• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (Bruit de voiture)
00:02 (Bruit de voiture)
00:04 (Bruit de voiture)
00:06 (Bruit de voiture)
00:08 (Bruit de voiture)
00:10 (Bruit de voiture)
00:12 (Bruit de voiture)
00:14 (Bruit de voiture)
00:16 (Bruit de voiture)
00:18 (Bruit de voiture)
00:20 (Bruit de voiture)
00:22 (Bruit de voiture)
00:24 (Bruit de voiture)
00:26 (Bruit de voiture)
00:28 (Bruit de voiture)
00:30 (Bruit de chien)
00:32 (Bruit de chien)
00:34 (Bruit de chien)
00:36 (Bruit de chien)
00:38 (Bruit de chien)
00:40 (Bruit de chien)
00:43 (Bruit de chien)
00:46 (Bruit de chien)
00:48 (Musique)
01:12 (Bruit de porte)
01:38 (Bruit de chien)
01:50 (Bruit de porte)
01:52 (Bruit de porte)
02:20 (Bruit de porte)
02:22 (Bruit de chien)
02:24 (Bruit de porte)
02:26 (Bruit de porte)
02:28 (Bruit de porte)
02:30 (Bruit de porte)
02:32 (Bruit de porte)
02:34 (Bruit de porte)
02:36 (Bruit de porte)
02:38 (Rires)
02:40 (Rires)
02:42 (Bruit de porte)
02:44 (Rires)
02:46 (Bruit de porte)
02:48 Je veux dire cracker, pas cracker.
02:49 *Rire maléfique*
02:51 *Voix à la radio*
02:52 Non, Bumper! Stop! Attends Bumper!
02:55 *Voix à la radio*
02:57 *Voix a la radio*
02:59 *Voix a la radio*
03:01 Aide! On a de la mutinie dans la galley! Abandonnez le bateau! Skipper!
03:05 Qu'est-ce qu'il y a maintenant?
03:07 Aide Skipper!
03:09 *Voix à la radio*
03:12 Oh non! Des saucisses volant!
03:15 On est attaqué!
03:17 C'est la fin de ta vie, petit ami! Les saucisses volant sont arrivées!
03:21 Thurston, as-tu entendu la nouvelle? Les saucisses sont arrivées!
03:25 Les saucisses? Oh oui, c'est un couple charmant qu'on a rencontré à Southampton.
03:29 C'est ça, ton saucisse volant?
03:35 Ça me ressemble plus à une assiette de salade.
03:37 Gilligan! Tu as été en train de te faire chier toute la matinée.
03:40 Maintenant, nettoie ce bordel!
03:42 Gilligan?
03:43 Gilligan!
03:44 Où est-il?
03:46 Personne ne me trouvera ici.
03:48 Maintenant, retourne à mon livre de comics.
03:50 Wow! Wow, je dis! Tu viens d'un autre monde!
04:00 Wow!
04:01 Qu'est-ce qui se passe, Mr. Howell?
04:07 C'est très urgent, professeur. Nous cherchons Gilligan.
04:10 Oui, mais Gilligan a promis de faire notre assiette pour le match de saut aujourd'hui.
04:13 Mais nous ne pouvons le trouver nulle part.
04:15 Je suis désolé, je ne l'ai pas vu.
04:17 Oh, fou et double fou-fou!
04:19 Là, là, Thurston.
04:21 Peut-être que nous pouvons faire du golf sans une assiette de salade, peut-être.
04:24 Quoi? Howell ne portera jamais ses propres clubs de saut?
04:27 Ça serait presque comme... comme travailler!
04:30 Tu es tellement gentil!
04:31 Trouverons-le, Gilligan!
04:34 Boum! Boum! Boum!
04:37 Tu es le chauffeur.
04:41 Mouche vers toi! Mouche, mouche, mouche, je dis!
04:44 Oh, mon petit monstre, arrête de moucher si vite! Tu entends?
05:00 Wow! Les aliens rouges attaquent le centre de la planète.
05:03 Gilligan! Oh, Gilligan! Où es-tu?
05:08 Professeur, avez-vous vu Gilligan?
05:14 Il a promis de donner à mes doigts un manicure.
05:16 Tes doigts ressemblent bien, Ginger.
05:18 Et pouvez-vous mettre ce doigt ici?
05:20 Maintenant, gardez-le là jusqu'à ce que la colle se dépose.
05:23 Qu'est-ce que nous construisons, professeur?
05:25 C'est un flair.
05:26 Une fois qu'on l'a lancé dans l'espace, ça attirera l'attention des parties de rescue.
05:29 J'attracte toujours l'attention des parties.
05:32 Professeur, avez-vous vu Gilligan?
05:34 Non, Marianne. Mettez juste votre doigt ici et attendez que la colle se dépose.
05:38 Hein?
05:39 Professeur, avez-vous vu...
05:41 Non, je n'ai pas vu Gilligan. Donnez-moi ton doigt, Skipper.
05:44 Maintenant, quand la colle se dépose, mon flair spatial sera prêt pour le lancement.
05:48 Je pense que la colle est sec, professeur.
05:50 Attends! Ma main est bloquée!
05:57 Faites attention, Skipper. Vous pouvez arrêter le mécanisme de lancement.
06:01 Oh, mon dieu! Voici mon part préférée.
06:23 Oh, quel désastre complet!
06:26 Pas vraiment, professeur. Regarde! Au moins, vous avez trouvé Gilligan.
06:29 Oh, salut, Skipper.
06:32 Ah, c'est un beau jour pour le golf, n'est-ce pas, Lovie?
06:44 Oui, mon amour. Maintenant que nous avons notre caddie...
06:47 Oh, oui. Gilligan, ne te laisse pas derrière, mon garçon.
06:51 Je viens, monsieur Howell.
06:53 Maintenant, regarde, Lovie.
07:05 Aime ton tir vers ce premier trou.
07:08 Oh, Thurston, c'est si loin!
07:12 Oh, mon pauvre petit golf, il peut se faire mal à la maison.
07:16 Juste donne ton meilleur essai, ma chérie.
07:19 Oh, très bien. Au revoir, petit golf. Au revoir.
07:23 Hey, cas, Lovie. Tu as touché le vert.
07:30 Oh, non. J'espère que je ne l'ai pas fait mal.
07:33 Un tir de tirage, mon amour, pour un débutant.
07:36 Maintenant, laissez-moi vous montrer comment nous, les pros, le faisons.
07:39 Oh, ton langue, tu golfeur galactique!
07:43 Gilligan, Gilligan, donnez-moi mon club.
07:46 Gilligan!
07:47 Gilligan!
07:48 Oh, non! Nos héros sont tombés dans un trou dans la terre.
08:09 Gilligan est le pire caddie du monde.
08:12 Maintenant, regarde, Lovie, comme je donne mon ballon à la famille Howell, le Royal Sendoff.
08:17 Pas encore!
08:38 Et maintenant, nous commençons notre voyage vers le centre du planète.
08:42 Notre voyage vers le centre du planète.
08:55 Thurston, tu entends un bimboulage?
09:04 Ça me parait plus comme un éléphant qui bimboule, Lovie.
09:07 Au ciel des banquets.
09:14 Oh, mon amour, qu'est-ce qu'il faut faire, Thurston?
09:17 Est-ce que je dois crier, Lovie?
09:19 Oh, certainement, mon amour.
09:20 Aide!
09:21 Aide, je dis! Aide, aide!
09:24 Nous y sommes, Monsieur Howell!
09:27 J'ai entendu parler de courses de golf avec des trous dans la terre, mais c'est absurde.
09:31 Oh, mon Dieu!
09:32 Qu'est-ce que c'est, professeur?
09:34 Apparemment, c'est une trappe unidimensionnelle rétro,
09:36 dirigée vers le centre du planète.
09:38 Qu'est-ce que ça veut dire?
09:40 Ça veut dire qu'on a des gros problèmes.
09:43 Mais où est Gilligan?
09:44 Il est dans le trou.
09:45 Il est dans le trou?
09:46 Oui, il est dans le trou.
09:47 Il est dans le trou?
09:48 Oui, il est dans le trou.
09:49 Il est dans le trou?
09:50 Oui, il est dans le trou.
09:51 Il est dans le trou?
09:52 Oui, il est dans le trou.
09:53 Il est dans le trou?
09:54 Oui, il est dans le trou.
09:55 Mais où est Gilligan?
09:56 Gilligan, petit ami!
09:58 Skipper?
09:59 Gilligan, aide!
10:02 Je viens, Skipper!
10:04 Skipper, tout le monde, qu'est-ce qui se passe?
10:14 Gilligan, je pense que nous allons faire un trou en un.
10:17 Oh, mon Dieu!
10:19 Oui!
10:20 Oui!
10:21 Oui!
10:22 Oui!
10:23 Oh!
10:24 Oh, non!
10:27 C'est comme dans mon livre de comics.
10:29 Tout le monde est dans le trou.
10:30 Je dois aller là-bas et les sauver.
10:34 Ne sois pas fou, ami.
10:36 Il y a des monstres là-bas.
10:38 Il y a des monstres?
10:40 Des monstres terribles.
10:41 Mais mes amis en ont besoin.
10:42 Oui, ils en ont besoin, tout de même.
10:45 Pour te donner plus de choses à faire.
10:47 Ils me donnent beaucoup de travail.
10:48 Oublie-les, ami.
10:49 Eh bien, je...
10:52 Gilligan, je suis déçu de toi.
10:54 Comment peux-tu penser à faire du boulot à un moment comme celui-ci
10:56 quand tes amis sont en trouble?
10:58 Mais je...
10:59 Pas "mais", Gilligan.
11:00 Va là-bas et aide tes amis.
11:01 Wow!
11:11 Au revoir, garçon.
11:14 Wow!
11:17 Wow!
11:19 Bienvenue, Gilligan.
11:29 Nous avons hâte de te voir.
11:31 Moi?
11:32 Mais où suis-je?
11:33 Pourquoi? Où d'autre?
11:35 Au centre de la planète.
11:45 Oh non!
11:46 C'est comme mon livre de comics.
11:48 Seulement pire.
11:49 Aide!
11:50 Petit ami!
11:51 Aide!
11:52 Skipper!
11:55 Mes amis!
11:56 Où les prends-tu?
11:58 Au...
11:59 Au travail.
12:01 Et pour toi, Gilligan,
12:02 nous avons une chose spéciale pour toi.
12:05 Ma flotte de saussures de vols
12:11 doit être nettoyée.
12:14 Alors, va au travail!
12:15 Non!
12:16 Je dois sauver mes amis.
12:17 Les gars!
12:21 Ne laissez pas cet imbécile Gouffaf s'échapper!
12:25 Non!
12:35 Wouhou!
12:36 Non!
12:38 Sous-titrage: CNST, Montréal
12:42 Le jour où la planète se déroule
12:46 Ils ne me trouveront jamais ici.
12:51 Gilligan, c'est moi.
12:54 Oh, Skipper.
12:55 Je suis content de te voir.
12:56 C'est bien de te voir aussi, petit ami.
12:58 Maintenant, voyons les autres.
13:00 Oui, avant qu'ils nous trouvent.
13:02 C'est trop tard, Gilligan.
13:09 Aide-moi, Skipper.
13:11 Gilligan, aide-moi.
13:14 On arrive, Gingé.
13:18 Et les monstres aussi.
13:21 Skipper, qu'est-ce que c'est que le bleu?
13:29 Il pèse 4 millions de tonnes et il vole.
13:31 Gilligan, ce n'est pas le moment pour des rêves.
13:34 Mais attends juste jusqu'à ce que tu vois la ligne de coup.
13:36 Regarde.
13:38 Oh!
13:40 Wow! Il fait vraiment sombre ici.
14:03 Gilligan, arrête de me toucher avec tes mains.
14:06 Je ne te touche pas, Skipper.
14:08 Si tu ne me touches pas, qui est-ce?
14:11 Qui est-ce?
14:13 Il est génial!
14:19 Oh!
14:21 Oh!
14:23 Comment ça va, professeur?
14:46 Avez-vous parfaité votre roquette?
14:48 Non, je refuse d'utiliser mon expertise scientifique formidable
14:53 pour avancer vos ambitions tyranniques et odieux.
14:56 Qu'est-ce que ça signifie?
14:58 Ça signifie que nous ne vous aiderons pas, vous... vous...
15:00 ...dégoûté.
15:01 Donc, voilà.
15:03 Très bien, alors.
15:06 Je vais vous faire parfaitement votre roquette à mon propre.
15:10 [Bruit de la roquette]
15:12 Ça ressemble à la roquette de professeur.
15:25 Seulement un milliard de fois plus grand.
15:27 Allez!
15:29 Ah! Avec cette roquette, je vais conquérir l'univers!
15:35 [Rire]
15:38 C'est notre chance, Marianne. Courez!
15:40 Garde! Après eux!
15:43 [Cris de douleur]
16:07 [Bruit de la roquette]
16:09 Bien. Ils ont perdu notre odeur.
16:14 C'est drôle. Je porte un parfum fort.
16:17 Il faut trouver un moyen de sortir d'ici.
16:19 Et les gouttes?
16:20 Il faut les trouver.
16:22 Oh, Thurston, nous avons manqué notre thé d'après-midi.
16:29 Oui, oui, je sais, Lovie.
16:33 Je dois me compter au président de la table.
16:36 À votre service, monsieur Howell.
16:38 J'ai aimé votre travail.
16:40 Je dis, monsieur, que c'est une honte.
16:42 Nous, les Howells, ne travaillons pas dans les mines de coals.
16:44 Nous possédons les mines de coals.
16:46 Vous ne couvrez pas le feu, monsieur Howell.
16:49 Vous couvrez de l'or.
16:52 C'est de l'or.
16:56 Pas du tout que ça ressemble à ça.
16:58 J'ai honte, monsieur.
16:59 L'or n'est pas à brûler.
17:01 L'or est à aimer.
17:03 Ah, là, mes gouttes chères.
17:05 Je dois cet or pour le voyage.
17:07 Et cet or est alimenté par de l'or.
17:10 Ne vous en faites pas.
17:12 Continuez à vous enlever.
17:14 Je pense que nous sommes perdus.
17:15 Nous ne trouverons jamais la maison.
17:17 Regardons-le de cette façon, Skipper.
17:18 Pourquoi de cette façon, Gilligan?
17:20 Parce que regardez qui vient de ce côté.
17:34 Laissez-moi sortir d'ici!
17:36 Oh, Philiston, regardez qui vient de tomber.
17:39 Laissez-moi sortir d'ici!
17:43 Vite, tout le monde, dans le bateau.
17:47 Commencez le countdown, Gilligan.
17:49 5, 4, 3, 2, 1, déchargez.
18:01 Ouais!
18:03 Professeur, quelque chose n'est pas bon.
18:13 La conversion de matière à antimatter sur la fusion doit être négligeable.
18:16 Qu'est-ce que ça veut dire?
18:17 Ça veut dire qu'on a un déchargeur.
18:19 On va tomber.
18:24 S'il vous plaît, Gilligan, je suis trop gentil pour mourir.
18:29 Non, s'il vous plaît, Gilligan, je suis ton ami.
18:32 Gilligan, tu vas bien?
18:38 On va tomber.
18:39 Je pense qu'il vient de se réveiller.
18:41 Réveille-toi, petit ami.
18:43 Quoi? Qui? Skipper, Professeur, Ginger, vous êtes tous ici.
18:47 Je suis ici.
18:48 Bien sûr que nous sommes tous ici, Gilligan.
18:50 Alors on n'a pas tombé, je veux dire, dans le bateau.
18:52 La seule chose qui a tombé, c'était la mouline, sur votre tête.
18:55 Vous êtes dormi un moment.
18:57 Dormi? Mais qu'est-ce qu'il y a des monstres au centre de la planète?
19:01 Ça a l'air comme si tu avais un rêve, petit ami.
19:03 Non, c'était plus comme un cauchemar.
19:05 C'est tout fini, Gilligan.
19:07 Oui, et maintenant, on peut tous retourner au travail.
19:10 Oh, pas toi, petit ami. Tu as besoin de repos.
19:16 Réfléchis et lis ton livre de comics.
19:19 Pas de façon, Skipper. Je suis terminé avec ce livre de comics pour le bien.
19:23 [Rires]
19:25 [Musique]
19:27 [Rires]
19:29 [Musique]
19:31 [Rires]
19:33 [Rires]
19:35 [Musique]
19:37 [Rires]
19:39 [Musique]
19:41 [Rires]
19:43 [Musique]
19:45 [Rires]
19:47 [Musique]
19:49 [Rires]
19:51 [Musique]
19:53 [Rires]
19:55 [Musique]
19:57 [Rires]
19:59 [Musique]
20:01 [Rires]
20:03 [Musique]
20:05 [Rires]
20:07 [Musique]
20:09 [Rires]
20:11 [Musique]
20:13 [Rires]
20:15 [Musique]
20:17 [Rires]
20:19 [Musique]
20:21 [Rires]
20:23 [Musique]
20:25 [Rires]

Recommandations