cette semaine.
19:27Eden, laisse-moi partir.
19:28Pas jusqu'à ce que tu me dises ce qui se passe avec toi.
19:30Tu sais ce qui se passe.
19:31Je manque quelque chose.
19:32Est-ce que tout ça a vraiment à voir avec Steven?
19:36Eden, je viens de voir Brie avec un nouveau boyfriend.
19:39Ce n'est pas exactement la nouvelle.
19:40Non, je suppose pas.
19:41Mais il y a quelques jours, elle m'embrassait.
19:47Il y a des petits écrans et des pâtisseries pour votre voyage.
19:50Bien.
19:51Je suis sûr que Martha aimerait tout ça,
19:53mais je pense que Leah et Irene préfèrent que je paye pour ça.
19:56C'est une blague.
19:57C'est un peu dommage, il va juste manquer Irene.
19:59Qu'est-ce que tu veux dire?
20:00Elle n'est pas retournée pour l'agent.
20:01Non, elle est allée à l'hôpital.
20:03Quoi? Vraiment?
20:04Eh bien, il vaut mieux que j'aille sur la route avant que la journée m'arrête.
20:08Bon voyage.
20:09Oui, on y va. Je te verrai bientôt.
20:10Au revoir.
20:11Au revoir.
20:12Rue, je veux que tu m'aides.
20:14Quoi?
20:16J'ai fait une erreur terrible et je ne sais pas comment dire à Irene.
20:24J'aurais dû choisir que ça avait quelque chose à voir avec Brie.
20:27C'est toujours Brie.
20:28Oui.
20:29Elle m'a fait la tête ces temps-ci.
20:34Ça n'excuse pas la douleur que tu as dû gérer.
20:38Pourquoi faire un gars quand il est mort?
20:40Tu dois gérer ça avant de pousser tout le monde.
20:44Oui, j'y penserai.
20:45Non, tu le feras.
20:47Toi et Brie, tu dois résoudre tout ce qui se passe entre vous.
20:51Il n'y a rien à résoudre.
20:53Je ne suis pas d'accord.
21:04Papa, c'est Bronte.
21:06Bronte va rester avec nous quelques jours.
21:09Vous êtes des amis vieux?
21:10On s'est littéralement juste rencontrés à l'hôpital.
21:13Irene m'a vue dans la salle d'attente.
21:14J'étais dans un peu d'état.
21:16Est-ce qu'elle va bien?
21:17Non, mon amour, elle ne va pas bien.
21:19Elle est très malade.
21:20C'est vraiment agréable de parler à quelqu'un qui l'entend.
21:23Faire ça seul serait un enfer.
21:24Laisse-moi savoir comment je peux t'aider.
21:28Elle a sa propre maison et son business.
21:30Croyez-moi, elle est un véritable push-over.