Jacob Two -Two - Jacob and the Molecular Mayhem - 2006

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Ah, il n'y a rien de mieux que de s'asseoir autour d'un campfire et manger des marshmallows toastés.
00:07Ah, malheureusement, nous n'avons pas encore eux.
00:12Au moins, nous avons la permission de s'asseoir dans la ravine.
00:15Mais nous sommes toujours loin de la vraie campagne.
00:18L'essentiel, c'est que nous sommes assez profond dans l'espace pour s'en sortir en mangeant une grosse bague de marshmallows en une seule assise.
00:26Tu as raison, Buford.
00:29Tu as raison, Buford.
00:34Écoute, tu entends ça ?
00:37Quoi ? Les crickets ?
00:39Ou est-ce que tu parles de l'UFO qui sonne ?
00:41Pleine d'aliens qui s'amusent et qui sont là pour faire tomber nos cerveaux par nos oreilles.
00:45Un UFO ! Il s'envole ! Il s'envole !
00:50On dirait que la ravine a besoin d'un bon nettoyage.
00:52Oublie la ravine ! Elles veulent nos cerveaux !
00:55Bien sûr que je pourrais avoir raison.
00:57Elles veulent peut-être nos crickets, nos cerveaux,
01:00ou peut-être qu'elles veulent juste tirer un de ces gros probes d'aliens.
01:03Coucou, Buford ! Coucou !
01:06C'est un peu drôle, n'est-ce pas ?
01:08Drôle ? Qu'est-ce qui est drôle à propos des aliens qui s'amusent ?
01:11Eh bien, tu penses que s'ils pouvaient maîtriser le voyage dans l'espace interplanétaire,
01:15ils pourraient trouver un meilleur moyen d'obtenir des cerveaux que de les faire tomber par nos oreilles ?
01:19Nous sommes envisagés ! Nous sommes envisagés !
01:50Tic-tac, toutou !
01:52Tic-tac, toutou !
02:18Tic-tac, toutou !
02:20Tic-tac, toutou !
02:25Tic-tac, toutou !
02:35Pourquoi sont-ils juste là ?
02:37C'est un jeu d'attente, Jacob. Ils savent qu'on ne peut pas rester ici pour toujours.
02:43Regarde !
02:50Waouh ! Les raccoons attaquent les aliens !
02:58C'était un spleen ou un cadavre ?
03:00Buford, regarde ! Les aliens ne se battent même pas !
03:08Peut-être qu'ils ont oublié leurs armes laser à la maison.
03:10Allez, voyons voir.
03:15Ce n'était pas un attaque d'aliens.
03:17C'était un attaque d'arbres ! Un attaque d'arbres !
03:20Si ! Malheureusement, nous n'avons pas reçu le numéro de licence de ce vaisseau.
03:24Regarde ça ! C'est notre test de mathématiques du dernier dimanche.
03:28Vraiment ? Comment l'ai-je fait ?
03:32Oh.
03:33Hé, je l'ai vu auparavant.
03:35Sur la table à cartes dans la lounge des enseignants.
03:37Évidemment, cet arbre n'est pas venu de l'espace extérieur.
03:42Maintenant, nous ajoutons doucement le potassium permanganate et...
03:46Oh, attendez.
03:48Ce n'était pas du potassium permang...
03:51Génial !
03:52Cool !
03:5530 étudiants meurent en bleu.
03:57Sans doute, leurs parents chichotés m'envoyeront les billets de l'étude.
04:01Et vous avez le goût de demander une sortie payée de l'absence ?
04:05Requeste...
04:06Déniée !
04:08Cachez l'uranium ! Cachez l'uranium ! C'est...
04:11Oh, euh...
04:12Principal Greedy Guts.
04:14Désolé, j'ai peur que je n'ai pas beaucoup dormi ces dernières années.
04:18J'ai gardé la nuit toute la semaine pour travailler sur ma nouvelle invention.
04:22C'est la plus importante.
04:23Je serai l'envie de mes collègues.
04:31Quelle sorte de craquepot d'invention avez-vous inventé cette fois, mon ami ?
04:35Quelle sorte de craquepot d'invention avez-vous inventé cette fois, mon ami ?
04:39C'est la question millionnaire, n'est-ce pas ?
04:43Une million d'euros ?
04:45Oh, maintenant vous avez mon attention.
04:47S'il vous plaît, répétez.
04:48Juste une figure de parole.
04:50En fait, je ne sais pas pourquoi ma merveilleuse invention est si bonne.
04:57Chuchu !
04:58Comment as-tu l'air d'entrer ici sans annoncer ?
05:00Désolé, monsieur.
05:01C'est important.
05:04Quelqu'un a empoisonné le déchets de Drury Meadows dans la ravine.
05:07Comment désagréable !
05:09Pas à mentionner que c'est totalement illégal.
05:11C'est un désastre environnemental qu'on ne peut pas blâmer sur les aliens.
05:15Je sais exactement qui est à blâmer.
05:19Bonjour, est-ce que c'est Dumper Dan, le gars de déchets ?
05:22Je suis Greedy Guts.
05:24Je paye votre entreprise pour déposer les déchets de Drury Meadows correctement.
05:28Pas les empoisonner dans la ravine.
05:30Les nettoyer immédiatement.
05:32Si ça se reproduit encore, votre contrat lucratif sera terminé !
05:39D'accord ! Prends ça, Dumper Dan !
05:42Je suis heureux que vous ayez amené ce problème de déchets à mon attention.
05:47Comme je le suis.
05:52Je ne le crois pas !
05:54Il y a encore plus de déchets ici qu'auparavant !
05:57Quelle partie de nettoyer immédiatement ?
05:59Et si ça se reproduit encore, votre contrat lucratif sera terminé !
06:03Ce n'est pas ce que le gars Dumper Dan comprenait ?
06:06Nettoyer veut dire sortir les déchets de la ravine.
06:10Pas les empoisonner.
06:13Je sais ce que ça veut dire, garçon.
06:15Mais tu parles de la faute.
06:17Je n'ai pas fait de déchets à Drury Meadows depuis des semaines.
06:20J'ai cru que vous aviez commencé un programme de recyclage.
06:24À Drury Meadows ?
06:26Je ne crois pas.
06:28C'est dégueulasse !
06:30Je suis en colère pour avoir empoisonné tout ce déchets dans la ravine.
06:33Personne n'appelle Dumper Dan de façon mauvaise.
06:36Il n'y a qu'un décheteur que je connais
06:38qui fait quelque chose de si dégueulasse que ça.
06:50Les déchets sont réveillés !
06:56Mais qu'est-ce que...
06:59Tenez-le là-bas, garçon smart.
07:01Je suis innocent. C'était toute l'idée de mon boss.
07:04Il m'a fait faire ça.
07:05Il a été envoyant des déchets de la compagnie de déchets
07:08et a empoisonné les déchets.
07:10Je suis Greedy Guts, un homme de 50 cm, 6,6 mètres,
07:12très lourd, très lourd.
07:14Sauvez-le pour le juge.
07:16Oui ! Sauvez-le pour le juge !
07:19C'était lui, pas moi, s'il vous plaît !
07:27Peut-être que le principal Greedy Guts sera prêt à pardonner et oublier.
07:31C'est pas ce qu'il m'a crié au téléphone la nuit dernière.
07:37Parfois, les gens disent des choses qu'ils ne veulent pas dire
07:40quand c'est 3 heures du matin
07:42et qu'ils ont été empoisonnés dans leurs vêtements à la station de police.
07:45Ah !
07:46Vous y êtes !
07:48Pas seulement avez-vous détruit le plus gentil
07:52mais vous avez aussi détruit le plus gentil
07:54schéma de l'argent que j'ai jamais dévoilé !
07:57J'ai été servi d'un ordre de cour
07:59pour nettoyer toute la ravine !
08:01Très bien !
08:02Hein ?
08:03C'est votre faute d'avoir empoisonné les déchets là-bas.
08:05C'est votre faute !
08:07Vous allez souvent regretter de mettre votre nez
08:10où ça ne s'appartient pas.
08:12J'aurai ma revanche.
08:16Au moins, il n'a pas perdu son sens de l'humour.
08:19Votre activisme environnemental est à être commendé, les gars.
08:23Nous devons tous faire ce que nous pouvons pour rendre le monde un meilleur endroit.
08:27Croyez en vous-même
08:29et un jour glorieux, vous allez vous reposer fièrement devant vos torturiers
08:33et dire...
08:34Miam, miam.
08:37J'ai l'impression que ce n'était pas à cause de nous.
08:41Attention, les élèves.
08:43C'est votre principe apprécié
08:45avec une annonce très spéciale.
08:48Le nouveau programme d'écologie de Drury Meadows
08:50va commencer avec une nettoyage compulsoire
08:52à la ravine locale.
08:54Ce samedi.
08:56Tout.
08:57Le.
08:58Jour.
08:59Tout.
09:00Le.
09:01Jour.
09:02Tout.
09:03Le.
09:04Jour.
09:06Tout.
09:07Le.
09:08Jour.
09:09Le.
09:10Weekend.
09:11Le...
09:12Le!
09:13The Saturday!
09:15C'est ça.
09:16Tu avances le spray, Jacob et j'avance les nettoyants à l'eau.
09:21Le discount
09:28Cris HAIDES
09:30Ah! Ils sont là!
09:32Aaaaah!
09:34C'est la fin de notre week-end!
09:36Aaaaah!
09:39Est-ce que vous deux petits oiseaux vous amusez encore?
09:42Parce que je l'en suis certainement!
09:48Hein?
09:50Qu'est-ce qu'il s'est passé à la montagne de Rikigrafus?
09:54Allons-y!
09:57J'en parlerai plus tard, Tutu!
10:00Leo!
10:03Où est-ce qu'il s'est passé?
10:05Peut-être qu'on devrait demander à l'alien!
10:09Buford! C'est Mr. Moleculus dans son laboratoire mobile!
10:14Salut, Mr. Moleculus!
10:17Bonjour, les gars!
10:19Vous avez nettoyé toute la merde tout seul?
10:22Oh, ne l'entendez pas!
10:24Et je veux vraiment que vous ne l'entendiez pas!
10:30Je me demande où il a mis toute la merde!
10:33Qui sait?
10:35Mais grâce à Mr. Moleculus, nous avons notre week-end de retour!
10:38Tutu!
10:42Où pensez-vous que vous allez?
10:44Vous êtes le mien!
10:46Tout le week-end!
10:48Ha! Ha! Ha!
10:55Je ne vais jamais pouvoir nettoyer tout ça avec ce pinceau!
10:59Essayez d'utiliser le scraper sur les giblets d'abord, Jacob!
11:03Eww!
11:09C'est un beau endroit, le garçon!
11:11Ce n'est pas le mien!
11:12C'est là où vit le principal Gritty-Guts!
11:14Gritty-Guts, hein?
11:15J'espère qu'il a travaillé un grand effort pour nettoyer toute cette merde dans la ravine!
11:20En fait, un volontaire l'a fait!
11:22Notre professeur de science, Mr. Moleculus!
11:24Moleculus? Pas de blague!
11:26Je viens juste de son endroit!
11:28Je suppose qu'il t'a appelé pour nettoyer toute cette merde qu'il a récupérée dans la ravine!
11:32Encore une fois, je ne l'avais pas récupérée!
11:34Je faisais un délivery!
11:36Ce mec fou a vraiment quelque chose pour la merde!
11:42La merde?
11:43Pourquoi dans le monde, Mr. Moleculus nettoye pas la merde?
11:53C'est quoi ça?
12:13Peut-être qu'il a quelque sorte de complexe de nettoyage de merde!
12:16Ma tante Ophelia a quelque chose comme ça!
12:19Il n'y a qu'elle qui nettoye pas la merde!
12:21C'est un disordre trop repulsif!
12:28Mr. Moleculus!
12:32Je vais bien!
12:34Mr. Moleculus!
12:36Mr. Moleculus!
12:38On dirait que...
12:43Jake, Buford, avez-vous tous espiés sur moi?
12:47On s'était inquiétés de vous!
12:49C'est bon!
12:52Oh, bien, merci les gars!
12:54Je m'excuse pour le bienvenu, mais je travaille sur une invention top secrète!
12:58Un appareil si merveilleux, c'est certain que ça va me faire le toast de la communauté scientifique!
13:04Vous avez finalement travaillé les bêtes à partir de la fourchette solaire?
13:07Plus gros que ça, Buford! Beaucoup plus gros!
13:11Je l'appelle...
13:12Le Dispositron!
13:18C'est cool!
13:19Ça me rappelle l'époque où Budgy s'est trompé dans le Dispositron!
13:22Je dois admettre, c'est spectaculaire, n'est-ce pas?
13:25Votre invention pourrait sauver le planète!
13:27Vous serez célèbre!
13:28Pas à mentionner riche!
13:29Ça va valoir des millions!
13:31La richesse n'est pas importante, Buford!
13:33C'est aider le planète qui m'appartient le plus!
13:36Ça, et apparaître à ma prochaine réunion de classe pour lui donner le vieux...
13:41Vous êtes prêts à l'essayer?
13:43Mais d'abord, je dois vous assurer que le Dispositron restera notre petit secret!
13:49On ne dit rien à personne, n'est-ce pas, Buford?
13:52OK!
13:53Alors, déposez-le!
14:11J'ai juste lu l'article.
14:13Rappelez-vous, les gars, pas de mots!
14:15Un appareil comme celui-ci dans les mauvais doigts pourrait avoir des conséquences désastreuses!
14:20Comment fonctionne le Dispositron, Monsieur Moleculus?
14:23Eh bien, apparemment, il sort de l'emballage dans ses composants moléculaires
14:29et devient un dispositif.
14:31C'est un dispositif!
14:33C'est un dispositif!
14:35C'est un dispositif!
14:37Il sort de l'emballage dans ses composants moléculaires
14:40et les dispose dans une dimension alternative.
14:43Je pense.
14:45Malheureusement, j'ai encore quelques bugs à résoudre.
14:49Je n'arrive pas à trouver la combinaison idéale
14:52qui pourrait stabiliser les molécules de l'emballage
14:55dans leur dimension alternative.
14:57Peut-être qu'il faut juste aller au Dispositron une deuxième fois.
15:01Aaaaah!
15:05Buford! Buford!
15:09Je vais vous sauver, Buford!
15:14Non!
15:18Oh non! Oh non! Monsieur Moleculus!
15:22Buford!
15:24Jacob, nous ne pouvons pas sortir de notre chambre!
15:27C'est à vous de nous sauver!
15:30Qu'est-ce que vous voulez que je fasse?
15:32Vous devriez réverser la polarité du chargeur de fer.
15:35Réverser la polarité de quoi?
15:37Flipper le bouton d'emballage vert, puis entrer.
15:41Non! Revenez!
15:45Hey! Tu ressembles à la télé à la maison de ma grand-mère!
15:48Elle a toujours ses oreilles de poule. Sur sa télé, je veux dire.
15:51Buford! Trouve Monsieur Moleculus!
15:53Il doit me dire comment vous retrouver!
15:56Qu'est-ce que je vois? Tout ce que je vois, c'est du déchirage.
15:59C'est bien que j'aie apporté des réfrigérateurs.
16:01Cette dimension du déchirage brûle!
16:03Oh non!
16:05Monsieur Moleculus?
16:07C'est vous?
16:11Le Disposatron!
16:15Revenez ici! Arrêtez!
16:22C'est la voiture de Buford!
16:24Qu'est-ce que c'est?
16:30Laissez-moi partir!
16:36Wow! Je ne peux pas croire à la taille de Buford!
16:40Pas du tout qu'il ait volé le Disposatron!
16:45Hein? Je suis à Drury Meadows? Je suis à Drury Meadows!
16:55Ah ah ah! Oui!
16:58Un autre signe de contrat!
17:02Le déchirage de Toronto est en route!
17:05Je serai riche! Je serai riche!
17:08Donnez-le-lui!
17:10Donnez-le-lui au Disposatron!
17:12Leo! Je t'ai dit de le fermer dans un maximum de temps!
17:16Je ne peux pas le faire!
17:18Je ne peux pas le faire!
17:20Le Disposatron!
17:21Leo! Je t'ai dit de le fermer dans un maximum de temps!
17:26J'ai pensé que la couverture raccourcieuse sur la caméra de déchirage le tiendrait!
17:30Arrêtez! Vous devez arrêter! Buford et M. Moleculus sont là-bas!
17:34Oh mon Dieu! C'est si tragique!
17:37Moleculus tellement brillant!
17:39Buford tellement jeune!
17:41Et tous deux étaient des témoins clés de mon crime.
17:46C'est deux pour toi et un pour toi.
17:49Prenez le déchirage, Leo!
18:02Après-lui!
18:05Aïe!
18:13Vite! Ne laissez-le pas s'échapper!
18:26Jacob! Qu'est-ce qui se passe?
18:28D'où vient tout ce déchirage?
18:30Je vous expliquerai plus tard!
18:32Comment pourrais-je retenir Buford et toi?
18:34Flippez le bouton de déchirage vert!
18:36Ensuite, entrez un code de trois digits!
18:39D'accord, j'ai compris! Quel est le code?
18:42Zéro! Neuf!
18:48Regarde, Laos!
18:50Nous avons emprisonné un petit rat dans notre déchirage!
18:54Donnez-moi le gizmo, toutou!
18:58J'ai l'impression d'entendre les trucs de déchirage venant de Toronto!
19:03Préparez-vous pour le déchirage!
19:17Dumperdin? C'est Dumperdin!
19:20Entrez, garçon!
19:22Mettons ce déchirage là où il le faut!
19:27Léo!
19:29Sortez de là!
19:36J'ai eu de la chance de voir ce petit rat se faire déchirer.
19:43Je ne suis pas le seul à se demander ce qu'il fait avec tout ce déchirage, hein?
19:48Il a utilisé le Dispositron pour le envoyer dans une dimension différente.
19:52Maintenant, il est en prison, comme mon meilleur ami Buford.
19:56Oh, ça sent bon!
19:59Dumperdin! C'est Buford!
20:01J'ai enfin trouvé Mr. Moleculus!
20:03Il m'a dit que je devais vous dire le reste du code,
20:05avant que cette dimension différente nous détruise et nous emprisonne ici pour toujours!
20:09C'est génial! J'ai toujours voulu conduire dans une voiture de déchirage!
20:12Le code, Buford! Donnez-moi le code!
20:15Oh, c'est bon. 0-9-6.
20:19OK. 0-9-6.
20:23Puis appuyez sur le bouton rouge!
20:26Qu'est-ce qui se passe?
20:28Donnez-moi mon monteur, Tutu!
20:31Oh, ce gars ne quittera pas!
20:34Oh, oui!
20:45Attendez, Jake!
20:50Tu vas bien, garçon?
20:52Je vais bien, mais je ne suis pas sûr du dispositron!
20:56Eh bien, appuie sur le bouton, comme son petit ami l'a dit!
21:00OK, c'est parti!
21:04Oh, oui! Et il a dit tout ce que tu peux faire!
21:07Cours!
21:11Je vais prendre ça!
21:12Si tu insistes!
21:14Ha! Ha! Ha!
21:21Wow!
21:23C'est parti pour le quartier!
21:25Tu l'as fait, Jacob! Bien fait!
21:28Wouhou!
21:30Je ne pense pas qu'il y ait un meilleur endroit dans tout le Montréal pour déchirer un tas de déchets.
21:35Leo!
21:37Je me souviens juste que c'est une soirée de bingo, et je suis un gardien de corps. Au revoir!
21:42Reviens ici, garçon! Comment vais-je déchirer tout ce déchet?
21:47Appuie sur le bouton, et ne t'inquiète pas, je ne te charge que double pour le déchirer.
21:55Ça sent mal!
22:05Salut, les gars!
22:06N'aimez-vous pas le goût du déchets le matin?
22:11Ah, ça sent comme un nouveau poulain de bain, ou peut-être un sport carré.
22:18Nous nous demandions si vous aviez trouvé un dispositron.
22:21Ah, oui, je l'ai trouvé. C'est là.
22:25J'ai peur qu'il soit un peu pire pour se déchirer, tu sais, en plus de se déchirer sous un tas de déchets et tout.
22:31Ce sont des marques de pneus?
22:34Et ce déchets ressemble à un workboot de taille 13.
22:38Dumper Dan!
22:40Euh, oui, les gars?
22:43Maintenez le bon travail!
23:08Sous-titrage ST' 501

Recommandée