• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Qu'est-ce qu'ils se moquent de moi ?
01:02Tout ce que j'ai fait, c'était rouvrir un véhicule.
01:10Ce véhicule est en train de bloquer l'allée.
01:14Arrête et souris pour les caméras.
01:16Appuyez sur les freins !
01:24Nous devons remercier ce vieux véhicule, Foufou.
01:27Officier, il faut qu'on s'arrête.
01:30Je vais télécharger un bulletin d'information important.
01:33Gangway, mademoiselle. Nous chassons Mr. Sleaze et son gang.
01:36Je connais ça.
01:38Le Capitaine Harris m'a appelé pour filmer son arrêt.
01:41Arrêt ? Quel arrêt ?
01:43Mr. Sleaze est parti.
01:45Maintenant, c'est des nouvelles.
01:47Madame, vous devez vous déplacer.
01:49Si j'étais Mr. Sleaze, je lui aurais envoyé un message de remercie.
01:53C'est bien pour les citoyens de cette ville que vous suivez ce chasseur, Capitaine Harris.
01:57S'il vous plaît, Procter.
01:59Au moins, jusqu'à ce qu'on soit sur la caméra.
02:01Allons-y avant que les cadavres de l'Académie ne dénoncent toute la publicité.
02:06Arrêtez !
02:07Qu'est-ce que vous faites ?
02:09On y va pour suivre Mr. Sleaze, Capitaine.
02:12Vous ne l'avez pas encore attrapé ?
02:14Je suppose que ce n'est pas une opportunité de photo, monsieur.
02:17Pourquoi ne pas m'assigner des erreurs que je peux compter sur ?
02:23Mahoney et Jones, à tous les unités.
02:24On a trouvé le chasseur de Mr. Sleaze.
02:26On va le couper.
02:28Fumez, Jonesy.
02:32Oh, le chasseur s'est arrêté.
02:35On est en train de se faire échapper.
02:37Prenez soin de vous.
02:40Ils l'ont cassé dans le chocolatier.
02:46Fumez, Foufou. Vous nous donnerez de l'eau.
02:49On va devoir les tuer, Jonesy.
02:54C'est pas faire. Ils utilisent des grenades.
02:58Mahoney ici. On a Sleaze et ses sacs dans le chocolatier.
03:03Tenez bon, Jonesy. Vous l'avez attrapé.
03:05Mr. Sleaze, vous êtes arrêté.
03:07On s'en remet.
03:10Mahoney, Jones, je ne vous en ai plus besoin.
03:13Laissez-moi m'assoir ici pour que vous puissiez photographier mon meilleur côté.
03:17Proctor, Mortimer.
03:19Oui, monsieur.
03:21Bien joué, petit chien. Ne bougez pas.
03:28Qu'est-ce qu'il y a ?
03:29Laissez-moi partir.
03:30Aidez-moi.
03:35Aidez-moi.
03:39Et maintenant, pour une autre surprise,
03:42mon spray de gout.
03:45Allons-y, mesdames et messieurs.
03:48Regardez, un copain couvert de chocolat avec un cerveau de raisin.
03:53Nous l'avons, Capitaine.
03:54Oh, quel couple de poupées de fête.
03:58C'est bien que Mahoney nous a rappelé que le Capitaine Harris pourrait avoir des problèmes.
04:02Oui. Maintenant, on peut prendre Handsome ici.
04:05Vous êtes arrêté, monsieur.
04:08Ne vous inquiétez pas sur moi, Bob-Omb.
04:10Je vous emprisonne.
04:12Faites attention, vous imbéciles.
04:14Oh, ne me frappez pas.
04:16Pas de problème, Capitaine. Nous sommes en route vers l'hôpital.
04:23Je suis désolé pour ce qui s'est passé à la Fabrique de Canne, monsieur.
04:25Vous devriez être désolé.
04:27Vous avez laissé Sleaze sortir et m'amener au hôpital.
04:30Vous avez laissé Sleaze sortir et m'amener au hôpital.
04:32Vous avez laissé Sleaze sortir et m'amener au hôpital.
04:33Vous avez laissé Sleaze sortir et m'amener au hôpital.
04:34Vous avez laissé Sleaze sortir et m'amener au hôpital.
04:37Sir, calmez-vous. Ne vous exercez pas.
04:42Vous n'êtes pas humains !
04:46Laissez-moi partir !
04:49Oui, sir. Tout de suite, sir.
04:54Pourquoi moi ?
04:56Sir, je vais vous le faire. Je vous le promets.
04:58Je vous le promets. Je vous le promets.
04:59Je vous le promets. Je vous le promets.
05:00Je vous le promets. Je vous le promets.
05:01Procter, tout le monde qui vous donnerait une autre chance
05:03Je vous le promets. Tout le monde qui vous donnerait une autre chance
05:04aurait dû être plus stupide que vous !
05:08Et l'officier qui a vraiment le droit à cette chance
05:12pour remplacer le blessé Capitaine Harris
05:16est l'excellente leader des hommes,
05:19le lieutenant...
05:22Procter.
05:25Je suis heureux que vous l'approuviez.
05:26Continuez, messieurs.
05:28Maintenant, je peux prouver au Capitaine Harris
05:29que j'ai ce qu'il me faut.
05:31Attention, sir.
05:34Attention, sir.
05:40Bonne tête, vous dégouttez mon uniforme.
05:42Mettez-moi en bas !
05:46Vous devez admettre, le gars sait comment donner une ordre.
05:48Dites-nous que nous sommes en gros problème.
05:52Ah, je sais, Slayz.
05:54Beast est le quatrième membre de notre gang
05:56à être tué par ces étudiants d'académie.
05:59Oui, boss.
06:01Comment allons-nous sortir notre ami Beast de la prison ?
06:03Ne vous inquiétez pas, j'ai un plan.
06:06Nous allons frapper le groupe de frappeurs ?
06:09Pas du tout.
06:10Nous allons frapper le maire.
06:15Comme j'ai frappé cet oiseau.
06:19Là, c'est le maire.
06:21Faisons-le, les gars.
06:27Bon sang !
06:29Je suis le maire de la ville. Vous ne pouvez pas faire ça.
06:32Je l'ai fait.
06:35Maintenant, les gars.
06:36Nous sommes prêts à donner aux policiers de la ville des vrais problèmes.
06:43Lieutenant-acteur, Capitaine Proctor, monsieur.
06:45Cette tape vidéo vient d'être envoyée.
06:48Je me demande ce que c'est.
06:49J'espère que c'est un film d'horreur.
06:52On verra bientôt.
06:53C'est le maire.
06:54Il semble avoir été frappé par le maire.
06:57Et là, il y a Mr. Sleaze.
06:59Je me demande ce que ce type veut.
07:00Je vais vous dire ce que je veux.
07:01Vous pouvez avoir votre précieux maire.
07:03Si vous libérez Beast.
07:05Libérez Beast ?
07:06C'est ça.
07:07Avec trois autres de mes collègues présents dans la prison.
07:12Monsieur, nous n'avons pas le boulot de faire des bêtises.
07:15Vous avez exactement le boulot de faire des bêtises.
07:19Monsieur, nous n'avons pas le boulot de faire des bêtises.
07:22Vous avez exactement une heure pour vous adhérer.
07:25Sinon, c'est bye-bye maire.
07:29Oh mon Dieu.
07:30Qu'est-ce que je fais maintenant ?
07:32Officier Jones.
07:33Ce n'est pas le moment pour vos stupides effets sonores.
07:36Ce n'était pas moi, c'était lui.
07:38Je dis qu'on démarre notre mission de recueil.
07:40Taco Bear a raison, lieutenant.
07:41Allons tirer nos gros fusils.
07:43Je suis en charge ici.
07:44Et je dis que nous faisons ce que Mr. Sleaze nous dit.
07:46Envoyez ces prisonniers.
07:48Mais lieutenant, vous ne pouvez pas tirer ces fusils.
07:51Pas lieutenant, je suis le capitaine d'action.
07:53Et je peux faire tout ce que je veux.
07:55Sergent, fermez cette porte.
07:56Bien, capitaine.
07:59Merci, capitaine d'action.
08:01C'est le plus facile qu'on ait pu tirer.
08:04Bopter laisse le crime gérer la ville.
08:09Police Academy reviendra après ces messages.
08:13Police Academy reviendra après ces messages.
08:19Je ne peux pas croire ça.
08:20Procter a juste libéré les plus dangereux criminels de la ville.
08:24Maintenant, laissons-nous faire du temps de crime sérieux.
08:29Vous êtes sous attaque d'un superieur.
08:35Qu'est-ce qui se passe ?
08:37C'est une invasion martiale.
08:39Ces gars jouent dur.
08:41Vite, rentrez dans la chambre. C'est la chambre martiale.
08:46Comment j'ai l'impression d'avoir été trompé ?
08:49Probablement parce que vous l'avez.
08:51Vous pouvez éteindre les effets sonores, Larval.
08:53C'est pas moi.
08:54C'est venu de là-bas.
08:57C'est Procter et Copeland.
08:59Devons-nous leur dire que les martiaux sont partis ?
09:00Pas pour eux.
09:06Merci. Mon médecin m'a dit que j'avais besoin d'un peu plus d'iron dans ma diet.
09:09Allons chercher l'escalier de Sleaze et sauver le maire.
09:11Il reste seulement 46 minutes.
09:14Nous allons vérifier les hang-outs de Mr. Sleaze,
09:16les trucs de boulot, les endroits où se nourrissent, etc.
09:18Je vais prendre les endroits où se nourrissent.
09:21Je suppose que ça laisse Callaghan et moi pour les trucs de boulot.
09:23On prendra les trucs comme ça.
09:28D'accord, Bonehead.
09:30Commencez à gratter pour que nous puissions attraper le maire.
09:34Comment devons-nous faire pour qu'il suive le sentiment de ce vide ?
09:37Ne vous inquiétez pas, je le ferai.
09:44Lâchez-moi !
09:50Allez, laissez-nous sortir de là.
09:52Ce n'est pas drôle, vous savez.
09:53Tout le monde, pouvez-vous nous entendre ?
09:55Laissez-nous sortir de cette closette !
09:57Comment pouvais-je faire pour laisser Mr. Sleaze s'enfuir ?
10:00Il n'y a qu'une seule façon, monsieur,
10:01c'est de sortir de là et d'attraper Mr. Sleaze lui-même.
10:05Rocter !
10:08Oh non, c'est le capitaine Harris sur le walkie-talkie.
10:10Que fais-je ?
10:11Rocter, tu es là ?
10:13Bonjour, monsieur.
10:14Quelle journée, n'est-ce pas ?
10:15Comment tu te sens ?
10:16Misérable, grâce à vous.
10:18Pourquoi tu n'as pas répondu à l'appel de l'office ?
10:20Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
10:21Mal ?
10:22Non, capitaine, confiez-moi.
10:23J'aurai ce casse-là remplacé et remplacé.
10:25C'est ce qu'il y a de mal.
10:26C'est ce qu'il y a de mal.
10:27Non, capitaine, confiez-moi.
10:28J'aurai ce casse-là remplacé et remplacé.
10:32Chouette, il vaut mieux que tu sois sûr que c'est le cachet de Mr. Sleaze.
10:35Nous n'avons que 28 minutes pour sauver le maire.
10:38Montrez-le à la tête de poisson.
10:50D'accord, Mr. Sleaze, vous avez été couronné.
10:53Comment pouvons-nous l'avoir couronné au milieu du bloc ?
10:56Vous avez trois secondes pour sortir avec vos mains en l'air.
11:00D'accord, Sleaze, votre temps est terminé.
11:06Pas Mr. Sleaze, pas le maire, pas personne.
11:09Mais c'était le cachet de Sleaze.
11:11Cette caméra doit être celle qui a filmé la table de rassemblement.
11:14Affirmatif.
11:15Cette bague de slime doit avoir le maire dans un nouveau endroit de cachet.
11:17Donne-moi mon bisou, poisson.
11:19Tu nous as déchirés à la mort.
11:27House Tumhoni, j'ai trouvé un clou chaud au restaurant préféré de Mr. Sleaze.
11:31Servez-le-moi, House.
11:32Un de ses goûts a juste pris une pizza.
11:34Pépéroni et fromage.
11:40Ça me fait faim juste de parler de ça.
11:42Bien joué.
11:43Je vais demander à Zed et Sweetchuck de vous rencontrer avec Bonehead,
11:45pour qu'ils puissent traquer le goût.
11:46Ne vous inquiétez pas.
11:47Je peux prendre une Pizza 12 plus vite que n'importe quel vieux chien.
11:56Appel à tous les unités.
11:57House a traqué Mr. Sleaze et le maire à l'ancien parc d'amusements.
12:02Ils ont trouvé la nouvelle cachette du bus.
12:04Je dois sortir d'ici et l'informer.
12:07Bien, bien.
12:08Regardez ce qu'on a ici.
12:11Mais vous ne pouvez pas nous laisser bloqués ici.
12:13C'est vrai.
12:14Nous sommes des servants publics.
12:16Oh, oui ?
12:17Eh bien, servez-vous du pain et de l'eau.
12:21C'est bon.
12:22C'est bon.
12:23C'est bon.
12:24C'est bon.
12:25C'est bon.
12:30Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
12:31Bonsoir, convicts.
12:33Je vous trouve bien.
12:36Commandant Lessard, c'est nous,
12:38Lieutenant Proctor et Sergent Copeland.
12:40Nous avons été bloqués.
12:41Cela semble être un puniment assez...
12:44un puniment assez délicat pour être sans uniforme.
12:47Mais la loi est la loi.
12:50Cela a l'air sans espérance, Lieutenant.
12:52Tout dépend de ce que vous regardez.
12:54C'est la clé de notre salle de prison.
12:56Comment l'obtenir ?
12:57Pas nous, Copeland.
12:58Vous.
12:59Dépêchez-vous.
13:03Ce n'est pas utile.
13:04Je ne peux pas l'atteindre.
13:06C'est parce que vous ne l'utilisez pas.
13:10Vous avez raison, monsieur.
13:11Ça a fonctionné.
13:14Si M. Sleaze a le maire là-bas,
13:15nous le trouverons.
13:16Tout le monde, dépêchez-vous.
13:17À part la maison.
13:18Vous avez dépêché assez.
13:19Allez, partenaire.
13:21Voyons la maison amusante.
13:25Oh, wow !
13:26Regardez tous les miroirs.
13:28Si j'avais mangé tous mes légumes...
13:32Je ne pense pas que nous devions faire ça.
13:35Calmez-vous, les gars.
13:36Les policiers doivent s'amuser aussi.
13:39Enfin, la vraie viande.
13:43Ça arrive toujours.
13:47Pourquoi j'obtiens toujours les assignements les plus effrayants ?
13:51Ne t'inquiète pas, Hook.
13:52Toutes ces choses sont fausses.
13:53M. Sleaze est quelque part ici.
13:55Je le ressens dans mes os.
14:02D'accord, Sleaze.
14:03Vos cohortes de gangsters ont été libérées.
14:05C'est le moment de me libérer.
14:07Et de vous témoigner contre moi.
14:09Je serai la viande du chien.
14:13Merci pour ton démonstration de loyauté.
14:16Mais vous devez me libérer.
14:17J'ai une ville à courir.
14:19Oublie ça, mon ami.
14:20Je t'emprisonne comme un prisonnier jusqu'à ce que tu t'éloignes.
14:23Tu ne m'éloigneras jamais de ça.
14:26Le maire a raison, Scuzzball.
14:28C'est l'heure du coup de poing.
14:30Pas vraiment.
14:33Au revoir.
14:35Vous allez où, M. Sleaze ?
14:36Il est bien là.
14:37Directement à la prison.
14:40Maintenant, copains.
14:42Nous vous avons éliminés.
14:44C'est mieux.
14:45Mettez vos mains dessus.
14:46C'est mieux.
14:47On dirait qu'ils gardent la carte de Trump.
14:50D'accord, d'accord.
14:51On s'en fiche.
14:52Case fermée.
14:55Je vous sauverai, M. Maire.
14:59Attention !
15:00Attention !
15:04Merci d'avoir libéré la porte,
15:06Officer Clutz.
15:07Prends le maire.
15:08On s'en va.
15:09On s'en va.
15:10On s'en va.
15:11On s'en va.
15:12On s'en va.
15:13On s'en va.
15:14On s'en va.
15:15On s'en va.
15:17C'est bon.
15:18On est libéré.
15:19Qu'est-ce qui a pas marché !
15:21On n'est pas en état d'accent,
15:23Terrible.
15:24On est en deuil.
15:26Vous ne vous en sortirez plus, Sleaze.
15:28J'en ai déjà.
15:33La police se renvoie après ces messages.
15:38On va revenir à la Police Académie.
15:43C'est parti pour le tunnel des fantômes !
15:47Bienvenue dans mon castle !
15:49J'ai l'intention de t'assassiner !
15:51C'est parti !
15:53A l'entrée des routes de rollercoaster !
15:57Et ils n'ont jamais de tickets !
15:59Ça va être dur pour eux !
16:13Ne les perds pas, Hooks !
16:15Je n'ai jamais manqué un pédestalier !
16:25Oh mon Dieu !
16:27Je m'en occupe !
16:30Tu t'en occupes !
16:33Tu l'as eu, Skunkballs !
16:38C'est ton tour, Hot Tower !
16:40Tu as le droit de rester silencieux !
16:44Où est-ce qu'ils sont ?
16:46Procter !
16:48Capitaine Harris ?
16:57Je les ai dans mes yeux !
16:59Commencez à tirer !
17:02Procter !
17:04Tu vas payer pour ça !
17:07On est trop intelligents pour ces flousse-balles !
17:10Attends-moi là-bas !
17:12Tu dois m'attraper d'abord !
17:14J'ai faim !
17:18Je dois te montrer tout !
17:20Regarde !
17:25Ok, ok, tu m'as eu !
17:27J'abandonne !
17:28Il y a trop de endroits spooky pour Mr. Sleaze !
17:31Nous devons les effrayer !
17:32Utilisez vos voix de fantôme !
17:41Capitaine, ce lieu est fantôme !
17:43Nous devons sortir d'ici !
17:45C'est tout un fantôme, détends-toi !
17:50Toi aussi, Foufou !
17:55Ce lieu est vraiment fantôme !
17:57Tu vois, le bruit de fantôme s'est arrêté !
17:59Je t'ai dit qu'ils étaient fantômes !
18:02Sauvez-moi, s'il vous plaît !
18:05Sauvez-moi d'abord, je suis son boss !
18:07Bien joué, les gars, je t'ai dit qu'il allait fonctionner !
18:10Compromis !
18:11Avec plaisir !
18:14Ok, voici les autres !
18:16Officier Mahony, vous et vos hommes méritent une médaille
18:19pour capturer Mr. Sleaze et son gang de ruffians !
18:21Il n'y a pas besoin d'avoir de l'or, monsieur !
18:23Le silver sera suffisant !
18:24Merci !
18:25Merci !
18:26Merci !
18:27Merci !
18:28Merci !
18:29Le silver sera suffisant, monsieur !
18:31Nous l'avons !
18:32Procter a capturé Mr. Sleaze !
18:34Il était stupide autour d'un roller-coaster et...
18:36Mais c'est impossible ! Nous avons Mr. Sleaze ici !
18:39Alors, qui est-ce ?
18:41C'est... euh... moi, votre honneur !
18:44Je suis en train de vérifier mon travail d'étudiant,
18:48mon travail sous couverture !
18:50Procter, tu es fou !
18:52J'ai mes mains sur toi !
18:55Attention, monsieur, vous pouvez vous endommager !
18:58Oh ! Oh !
19:03Quelqu'un m'appelle un médecin !
19:06D'accord, vous êtes un médecin !
19:27Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
19:57Abonnez-vous à notre chaîne !

Recommandations