Festival of Family Classics Festival of Family Classics E004 20,000 Leagues Under the Sea

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Valve !
00:02Je dirais que c'est bizarre si ce n'était pas si énorme !
00:06C'est incroyable !
00:08All right !
00:22Riken Bass présente
00:24Festival of Family Classics
00:30La première édition des Festivals de François-Michel
00:33Futur co-produceur
00:36Un programme, son titre introt
00:38Le belong
00:45L'ancien président
00:48C'est la création classique
00:50En nouvelle animation
00:52La présentation d'aujourd'hui sera
00:56De l'excitant monde de Jules Verne
00:58L'aventure sous l'eau
01:0020 000 ligues sous la mer
01:03Alors apportez à la famille
01:08L'aventure sous l'eau
01:38L'aventure sous l'eau
01:48L'aventure sous l'eau
01:58L'aventure sous l'eau
02:12L'aventure sous l'eau
02:26L'aventure sous l'eau
02:36L'aventure sous l'eau
02:46L'aventure sous l'eau
03:08L'aventure sous l'eau
03:18L'aventure sous l'eau
03:28L'aventure sous l'eau
03:38L'aventure sous l'eau
03:48L'aventure sous l'eau
04:08L'aventure sous l'eau
04:18L'aventure sous l'eau
04:28L'aventure sous l'eau
04:38L'aventure sous l'eau
04:48L'aventure sous l'eau
04:58L'aventure sous l'eau
05:08L'aventure sous l'eau
05:18L'aventure sous l'eau
05:28L'aventure sous l'eau
05:56L'aventure sous l'eau
06:26L'aventure sous l'eau
06:54L'aventure sous l'eau
07:04L'aventure sous l'eau
07:14L'aventure sous l'eau
07:42L'aventure sous l'eau
08:10L'aventure sous l'eau
08:38L'aventure sous l'eau
08:58L'aventure sous l'eau
09:18L'aventure sous l'eau
09:48L'aventure sous l'eau
10:16L'aventure sous l'eau
10:26L'aventure sous l'eau
10:36L'aventure sous l'eau
11:02L'aventure sous l'eau
11:32L'aventure sous l'eau
11:58L'aventure sous l'eau
12:00L'aventure sous l'eau
12:02L'aventure sous l'eau
12:04L'aventure sous l'eau
12:06L'aventure sous l'eau
12:08L'aventure sous l'eau
12:10L'aventure sous l'eau
12:12L'aventure sous l'eau
12:14L'aventure sous l'eau
12:16L'aventure sous l'eau
12:18L'aventure sous l'eau
12:20L'aventure sous l'eau
12:22L'aventure sous l'eau
12:24L'aventure sous l'eau
12:26L'aventure sous l'eau
12:28L'aventure sous l'eau
12:30L'aventure sous l'eau
12:32L'aventure sous l'eau
12:34L'aventure sous l'eau
12:36L'aventure sous l'eau
12:38L'aventure sous l'eau
12:40L'aventure sous l'eau
12:42L'aventure sous l'eau
12:44L'aventure sous l'eau
12:46L'Aventure sous l'eau
13:09Vous m'avez sauvé la vie, Mademoiselle Land
13:12Je t'exprime mes remerciements
13:14Seulement parce que je t'ai donné ça, Capitaine.
13:16Maintenant, la liste est claire.
13:18Capitaine, pourquoi as-tu laissé cette incroyable perle derrière toi?
13:22Pourquoi devrais-je la prendre maintenant,
13:24quand chaque année elle augmente en taille et en valeur?
13:35Pourquoi nous descendons jusqu'ici, Capitaine?
13:37Pour vous montrer quelque chose que personne d'autre n'a vu avant.
13:40Quoi?
13:41C'est ce que nous voyons quand nous descendons jusqu'à environ 40 000 mètres.
13:4540 000 mètres?
13:46Est-ce que votre navire peut résister à cette pression, Capitaine?
13:49Oui, mais seulement pour un moment.
13:54Rien ne semble vivre à cette profondeur.
13:58Qu'est-ce que c'était?
13:59A cette profondeur, où la lumière ne pénétre pas,
14:01il y a des poissons sans couleur du tout.
14:03Ils sont complètement transparents.
14:08Nous sommes à 40 000 mètres!
14:11Qu'est-ce qui se passe?
14:33Je pense qu'il n'aime pas ça ici.
14:34Je n'aime pas ça ici.
14:37Quel est ce bruit?
14:38Les poissons s'accrochent sous la pression.
14:40Je pense qu'il est temps d'aller sur la surface, Capitaine.
14:42Oui, M. Adamax. Mon chemin, précisément.
15:04Je pense que votre ami Pee-Pee a trouvé des animaux encore plus amusants que celle-ci.
15:09Il y avait d'habitude beaucoup plus de poissons sur ces îles.
15:12Qu'est-ce qui se passe avec eux?
15:13Les chasseurs les ont emprisonnés à des nombres
15:15auxquels l'entière espèce est menacée d'extinction.
15:18Il doit y avoir une loi.
15:19Oui, mais il n'y en a pas.
15:21Un homme civilisé semble avoir peu d'inquiétude pour ses amis créatures.
15:33Voilà, Messieurs et Messieurs!
15:34La Grande Barrière d'Ice!
15:36C'est énorme!
15:38J'ai toujours pensé à ce qu'il y avait de l'autre côté de la Grande Barrière d'Ice.
15:41Vous en avez pensé?
15:42Peut-être qu'on verra.
15:43Aucun homme n'a jamais traversé la Grande Barrière d'Ice.
15:46Jusqu'à présent.
15:47Capitaine, vous êtes sérieux?
15:48Où d'autres ont failli,
15:50je vais réussir.
15:52Je vais emmener les Nautilus vers le Sud.
15:55Oh, mon dieu! Le Sud!
15:56Comment allons-nous y arriver?
15:58A moins que vos Nautilus puissent voler,
16:00je ne vois pas comment vous allez traverser cette glace.
16:02Pas dessus, M. Adamax.
16:05En dessous.
16:09Est-ce que vous pensez que nous pourrions y arriver?
16:11Oui, je pense que nous y arriverions, Conrad.
16:13Je n'ai pas l'impression qu'il n'y ait rien, Capitaine B. Mocott.
16:16Jusqu'ici, ça peut être vrai.
16:18Mais un jour, il ira trop loin.
16:20Et si nous restons à bord de cette prison de curse,
16:22nous serons endommagés avec elle.
16:32Nous sommes toujours à moins de 2000 mètres de l'horizon.
16:36Nous sommes toujours à moins de 2000 mètres de l'horizon.
16:38Nous avons été en dessous pendant presque deux jours.
16:40J'espère qu'on ne va pas s'échapper.
16:46M. Adamax.
16:48Oui, Capitaine.
16:49Nous sommes à 150 mètres et prêts à débarquer.
17:00Le South Pole.
17:02Pouvons-nous débarquer, Messieurs?
17:11Une réception plutôt formelle, n'est-ce pas?
17:14Capitaine, je ne pensais jamais que vous alliez vous mettre sur terre.
17:18La raison pour laquelle je n'hésite pas à débarquer sur le South Pole, M. Adamax,
17:22c'est que jusqu'ici, aucun autre être humain n'a pu se mettre ici.
17:28Messieurs, suivez-moi.
17:33Le South Pole
17:36Moi, le Capitaine Nemo,
17:38sur ce 21ème jour de mars de 1868,
17:43étant le premier homme à débarquer sur la grande barrière de l'ice,
17:47j'accuse la possession du South Pole.
17:51En quel nom, Capitaine?
17:53En mon nom.
17:56Le soleil se réveille.
17:58Oui, 6 mois de nuit vont descendre sur mon nouveau domaine.
18:02Il fait déjà plus froid.
18:04D'accord, maintenant, nous devons sortir d'ici.
18:07Le South Pole
18:25Tu penses qu'on va pouvoir dire à personne où on vient d'être?
18:28Je ne compterais pas sur ça.
18:30Tu te sens bien, Ned?
18:32Bien sûr. Qu'est-ce que tu veux dire?
18:34Tu parles comme si tu étais nerveux.
18:36En étant sous tout cet ice,
18:38j'ai l'impression d'être enceinté dans un tombeau.
18:44Je ne sais pas, mais il vaut mieux savoir.
18:48Capitaine, qu'est-ce qui s'est passé?
18:50Un énorme bloc d'ice s'est fermé autour de nous.
18:52Bon, pouvons-nous sortir d'ici?
18:53Chaque ouverture semble être enceinte.
18:54Nous sommes enceintes.
18:55Qu'est-ce que tu vas faire, Capitaine?
18:57Nous devons nous écarter si l'air s'arrête.
19:01Nous devons nous écarter.
19:07Est-ce que tu vois quelque chose, Conrad?
19:09Ils n'ont pas encore brûlé.
19:12Je te dis, nous sommes finis.
19:14Fais confiance, Ned. Nous avons encore une chance.
19:17Une chance, avec seulement deux heures d'air.
19:22Conrad!
19:24Capitaine, le domaine de Nemo,
19:26une fois tous les océans de la Terre,
19:28n'est plus qu'une chambre dans l'ice,
19:301 000 mètres sous le cap de l'ice de l'Antarctique.
19:33Peut-être que Ned Land a raison,
19:35et l'ice deviendra aussi son domaine.
19:37Mais le voyage de Monopolis n'est pas encore terminé.
19:40Attendez la conclusion de 20 000 ligues sous la mer.
19:49Ils ne vont nulle part.
19:52Ils ne vont nulle part.
19:54Et ici nous sommes, comme des sardines dans une casserole.
19:57N'oubliez pas l'espoir, M. Land.
20:00Combien d'air est-il resté, Capitaine Nemo?
20:02Deux, peut-être trois heures.
20:05Et quelles sont les chances de vos hommes
20:07de nous écarter à ce moment-là?
20:09Pas très bonne, j'ai peur.
20:11Quelle espoir est-il de perdre alors?
20:13Il n'y a pas d'écart.
20:15Notre prison glacée deviendra notre tombeau.
20:17Non, je ne rencontrerai pas mon destin ici.
20:20Je serai ici, en dessous de la pente du Sud.
20:22Monopolis nous portera.
20:25Vous pouvez vous foutre, Capitaine, mais pas moi.
20:28Nous n'avons pas de chance.
20:31Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire.
20:33Nous avons une chance.
20:35Quoi?
20:36Si mes calculs sont corrects,
20:38nous pourrons émerger l'ice avec de l'eau brûlante,
20:41que nous pouvons pumper de Monopolis
20:43dans l'océan autour de nous.
20:51Monsieur Arenas, pouvez-vous m'entendre?
20:53Parlez-moi.
21:0236 degrés.
21:04L'ice semble s'éteindre,
21:06mais trop lentement.
21:08Capitaine, pourrons-nous y arriver?
21:10Nous sommes presque à l'extérieur.
21:12Il n'y a plus que 50 pieds d'ice
21:14entre nous et Monopolis.
21:17Nous n'allons jamais pouvoir l'éteindre en temps.
21:20Qu'est-ce que c'est?
21:22Nous bougeons.
21:23Nous devons essayer de ramer notre chemin.
21:34Il est bloqué.
21:35C'est la dernière chance pour Nemo.
21:41Attends, il va essayer de nouveau.
21:45Monsieur Arenas, nous l'avons réussi.
21:55L'air est frais.
21:57Il revient, Capitaine.
21:59Monsieur Arenas, comment vous sentez-vous?
22:02Bien, je pense.
22:05C'est la dernière chance pour nous.
22:08C'est la dernière chance pour nous.
22:12Bien, je pense.
22:15Où sommes-nous?
22:16Nous sommes à la surface.
22:18Pouvez-vous sentir l'air?
22:20Vous avez fait un miracle, Capitaine.
22:23Vous pouvez remercier la crew de Monopolis
22:25et environ 30 000 gallons d'eau.
22:33Regarde, c'est Fifi.
22:35Elle nous attend.
22:38Bonsoir, M. Arenas.
22:40Vous vous sentez mieux?
22:41Oui, beaucoup mieux, Capitaine. Merci.
22:43Très bien.
22:44Pensez-vous être fort suffisamment pour m'accompagner
22:46sur une excursion spéciale ce soir?
22:48Oui, je pense.
22:50Il y aura beaucoup de marchés et de montées.
22:52Et les routes ne sont pas bien gardées.
22:54Les routes?
22:55Votre description m'améliore mon curieux.
23:07C'est la dernière chance pour nous.
23:09Vous avez fait un miracle, Capitaine.
23:11Vous pouvez remercier la crew de Monopolis
23:13et environ 30 000 gallons d'eau.
23:15Bonsoir, M. Arenas.
23:17Vous vous sentez mieux?
23:19Oui, beaucoup mieux, Capitaine. Merci.
23:21Il y aura beaucoup de marchés et de montées.
23:23Et les routes ne sont pas bien gardées.
23:25Les routes?
23:26Votre description m'améliore mon curieux.
23:28Il y aura beaucoup de marchés et de montées.
23:30Bonsoir, M. Arenas.
23:32Vous vous sentez mieux?
23:34Oui, beaucoup mieux, Capitaine.
23:37Je n'ai jamais rêvé, Capitaine,
23:39que je visiterais l'attaché continent de l'Atlantis.
23:43L'Atlantis a régéré le monde
23:45il y a des centaines d'années avant les grecs.
23:47Et en un jour et une nuit,
23:49l'entier continent a été enlevé du visage de la Terre,
23:53submergé sous la mer par un cataclysme naturel,
23:56probablement plus grand que n'importe quelle catastrophe
23:59que le monde a connue depuis.
24:01Peut-être qu'un jour, l'Atlantis se révélera.
24:03Oui, Conrad, il y a beaucoup de gens
24:05qui croient qu'il le sera.
24:07Le monde a besoin de nouveaux hommes,
24:10pas de nouveaux continents.
24:16Capitaine, il y a quelque chose là-bas, dans l'eau.
24:19Ça ressemble à une île ou quelque chose.
24:21C'est la mer de Sargasso,
24:23une immense masse flottante d'herbes
24:25et le territoire pour les oiseaux et d'autres créatures.
24:28La mer de Sargasso?
24:30J'ai entendu des anciens navires
24:31parler de voir des monstres là-bas.
24:33Des serpents?
24:34Eh bien, la mer de Sargasso est formée
24:36par le cercle de la rivière Gulf
24:38et la théorie est que sa sombre et sa chaleur
24:40font un climat idéal pour ces créatures
24:43à vivre dans.
24:44Au moins, dans l'imagination.
24:59Qu'est-ce que c'était?
25:00La plus grande île électrique que j'aie jamais vue.
25:05Il va nous tuer, Zizi!
25:06Qu'est-ce qu'on peut faire?
25:07Donne à cet élefant un goût de sa propre médecine.
25:10Que veux-tu dire?
25:11Gardez juste votre oeil sur lui.
25:26Wow! Regarde ça!
25:27C'est comme de la lumière!
25:34On va sous l'eau.
25:35C'est vrai.
25:36La mer de Sargasso est seulement aussi profonde
25:38que l'eau chaude.
25:57Est-ce que c'est ce que je pense que c'est?
25:59J'ai peur que oui, Ned.
26:01Quoi?
26:02Un octopus.
26:03Pourquoi cet octopus?
26:04Un octopus de 20 fois la taille d'un que j'ai jamais vu.
26:17Qu'est-ce qui s'est passé?
26:18Regarde!
26:19Quelle créature horrible!
26:21Il vaut mieux trouver le capitaine.
26:24Une de ces créatures a volé le propelleur.
26:27Et maintenant, on ne peut pas bouger.
26:28Que veux-tu faire?
26:29Nous devons surfer et se libérer.
26:32Maintenant, main contre main!
26:37Regarde! C'est ton collègue!
26:38Aide!
26:41Quelqu'un s'est fait voler!
26:42Aide!
26:43Aide!
26:44Quelqu'un!
26:45Aide!
26:51Il est dans l'eau!
26:52Je ne peux pas le toucher!
26:57Bien joué, baby!
27:03C'est parti!
27:24Tu as sauvé ma vie cette fois, capitaine.
27:26Je suppose que je devrais te remercier.
27:28Nous avons combattu ensemble pour sauver notre bateau et toutes nos vies.
27:31Pas plus, pas moins.
27:37Je t'ai dit que j'en ai eu assez.
27:38Nous devons s'échapper.
27:39Mais Ned, nous ne savons même pas où nous sommes.
27:41Je m'en fiche.
27:42La prochaine fois que nous surferons,
27:43je vais détruire ce bateau et on va sortir d'ici.
27:45Ça sera très risqué.
27:47Plus risqué que de combattre des octopuses
27:50ou de voyager sous la pôle sud.
27:52Qui sait quel mortel attend pour le capitaine Nemo sous la mer.
27:55Et puisque je ne suis pas le capitaine de ce bateau,
27:57je n'ai pas l'intention de tomber dessus.
27:59Je suis d'accord avec Ned, Mr. Aronax.
28:01Nous devons essayer.
28:02Oui, je sais, Conrad.
28:03Tout ce que je suggère, c'est que nous faisons notre démarche
28:06quand nous saurons où nous allons.
28:11Regarde, il y a quelque chose là-bas, près du horizon.
28:15C'est un oiseau.
28:16C'est pipi.
28:18Voici le reste de la famille.
28:21C'est une école entière d'oiseaux.
28:23Nous sommes en train d'être assez proches.
28:30Ils nous attaquent ?
28:31C'est un jeu.
28:32Mais ils pourraient aussi nous attaquer.
28:34Ils devraient penser qu'on est juste un autre oiseau.
28:36Sauf que cet oiseau va se battre de retour avec un harpoon.
28:40Où vas-tu, Mr. Land ?
28:42Pour obtenir mon harpoon.
28:43Je ne peux pas passer une opportunité comme celle-ci.
28:45Pas sur mon bateau.
28:46Il y a déjà eu suffisamment d'obstacles sensibles
28:48pour ces créatures amusantes.
28:50Amusantes ?
28:51Ce genre de jeu pourrait être tué.
28:52Il n'y a aucune raison pour laquelle nous ne pouvons pas
28:54profiter d'un petit sport nous-mêmes.
28:56Nous aurons une course avec eux.
29:01C'est parti !
29:02On a gagné !
29:13Qu'est-ce que tu vois, Capitaine ?
29:14Un bateau.
29:15Un bateau ?
29:16Un bateau de guerre.
29:17Quelle flotte est-elle ?
29:19Elle ne flotte pas.
29:23Nous devons le faire.
29:24Nous devons le faire.
29:25Nous devons le faire.
29:26Nous devons le faire.
29:27Nous devons le faire.
29:28Nous devons le faire.
29:29Nous devons le faire.
29:30Nous devons le faire.
29:31Je ne sais pas si elle est amiable ou pas.
29:32Une fois qu'on va dans l'eau dans le bateau,
29:34elles seront amiables.
29:35C'est vrai, M. Aronax.
29:36Elles ne nous abandonneront pas.
29:37Je vais préparer le bateau.
29:38D'accord, Ned.
29:39Fais attention.
29:45Ils nous tirent !
29:52Sous-marine !
30:00Il est mort, Capitaine.
30:01Ce bateau de guerre a signé sa propre garantie de mort.
30:05Que allez-vous faire ?
30:06Le baisser.
30:07Mais, Capitaine...
30:11Je suis le victime.
30:13Et là-haut, il y a un bateau de guerre.
30:15C'est grâce à la guerre que j'ai perdu tout ce que j'ai aimé et cherché.
30:19Et aujourd'hui, j'ai perdu un bateau de guerre.
30:22Je suis le victime.
30:23Et là-haut, il y a un bateau de guerre.
30:25Je suis le victime.
30:26Et là-haut, il y a un bateau de guerre.
30:28Et là-haut, il y a un bateau de guerre.
30:29Normal, il a perdu tout ce que j'ai aimé et cherché.
30:32Je suis le victime.
30:33...
30:41Que va-t'il faire ?
30:42Je pense qu'on y va.
30:43Peut-être qu'on ira bien d'ici.
30:45On n'y va pas.
30:46Peut-être qu'on ira bien d'ici.
30:51Ils ne devaient jamais nous toucher.
30:53C'est comme si le sol était couvert de jolies.
31:07C'est vrai Conrad, c'est du corail et c'est souvent vendu en jolies.
31:10C'est magnifique.
31:12Ici vient un ami de vous.
31:13Fifi.
31:14Sur un horseback.
31:19Attendez Fifi, attendez.
31:22Messieurs.
31:23Oui Capitaine.
31:24Pouvez-vous nous rejoindre ?
31:25Où aussi Capitaine ?
31:26Pour remercier notre valide crewman qui a perdu sa vie.
31:30Oh oui Capitaine, bien sûr.
31:32Suivez-moi.
31:42Un an plus tard.
32:00Vous voulez dire qu'il utilise cette caverne comme un lieu de funerale pour ses hommes ?
32:03C'est vrai Conrad.
32:04J'ai pu voir d'autres crosses, souvent dans les ombres.
32:06Bon, il ne va pas me burier là-bas.
32:08Est-ce que vous êtes prêt à y aller ce soir M. Aronax ?
32:10Oui Ned, je suis prêt.
32:11Retrouvez-nous à 11h dans le dinghy.
32:13Ned et moi serons là-bas, nous attendons.
32:15Très bien, je serai là-bas.
32:16Un toast.
32:17A une départure réussie.
32:22Tant que je veux m'échapper, je dois me confier que je vais manquer ce nouveau monde extraordinaire que nous a montré Capitaine Nemo.
32:30M. Aronax, vous ne pouvez pas me trouver ici !
32:33Si vous ne pouvez pas me trouver ici, je ne vais pas partir avec vous.
32:36Oui, mon frère.
32:38Vous ne pouvez pas me voir ici.
32:40Il n'y a pas de monteur.
32:41Je dois partir.
32:42Je dois partir, mais je ne peux pas vous voir venir.
32:44Qu'est-ce que vous faites là ?
32:45Je ne sais pas.
32:46Vous êtes le premier mec à s'apprendre à parler de celle-ci.
32:49Je suis le seul.
32:50Je sais.
32:52Vous ne pouvez pas nous accompagner.
32:52Non, je ne peux pas.
32:53Je sais que vous avez un avenir inouï.
32:55Nous sommes à la maison de 不.
32:57Monsieur Aronax, vous devriez vous demander ce que je fais.
33:01Pas du tout, Capitaine. Je n'étais que d'apprécier votre musique.
33:04Pouvez-vous dire que je ne joue pas pour le plaisir ?
33:07Oui, Capitaine.
33:09Il y a eu un moment où je vivais entre hommes et j'avais tout ce que je pouvais souhaiter pour le bonheur.
33:15J'avais de l'argent, de la position et une famille que j'aimais et qui m'aimait.
33:21Et où sont-ils maintenant ?
33:23Ils ont été perdus.
33:24Tués ?
33:25Oui, sur un bateau que j'ai commandé.
33:28Nous étions en armes, portant des passagers à travers l'Atlantique.
33:32Qu'est-ce qui s'est passé ?
33:33Nous avons été attaqués par un bateau de guerre.
33:35J'étais le seul survivant.
33:37Vous ne devez pas vous blâmer, Capitaine.
33:39Je ne le suis pas.
33:40Mais je ne pourrai jamais éviter la curse de cette mauvaise mémoire.
33:46Que dois-je faire pour être libéré ?
33:49Quoi ?
33:55Le jour où les gens vont mourir.
34:06Vous êtes prêts, Ned ?
34:07Oui. Il devrait y avoir du terrain à environ 20 kilomètres à l'est de là.
34:10Alors, il vaut mieux commencer.
34:14Qu'est-ce qui se passe ?
34:15Un orage sans pluie ?
34:17Il tourne !
34:18Un océan !
34:19C'est le maillot.
34:20Nous sommes attaqués par le maillot.
34:22Quoi ?
34:23Un orage sans pluie, où les tides convergent.
34:26Pourquoi le Capitaine n'essaie pas de sortir ?
34:28Aucun bateau n'a survécu au maillot.
34:30Beaucoup moins d'orages.
34:31Mais nous devons y aller.
34:32Dépêche-toi, aide-moi avec ces lignes.
34:39Qu'est-ce qui se passe ?
34:40Je...
34:43Je l'ai eu !
34:49Pousse !
34:50Pousse !
34:53Pousse !
34:59On y va !
35:01Fifi !
35:13Nous l'avons fait !
35:14Par un miracle.
35:16Un miracle nommé Fifi.
35:24À la fin.
35:25La terre sèche.
35:26Mes jambes sont toujours à la mer.
35:28Pas de doute, après dix mois sans mettre les pieds sur le sol solide.
35:31Combien de temps penses-tu qu'on a voyagé ?
35:33Il doit y avoir eu au moins 20 000 lignes.
35:35Plus loin que la plupart des hommes qui voyagent dans leur vie sur la terre.
35:39Je sais que le reste de ma vie sera hantée par les rêves de notre voyage.
35:43Nos vies ne seront pas les mêmes.
35:45Non, mais nous serons les mêmes.
35:47Nous serons les mêmes.
35:48Nous serons les mêmes.
35:49Nous serons les mêmes.
35:50Je ne vois pas pourquoi le capitaine Nemo a permis de se cacher dans la mer.
35:53Peut-être qu'il n'y avait rien qu'il pouvait faire.
35:55Peut-être.
35:56Mais je pense que seule la mort peut l'avoir libéré du souffle qu'il a dû porter dans sa vie.
36:02Nous sommes là.
36:20Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
36:50La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.

Recommandée