• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique de fin*
00:02 *musique de fin*
00:04 *musique de fin*
00:06 *musique de fin*
00:08 *musique de fin*
00:10 *musique de fin*
00:12 ♪ All the gang is going for the bedrock bust ♪
00:14 ♪ All the gang is hip at the new drag strip ♪
00:20 ♪ You'll see Fred Farny too Yabba dabba doo ♪
00:32 ♪ On the Pedal ♪
00:33 ♪ And Bam Bam Show ♪
00:41 ♪ All the gang is going for the bedrock bust ♪
00:44 ♪ All the gang is hip at the new drag strip ♪
00:47 ♪ On the Pedal ♪
00:48 ♪ And Bam Bam Show ♪
00:51 ♪ All the gang is hip at the new drag strip ♪
00:55 ♪ On the Pedal ♪
00:56 ♪ And Bam Bam Show ♪
00:59 ♪ All the gang is hip at the new drag strip ♪
01:02 ♪ On the Pedal ♪
01:04 ♪ And Bam Bam Show ♪
01:06 ♪ All the gang is hip at the new drag strip ♪
01:09 ♪ On the Pedal ♪
01:11 [bruit de moteur]
01:13 [en anglais]
01:15 [en anglais]
01:17 [en anglais]
01:20 [en anglais]
01:22 [en anglais]
01:24 [en anglais]
01:26 [en anglais]
01:28 [en anglais]
01:31 [en anglais]
01:34 [rire]
01:35 [en anglais]
01:38 [bruit de bouche]
01:40 [en anglais]
01:43 [en anglais]
01:46 [en anglais]
01:49 [en anglais]
01:52 [en anglais]
01:55 [en anglais]
01:58 [en anglais]
02:01 [bruit de bouche]
02:04 [en anglais]
02:07 [en anglais]
02:10 [en anglais]
02:12 [en anglais]
02:14 [musique de fin]
02:40 [musique de fin]
02:43 [en anglais]
02:46 [musique de fin]
02:49 [musique de fin]
03:17 [bruit de bruit de moteur]
03:20 [en anglais]
03:23 [bruit de moteur]
03:25 [bruit de tir]
03:31 [bruit de tir]
03:34 [bruit de tir]
03:40 [bruit de tir]
03:43 [bruit de tir]
03:46 [bruit de tir]
03:50 [bruit de tir]
03:52 [bruit de moteur]
03:58 [bruit de tir]
04:01 [rire]
04:03 [soupir]
04:11 [en anglais]
04:13 [en anglais]
04:16 [bruit de bouche]
04:18 [bruit de bouche]
04:26 [en anglais]
04:53 [applaudissements]
04:55 [en anglais]
04:58 [en anglais]
05:01 [en anglais]
05:04 [bruit de bouche]
05:06 [bruit de moteur]
05:12 [en anglais]
05:15 [en anglais]
05:21 [bruit de moteur]
05:23 [en anglais]
05:26 [en anglais]
05:29 [en anglais]
05:31 [en anglais]
05:34 [bruit de bouche]
05:36 [bruit de bouche]
05:39 [bruit de bouche]
05:42 [bruit de bouche]
05:45 [bruit de bouche]
05:48 [bruit de bouche]
05:51 [bruit de bouche]
05:54 [bruit de bouche]
05:57 [bruit de bouche]
06:01 [en anglais]
06:03 [en anglais]
06:06 [en anglais]
06:09 [en anglais]
06:12 [en anglais]
06:15 [en anglais]
06:18 [en anglais]
06:45 [bruit de moteur]
06:48 [en anglais]
06:51 [en anglais]
06:54 [en anglais]
06:57 [en anglais]
07:00 [en anglais]
07:02 [en anglais]
07:05 [en anglais]
07:08 [en anglais]
07:10 [en anglais]
07:37 [en anglais]
08:05 [en anglais]
08:08 [en anglais]
08:10 [bruit de tir]
08:33 [bruit de tir]
08:35 [bruit de tir]
08:37 [bruit de tir]
08:39 [en anglais]
08:42 [en anglais]
08:45 [en anglais]
08:47 [bruit de moteur]
08:51 [bruit de moteur]
09:04 [bruit de moteur]
09:09 [bruit de moteur]
09:14 [bruit de moteur]
09:16 [bruit de moteur]
09:31 [bruit de moteur]
09:38 [bruit de moteur]
09:42 [bruit de moteur]
09:44 [en anglais]
09:47 [en anglais]
09:49 [bruit de pet]
09:53 [bruit de pet]
09:55 [bruit de pet]
09:57 [bruit de pet]
09:59 [bruit de pet]
10:01 [bruit de pet]
10:03 [bruit de pet]
10:05 [bruit de pet]
10:07 [bruit de pet]
10:09 [bruit de pet]
10:11 [bruit de pet]
10:13 [en anglais]
10:15 [bruit de pet]
10:17 [bruit de pet]
10:19 [bruit de pet]
10:21 [bruit de pet]
10:23 [bruit de pet]
10:25 [bruit de pet]
10:27 [bruit de pet]
10:29 [bruit de pet]
10:31 [bruit de pet]
10:33 [bruit de pet]
10:35 [en anglais]
10:37 [bruit de pet]
10:39 [bruit de pet]
10:41 [bruit de pet]
10:43 [Bruits de bataille]
10:47 [En anglais]
10:49 [Bruits de bataille]
10:55 [En anglais]
10:57 [Bruits de bataille]
10:59 [Bruits de bataille]
11:01 [Bruit de tirs]
11:02 [Soupir]
11:04 [En anglais]
11:07 [En anglais]
11:10 [En anglais]
11:13 Tu vas aller au jail!
11:14 Attends, attends! Si tu m'emmène au jail, il va t'en garder aussi!
11:21 C'est vrai! On lui a aidé!
11:23 Je ne peux pas! Je ne peux pas laisser vos enfants payer pour mon crime!
11:27 Donc je vais me seuls et donner mon aide!
11:30 Rush! Quelqu'un qui est gentil et doux, ça ne peut pas être tout mauvais!
11:36 Tu es en train de te moquer?
11:37 Il est si dessous, je suppose qu'il va devoir se bouger un peu!
11:40 Je n'en ai pas envie, il doit être aidé!
11:43 Tu as raison, Peb! Prends ses pieds, Moonrock! Je vais prendre ses bras et on va le porter à la police!
11:48 C'est pas ce que je veux dire! Je veux dire, si on retourne tout avant que ça soit découvert, ça ne serait pas comme de la voler!
11:54 Oui! Ça serait plus comme de le vendre!
11:57 Et moi, personnellement, je vais superviser l'opération demain!
12:01 D'accord, Feggenstone!
12:03 On prend les produits et la voiture, en cas que tu changes d'avis!
12:10 Bon, amuse-toi à la loge, mais rappelle-toi que demain est un jour de travail!
12:14 Ne t'inquiète pas, je reviendrai pratiquement à la maison!
12:18 Et c'est pour la bonne chance de la vente de la charité!
12:22 On ne peut pas le manquer maintenant!
12:26 Hé! Ça me rappelle où était FatSides! Il devait avoir laissé un truc de vente!
12:31 Je crois que c'est lui, Fred!
12:35 Le truc doit être en sécurité ici jusqu'à la matinée!
12:37 Oui! Viens à mon endroit et on célébrera avec une bouteille de pop!
12:41 C'est un truc, Fred!
12:43 Qu'est-ce qu'on attend? Allons-y, Bunk!
12:46 Au revoir, les gars!
12:48 À plus tard, les filles!
12:50 Bam Bam! Nos parents prennent le truc!
12:55 Oh, mon dieu! Je me souviens de quelque chose!
12:57 Une auction de buffalo d'eau!
12:59 On doit l'arrêter avant que ce soit trop tard!
13:05 Mes buffalo-fous! C'est maintenant l'heure de l'événement principal de la nuit!
13:10 L'auction de la charité!
13:11 On est trop tard!
13:13 Non, on n'est pas! Vite! Mettez le truc!
13:17 Quelle idée fou va-t-elle faire avec ces trucs fous?
13:20 Si on peut les arrêter assez longtemps, ils devront annuler l'auction!
13:24 Très bien! Allons-y avec le...
13:27 L'entretien!
13:28 Dis, Goofrock! Tu sais ce qui a des oreilles mais qui ne peut pas entendre?
13:31 Non, Goofrock! Qu'est-ce qui a des oreilles mais qui ne peut pas entendre?
13:34 Le pain!
13:35 Le pain est bon!
13:38 Hey, Goofrock! Tu sais que je suis très intelligent?
13:41 Tu devrais être! Tu n'as pas encore utilisé tes cerveaux!
13:44 Maintenant, je fais une motion pour l'auction?
13:48 Oui, je fais une motion pour...
13:50 Refreshment!
13:51 Prends ta pizza!
13:52 Pizza, monsieur?
13:53 Non! Pas de pizza!
13:55 Sors! Sors! Sors avant que je te le mette à la main!
14:00 On a fini! Il est seulement 8h30 et on ne peut pas les arrêter plus longtemps!
14:04 Oui, ce rendez-vous pourrait continuer jusqu'à 12h30!
14:07 A moins que nous changions le temps!
14:11 Ça devrait le faire!
14:14 3 heures du matin!
14:21 C'est plus tard que mon endroit!
14:25 Maintenant, je fais une motion?
14:29 Oui! Je fais que nous postponons l'option jusqu'à la semaine prochaine!
14:32 Parce que combien de femmes croient que un rendez-vous de lodge durerait jusqu'à 3h du matin?
14:36 3h du matin?
14:37 C'est une bonne compréhension, mais pas une mauvaise compréhension!
14:41 Je fais une seconde motion!
14:42 Je fais une troisième, une quatrième, une cinquième!
14:44 On l'a fait!
14:46 Oui! Maintenant, il nous reste à retrouver ce truc à Gimbalstone le matin!
14:50 Tout le monde a un plan?
14:54 Nous en avons un! Vous nous avez fait le souvenir!
14:57 Alors, c'est parti!
14:59 C'est un département de complot?
15:02 C'est ce que le signe dit!
15:04 Je voudrais faire un complot.
15:06 Ce casque est venu avec une cage de oiseaux dessus!
15:09 J'ai voulu un pot de fleurs!
15:12 Ces poignets sont trop lourds!
15:14 Ce stéréo mange trop!
15:18 Cheat! Skate!
15:20 Ce toaster ne fonctionne pas sauf si vous le connectez!
15:23 Un sundial! Il ne dit pas le temps de la nuit!
15:27 Attendez un instant! Et les rembourses?
15:29 Oubliez-les!
15:31 Une fois que la machine de laver le lit est de retour, nous l'avons fait!
15:36 Oh mon Dieu! Je veux dire, j'espère que rien ne va mal!
15:40 Qu'est-ce qui peut faire mal maintenant?
15:43 Salut, gang!
15:44 Oh, wow, zi wow wow!
15:46 Qu'est-ce qui se passe?
15:48 C'est ce qui peut faire mal!
15:50 Bonne chance, Shlamprock!
15:52 Nooooon!
15:54 Pebbles, qu'est-ce qui se passe ici?
15:59 Mr. Gimblestone!
16:01 Hum, croyez-vous que nous retournerons la machine de laver le lit?
16:05 Et c'est la toute histoire, Mr. Gimblestone!
16:09 Ces enfants, vous savez, ils n'ont rien à voir avec ça!
16:12 Ah, oui.
16:13 Bien, vu que tout sur cette liste a été retourné, je suis prêt à oublier tout.
16:18 Pourquoi ne pas trouver un travail honnête, Mr. Faginstone?
16:21 Un travail honnête? Je ne sais pas comment!
16:24 Je sais! Notre détective de boutique pourrait vous aider à surveiller les troupes!
16:29 Détective Faginstone!
16:32 J'aime ça! J'aime ça!
16:36 Salut, mon ami Buffalo!
16:38 De même!
16:39 Nous sommes ici pour votre don de l'auction!
16:47 Voici la liste de produits qui a été retourné ce matin!
16:51 Et comment ça? Ma petite Pebbles a seulement deux jours au travail et elle est en frontière!
16:58 Peut-être que je devrais m'expliquer, père!
17:00 Ce ne sera pas nécessaire, Pebbles!
17:03 Oh, merci, Mr. Gimblestone! Je reviendrai tout de suite!
17:07 Et avant que tu ne le fasses, Pebblypoo, peut-être que vous, les enfants, pouvez me donner une main avec ces dons!
17:14 Un toaster de roche, un masque de couteau de sabre, et une poche de frontesaurus! Prenez-les, les enfants!
17:23 Tu sais, Pebs, on dirait qu'on a déjà fait ça!
17:29 C'est vrai, Bam-Bam, mais je sais que ça va se passer, ok?
17:34 Sous-titrage: Lepinois-Malinois
17:38 [Musique de fin]

Recommandations