• il y a 6 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 *Musique*
00:00:09 *Musique*
00:00:31 *Explosion*
00:00:32 *Musique*
00:01:01 *Musique*
00:01:25 *Explosion*
00:01:26 Allo ? Oui, merci d'avoir accepté l'appel. Je pourrais parler à Greg Bernard s'il vous plaît ?
00:01:30 Monsieur Reid, Monsieur Bernard n'est pas disponible.
00:01:32 Vous pouvez transférer l'appel sur son portable, je dois lui parler, c'est urgent.
00:01:35 Il y a eu un problème avec les détenus, c'était pas ma faute mais ils m'ont mis en isolement pendant une semaine pour me punir.
00:01:40 Désolé non, mais je le ferai savoir à Monsieur Bernard.
00:01:43 Non, non madame, soyez pas désolé, écoutez-moi, d'accord ?
00:01:46 Ils m'ont confisqué tous mes biens, je n'ai rien. Pas un stylo, pas un papier.
00:01:51 Alors à moins que Greg leur demande de me rendre mes affaires, je pourrais pas envoyer ma requête en appel.
00:01:55 Je devais avoir une permission aujourd'hui pour mon audience de la semaine prochaine, vous comprenez ?
00:01:58 On m'a informé que votre audience a été reportée.
00:02:01 Ok, d'accord, c'est... parfait.
00:02:10 Merci, et elle est reportée à quand ? J'ai combien de temps pour faire parvenir ma déclaration à Greg ?
00:02:15 Je suis désolée, mais votre audience a été reportée indéfiniment.
00:02:25 C'est un des associés de Greg qui vous a prévenu.
00:02:28 S'il vous plaît, vous pouvez me passer quelqu'un pour en parler ?
00:02:31 Vous me renvoyez dans ma cellule, vous pouvez me passer quelqu'un ?
00:02:34 Euh... ce n'est pas possible.
00:02:36 Vous ne comprenez pas, j'ai pris perpète et je suis innocent. C'est pas une plaisanterie.
00:02:41 Je suis désolée, Monsieur Reid.
00:02:43 Mais arrêtez de vous excuser ! Passez-moi quelqu'un !
00:02:47 Vous avez dû recevoir un courrier du cabinet.
00:02:50 Vous êtes jugé devant un tribunal civil.
00:02:55 Vos comptes ont été bloqués et comme vous êtes dans l'incapacité de payer,
00:03:00 le cabinet a décidé de ne pas donner suite à votre dossier.
00:03:04 Greg ne me ferait jamais une chose pareille.
00:03:07 On est bons amis, depuis le collège.
00:03:10 Désolée, on vous envoie le dossier.
00:03:15 Vous pouvez le déposer à nouveau auprès du défenseur public,
00:03:18 ou bien vous défendre vous-même.
00:03:21 Je suis vraiment désolée, Monsieur Reid.
00:03:24 Debout contre le mur.
00:03:29 Allez !
00:03:40 Un simple contrôle de routine.
00:03:47 - Pas quoi faire. - C'est quoi, ça ?
00:03:50 Tu sais,
00:03:57 tout ce que tu crois que tu pourrais faire ici,
00:04:01 j'y ai déjà pensé avant.
00:04:05 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:07 Je croyais que tous les chiens aimaient l'odeur de leur rectum.
00:04:11 C'est pas à moi, ça.
00:04:14 Faut que je te croive ?
00:04:16 On dit "faut que je te crois".
00:04:19 Ah ! On dit "faut que je te crois".
00:04:22 Je ne sais pas.
00:04:24 Je ne sais pas ce que tu veux dire.
00:04:27 Je ne sais pas ce que tu veux dire.
00:04:30 Ah ! On dit "faut que je te crois".
00:04:34 Hein ? C'est vrai.
00:04:37 Eh ouais.
00:04:42 Si t'étais aussi intelligent que tu crois, t'aurais pas atterri ici.
00:04:45 Pas vrai, Docteur Reid ?
00:04:48 J'ai lu ton dossier.
00:04:50 J'ai une fiche sur...
00:04:52 tous les détenus de haute sécurité.
00:04:55 On m'a déjà fouillé.
00:04:58 Oui, mais pas moi.
00:05:01 Si j'avais fait une fouille intégrale,
00:05:03 et que j'avais trouvé ça caché dans ton derrière,
00:05:07 je l'aurais enfoncé tellement loin dans ton cul
00:05:10 qu'elle serait ressortie par ta bouche.
00:05:12 Debout.
00:05:14 La première infraction, c'est trois mois.
00:05:19 Et au cas où tu récides vrai,
00:05:22 je te rajoute une année complète.
00:05:25 Je te jure.
00:05:29 Je te jure.
00:05:32 Eh, toi !
00:05:55 Tu aimes cogner les femmes ?
00:05:58 Ouais.
00:06:00 Tu sais que c'est pour ça que Saks n'arrête pas de te faire chier, hein ?
00:06:04 Je voudrais pas te manquer de respect,
00:06:07 mais la journée a été longue, j'ai pas trop envie de parler, donc...
00:06:10 si ça ne te gêne pas...
00:06:13 Excusez-moi, gardien ? Quand est-ce que je vais récupérer mes affaires ?
00:06:21 Mes documents juridiques, c'est urgent. Il me les faut aujourd'hui.
00:06:24 Tu me prends pour ta secrétaire, connard ?
00:06:28 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:31 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:35 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:38 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:42 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:46 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:49 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:53 Je te jure que je vais te faire chier.
00:06:57 Je te jure que je vais te faire chier.
00:07:01 Je te jure que je vais te faire chier.
00:07:26 Couche-toi à terre !
00:07:29 Gardien, enlève le match à la fenêtre !
00:07:36 Je dois voir le directeur, tout de suite !
00:07:39 Continue comme ça et tu verras pas les conséquences !
00:07:42 Il se passe des choses dans cette prison ! C'est pas normal !
00:07:45 Le directeur doit arrêter ça !
00:07:48 Je vais te faire chier, je viens de l'aimer un mois de plus !
00:07:51 Ces putains de salopes me torturent !
00:07:54 Retire ton match à la fenêtre sinon on rentre !
00:07:57 Je donne 3 secondes !
00:08:00 Si tu rentres ici, tu dégores, salope !
00:08:03 Je vais te découper en morceaux et je vais te trancher dans ta putain de gorge !
00:08:06 2...
00:08:09 1... Ouvre cette putain de porte !
00:08:12 Hélonie, tes salopes !
00:08:15 Arrêtez ! Merde, lâchez-moi !
00:08:23 Elle va me casser le bras !
00:08:26 Elle va me casser le bras !
00:08:29 Va te faire foutre, putain de connasse !
00:08:32 Ferme ta gueule de taré et montre un peu de respect au directeur !
00:08:35 Lâchez-moi !
00:08:39 Merde !
00:08:43 Merde !
00:08:47 Merde !
00:08:50 Merde !
00:08:53 Merde !
00:08:57 Merde !
00:09:01 Merde !
00:09:04 Merde !
00:09:08 Merde !
00:09:12 Merde !
00:09:15 Merde !
00:09:19 Merde !
00:09:22 Excusez-moi, gardienne.
00:09:47 Mon repas. Je crois qu'il n'y a pas toute la ration.
00:09:50 Je pourrais en avoir un peu plus ?
00:09:58 S'il vous plaît.
00:10:08 S'il vous plaît.
00:10:12 S'il vous plaît.
00:10:15 S'il vous plaît.
00:10:19 S'il vous plaît.
00:10:23 S'il vous plaît.
00:10:49 - Tu es ravissante aujourd'hui. - Pardon, je suis en retard.
00:10:52 Pas de soucis.
00:10:54 J'ai l'habitude.
00:10:57 - Attends, je t'aide. - Merci.
00:11:02 Oh, regarde.
00:11:09 C'est notre ange gardien.
00:11:17 C'est ce qu'on appelle une paréidolie.
00:11:20 Notre cerveau structure son environnement. En fait, c'est une reconnaissance de forme.
00:11:23 Tu ne peux pas simplement me laisser apprécier la vue ?
00:11:28 - Tu ne trouves pas que c'est... - Intéressant ?
00:11:34 Bon.
00:11:41 Tu n'as pas pris de frein pour bosser ?
00:11:44 Je croyais qu'on avait acheté ce bateau pour pouvoir se détendre de temps en temps.
00:11:47 Mais on n'a même pas commencé.
00:11:51 Mon amour.
00:11:53 Il fait super beau, on pourrait pas en profiter un peu ?
00:11:56 Pourquoi on ne sortirait pas le bateau pour faire un tour dans la baie ?
00:12:11 On va le faire.
00:12:14 Et après on travaille, c'est promis.
00:12:17 On doit le faire.
00:12:25 On doit faire quoi ?
00:12:28 On doit arranger ça.
00:12:36 On doit arranger ça.
00:12:40 On doit arranger ça.
00:12:43 On doit arranger ça.
00:12:47 On doit arranger ça.
00:12:51 Il y a un extrait que je voudrais partager avec vous.
00:12:54 C'est celui qui me vient à l'esprit dans des moments comme celui-ci.
00:12:59 Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures,
00:13:04 car il n'y a point d'autorité qui ne proviennent de Dieu,
00:13:08 et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu.
00:13:13 Oui, d'accord.
00:13:15 Je n'aime pas beaucoup le quartier de Haute-Saint-Denis.
00:13:18 Je n'aime pas beaucoup le quartier de Haute-Sécurité.
00:13:21 Ça change les personnes.
00:13:25 À chaque fois qu'un détenu doit être évacué,
00:13:29 on me fait descendre.
00:13:31 Je le vois alors de mes yeux.
00:13:33 Cet homme à côté de votre cellule, Zik,
00:13:36 il a inondé la sienne parce qu'il était…
00:13:39 Désespéré ?
00:13:41 De ne pas avoir de contact humain.
00:13:47 Je dois gérer ce pénitencier.
00:13:50 Pour le bien de mon personnel et des autres détenus,
00:13:52 j'ai la responsabilité d'isoler les fauteurs de troubles.
00:13:55 Les fauteurs de troubles, c'est ça.
00:13:58 Ce n'est pas à moi, ça. Vous le savez bien.
00:14:11 J'ai trouvé dans ton matelas.
00:14:16 Peut-être que je peux vous aider à vous aider vous-même.
00:14:20 Si par exemple, vous étiez prêt à suivre
00:14:23 un programme de modification comportementale,
00:14:26 je pourrais annuler votre détention en quartier de Haute-Sécurité.
00:14:30 Vous pourriez alors réintégrer le système carcéral général immédiatement.
00:14:34 Et qu'est-ce que je dois faire pour entrer dans ce programme ?
00:14:37 C'est simple.
00:14:40 Contentez-vous d'obéir aux règles.
00:14:45 Et signez vos aveux.
00:14:47 La voie de la réhabilitation commence par l'acceptation.
00:14:54 Non.
00:15:06 J'ai entendu parler de toi, Arlo.
00:15:14 Ce serait possible de me changer de cellule ?
00:15:17 Non, vous allez trop bien ensemble.
00:15:20 Hé, l'homme noir.
00:15:29 Tu crois en Dieu ?
00:15:32 Non.
00:15:34 Je crois en Dieu.
00:15:37 Hé, toi, Arlo.
00:15:56 Je sais que tu m'entends, mon gars.
00:16:01 J'essaie de te sauver la vie.
00:16:04 Ah bon ?
00:16:08 Si t'as quelque chose à me dire, alors dis-le, ou sinon, laisse-moi tranquille.
00:16:15 Va à la porte de ta cellule et regarde dans le couloir.
00:16:30 Tu vois ces lumières ?
00:16:32 Les longs tubes qui sont au plafond.
00:16:35 Ben c'est là qu'ils habitent.
00:16:38 Ils sentent l'énergie et ils passent par la ventilation.
00:16:42 C'est comme ça qu'ils rentrent dans les cellules.
00:16:45 Tu crois aux fantômes ?
00:16:50 Tu sais, j'ai l'impression que tout ce que tu crois voir,
00:16:53 c'est une façon pour ton esprit de te tenir compagnie.
00:16:57 Ils essaient pas de me tenir compagnie, ils essaient de me tuer !
00:17:01 Ah ouais ? Qui essaie de te tuer ?
00:17:05 On a tous fait des victimes ici.
00:17:08 Et ben y en a, je parle de celles qui sont plus ici dedans.
00:17:12 Y en a qui essaient de se venger !
00:17:15 On dirait bien que t'es en pleine crise de conscience.
00:17:25 Ferme-la ! On dirait un psy.
00:17:28 Un psychiatre, oui.
00:17:31 Je parle au docteur avec moi, p'tit enfoiré !
00:17:34 Hé, je ne faisais aucun diagnostic.
00:17:39 Très bien, c'est toi qui a dit que tu voulais parler.
00:17:46 Pourquoi tu me raconterais pas un truc ? Par exemple,
00:17:52 comment t'as tué ta femme ?
00:17:55 Je suis innocent !
00:18:09 Je suis innocent.
00:18:18 Je suis innocent.
00:18:20 Je suis innocent.
00:18:23 Je suis innocent.
00:18:26 Je suis innocent.
00:18:29 Je suis innocent.
00:18:32 Je suis innocent.
00:18:35 Je suis innocent.
00:18:38 Je suis innocent.
00:18:41 Je suis innocent.
00:18:45 Je suis innocent.
00:18:47 Je suis innocent.
00:18:49 Je suis innocent.
00:18:52 Je suis innocent.
00:18:54 Je suis innocent.
00:18:56 Je suis innocent.
00:18:59 Je suis innocent.
00:19:02 Je suis innocent.
00:19:05 Je suis innocent.
00:19:08 Je suis innocent.
00:19:10 Je suis innocent.
00:19:13 Je suis innocent.
00:19:16 Je suis innocent.
00:19:19 Je suis innocent.
00:19:22 Je suis innocent.
00:19:25 Je suis innocent.
00:19:28 Je suis innocent.
00:19:31 Je suis innocent.
00:19:36 Je suis innocent.
00:19:38 Je suis innocent.
00:19:41 Je suis innocent.
00:19:43 Je suis innocent.
00:19:46 Je suis innocent.
00:19:49 Je suis innocent.
00:19:52 Je suis innocent.
00:19:55 Je suis innocent.
00:19:58 Je suis innocent.
00:20:01 Je suis innocent.
00:20:04 Je suis innocent.
00:20:08 [Musique]
00:20:29 Plus vite on aura restauré ce pont, plus vite Lambert mettra les voiles.
00:20:35 [Bruit de vent]
00:20:46 Quoi ?
00:20:47 [Musique]
00:20:54 Quoi ?
00:20:55 [Bruit de vent]
00:21:12 Donc, ça veut dire que tu ne m'aimes pas.
00:21:16 [Musique]
00:21:27 [Bruit de pas]
00:21:41 [Musique]
00:21:52 [Bruit de pas]
00:21:53 [Bruit de vent]
00:22:13 [Bruit de pas]
00:22:24 [Bruit de pas]
00:22:46 [Bruit de pas]
00:23:05 Enfin libre, enfin libre.
00:23:09 [Musique]
00:23:20 Saxe, Saxe, Saxe, je vous prie de m'excuser.
00:23:25 Excusez-moi, je pourrais avoir un crayon taillé ou quelque chose qui ait gris ?
00:23:32 Tu veux un crayon ?
00:23:35 Oui, si ça ne vous embête pas trop, ce serait gentil, merci.
00:23:42 Ça fait quoi de vouloir ?
00:23:46 [Musique]
00:24:02 Si tu les laisses se traiter comme une merde, je devrais m'occuper d'elles moi-même.
00:24:09 Ouais, tu m'as bien entendu.
00:24:12 [Bruit de vent]
00:24:20 Bon, très bien.
00:24:22 [Musique]
00:24:30 Monsieur le juge McCabe, je suis un homme innocent emprisonné à vie dans un pénitencier fédéral.
00:24:35 Je demande respectueusement la possibilité de faire appel de ma condamnation.
00:24:39 Regarde ça !
00:24:40 J'ai l'honneur de vous informer que j'ai découvert dans mon dossier des preuves qui n'ont jamais été présentées lors de mon procès.
00:24:46 Putain d'avocat.
00:24:49 Mon avocat ayant fait preuve de négligence, j'organiserai moi-même ma défense et je déposerai personnellement ma requête en appel.
00:24:55 Ils leur ont la vérité, Isaac, bien assez tôt.
00:24:58 L'espoir n'est pas ton allié, Arlo.
00:25:01 [Bruits de chien]
00:25:04 J'ai trop envie de toi ici, tu sais.
00:25:06 C'est pas vraiment le moment.
00:25:08 Maintenant.
00:25:09 Je suis toute en sueur.
00:25:10 Je m'en fous que tu sois en sueur.
00:25:11 Et puis on pourrait nous voir.
00:25:12 Je m'en fous.
00:25:13 Enfin.
00:25:14 Non, ça attendra.
00:25:17 C'est ta punition pour me faire travailler comme ça.
00:25:23 Comme tu voudras.
00:25:28 [Soupir]
00:25:31 [Bruits de chien]
00:25:39 [Rire]
00:25:50 Tu sais, si tu continues comme ça, c'est possible que tu obtiennes ce que tu veux.
00:25:57 [Musique]
00:26:11 [Bruit de chien]
00:26:14 [Musique]
00:26:39 [Bruit de chien]
00:26:51 Je te désire tellement.
00:26:52 [Bruit de chien]
00:27:02 [Bruit de tir]
00:27:06 Pervers en vue !
00:27:11 Il y a cinq détenus qui se sont foutus en l'air les 24 derniers mois.
00:27:15 Et personne ne bronche.
00:27:17 Tu sais, elle s'arrêtera pas.
00:27:19 Tout ce qu'elle a à faire, c'est de nous garder ici.
00:27:22 Le QHS fait tout le boulot pour elle.
00:27:25 [Musique]
00:27:52 Tu as reçu un message ?
00:27:55 Je regarderai plus tard.
00:27:57 T'es sûre ?
00:27:59 Oui, qui que ce soit, ça peut attendre.
00:28:02 [Bruit de chien]
00:28:13 C'est qui ?
00:28:17 C'est ma mère.
00:28:19 Je lui ai pourtant dit de pas m'appeler ce week-end.
00:28:24 Et qu'est-ce qu'elle veut ?
00:28:26 [Bruit de chien]
00:28:33 Je l'appellerai plus tard.
00:28:37 T'es sûre ? Parce que tu peux l'appeler maintenant si tu veux.
00:28:40 [Musique]
00:28:49 Qu'est-ce qu'elle voulait ?
00:28:51 [Musique]
00:28:56 Qu'est-ce qu'elle t'a écrit ?
00:28:57 Rien du tout.
00:29:00 Rien.
00:29:03 Fais voir le message.
00:29:05 [Musique]
00:29:08 Je veux que tu me le montres tout de suite.
00:29:11 Ça fait quoi de vouloir ?
00:29:15 [Bruit de chien]
00:29:16 [Explosion]
00:29:18 [Musique]
00:29:28 Non, c'est pas possible.
00:29:32 J'ai vu ton visage.
00:29:34 Quoi ?
00:29:36 T'avais le visage d'un ange.
00:29:38 Qu'est-ce qui est arrivé à ton si beau visage ?
00:29:40 Mais enfin, dis-tu pas, Van Cleef.
00:29:43 Oh, bordel de merde.
00:29:46 Arrête de me regarder comme ça.
00:29:48 Attends tout de suite.
00:29:51 [Bruit de chien]
00:29:53 [Explosion]
00:29:58 Alerte.
00:29:59 Rappelle le directeur.
00:30:01 [Bruit de chien]
00:30:07 Putain.
00:30:08 Merde, Zik, qu'est-ce qu'il a fait ?
00:30:11 Mais qu'est-ce qu'il se passe ?
00:30:13 [Explosion]
00:30:15 Oh, putain.
00:30:16 [Cri]
00:30:22 Zekiel !
00:30:24 Zik !
00:30:26 Mais qu'est-ce qu'il est passé ?
00:30:28 [Bruit de chien]
00:30:33 Hé.
00:30:34 [Bruit de chien]
00:30:39 [Musique]
00:31:06 Monsieur le juge McCabe, je vous prie de m'excuser pour le temps que j'ai mis à rédiger ma déposition pour ma requête en appel.
00:31:12 Il est devenu de plus en plus difficile d'obtenir un ustensile d'écriture appropriée dans le quartier de haute sécurité.
00:31:20 Zekiel !
00:31:23 [Rire]
00:31:26 Sam ! Est-ce que je pourrais avoir un petit peu plus de bouffe ?
00:31:31 [Musique]
00:31:38 Je réclame un nouveau crayon pour écrire.
00:31:41 Ça fait combien de temps que tu dors pas ?
00:31:43 Vous pouvez pas m'empêcher de déposer mon appel.
00:31:49 Je veux un nouveau crayon.
00:31:52 T'as pas bonne mine, toi ?
00:31:55 Pourquoi tu...
00:31:58 t'allonges pas ?
00:32:00 Essaie de dormir.
00:32:01 Je veux un crayon.
00:32:04 Maintenant.
00:32:09 Je sais pas.
00:32:12 Peut-être demain.
00:32:14 [Musique]
00:32:43 Règle numéro un.
00:32:46 Ne permet à personne, à personne d'entendre de te manquer de respect.
00:32:51 Ils savent pas de quoi t'es capable.
00:32:54 Moi je sais.
00:32:57 Oh ouais mon gars !
00:33:00 [Rire]
00:33:02 [Bruit de vent]
00:33:10 [Bruit de vent]
00:33:30 [Rire]
00:33:33 On dirait que c'est mon anniversaire aujourd'hui.
00:33:47 Écoute, Zik.
00:33:51 Zekiel !
00:33:53 [Rire]
00:33:54 C'est toi qui a fait ça, Zik ?
00:34:23 Arlo.
00:34:28 C'est à toi de l'encre qui coule dans tes veines.
00:34:32 Zik, est-ce que c'est toi ?
00:34:36 Mais où t'étais passé ?
00:34:39 T'as pas l'intention de me laisser tout seul ici, mec ?
00:34:43 [Rire]
00:34:46 [Bruit de vent]
00:34:54 [Bruit de vent]
00:35:22 Pas mal, pas mal.
00:35:51 [Bruit de vent]
00:35:54 Monsieur le juge McCabe, j'ai l'intention de prouver que c'est un profilage racial injuste qui a conduit à mon arrestation, ainsi que la nomination du jury qui avait des préjugés sur ma personnalité.
00:36:07 Une nouvelle audition des témoins clés prouvera cette théorie.
00:36:14 Sachez par ailleurs qu'il y a dans le quartier de haute sécurité une surveillante pénitentiaire déterminée à me faire taire. Et tous les moyens sont bien.
00:36:32 Je voulais simplement bavarder avec ma mère, je vois vraiment pas ce qu'il y a de mal à ça.
00:36:35 Ça marche pas comme ça.
00:36:37 Tu es un maniaque du contrôle.
00:36:39 T'as pas encore saisi que c'est toi qui a provoqué ça ?
00:36:41 C'était comme ça bien avant ma liaison. Quoi que je dise, ça finit toujours par se retourner contre moi. T'es toujours à regarder par-dessus mon épaule et à remettre en question absolument tout ce que je fais. Mais qu'est-ce que tu veux ?
00:36:56 Je ne veux rien du tout.
00:36:57 Tu ne veux rien du tout ? Va te faire foutre alors ! Pourquoi tu m'as amenée ici ?
00:37:02 Est-ce que tu as la moindre idée de ce qu'on va penser de moi ?
00:37:05 Tu sais tes analyses tu peux te les garder. J'avais simplement besoin de parler mais enfin qu'est-ce qu'il y a de mal à parler à sa mère ?
00:37:11 Parce que tu crois qu'elle ne va pas lui dire.
00:37:13 Qu'est-ce que t'en as à foutre de mon père ?
00:37:14 Mais putain ! C'est lui qui m'a filé le flic pour ouvrir mon cabinet en beurre.
00:37:18 C'est donc une question d'argent ?
00:37:19 Je ne veux tout simplement pas devoir me justifier de ne pas te quitter.
00:37:23 Je vais te faciliter la tâche.
00:37:25 Hé !
00:37:27 À la porte maintenant !
00:37:33 À chaque fois qu'on t'appelle à la fenêtre, tu te lèves et tu te bouges !
00:37:37 Habille-toi !
00:37:40 Monsieur Reed,
00:37:53 j'ai de très bonnes nouvelles pour vous.
00:37:57 Vous avez fini votre travail.
00:38:00 J'ai de très bonnes nouvelles pour vous.
00:38:02 Vous avez fini votre temps dans le quartier de haute sécurité.
00:38:06 J'espère que vous êtes prêt pour votre réintégration dans le groupe des détenus.
00:38:11 Mon Dieu ! Je vous remercie.
00:38:15 Vous pouvez remercier Dieu en effet.
00:38:18 Vous devrez passer quelques semaines dans l'unité de réinsertion.
00:38:24 Bonne chance !
00:38:30 Préparez les effets personnels du détenu.
00:38:32 Bien, Monsieur.
00:38:34 Agent Sachs !
00:38:35 Merci.
00:38:41 Monsieur le Directeur.
00:38:48 Qu'est-ce qu'il y a, Monsieur Reed ?
00:38:50 Qu'est-ce qui est arrivé à Zeke ?
00:38:52 Zeke ?
00:38:54 Si j'étais vous, je me désintéresserais complètement de lui.
00:38:58 Si j'étais vous, je me désintéresserais complètement de lui.
00:38:59 Avance.
00:39:05 Je ne peux pas.
00:39:06 Je ne peux pas.
00:39:08 Je ne peux pas.
00:39:10 Je ne peux pas.
00:39:12 Je ne peux pas.
00:39:14 Je ne peux pas.
00:39:16 Je ne peux pas.
00:39:18 Je ne peux pas.
00:39:20 Je ne peux pas.
00:39:22 Je ne peux pas.
00:39:24 Je ne peux pas.
00:39:26 Je ne peux pas.
00:39:28 Je ne peux pas.
00:39:30 Je ne peux pas.
00:39:33 Je ne peux pas.
00:39:34 Je ne peux pas.
00:39:36 Je ne peux pas.
00:39:38 Je ne peux pas.
00:39:40 Face au barreau, détenu.
00:39:59 Face au barreau, détenu.
00:40:00 Face au barreau, détenu.
00:40:02 Face au barreau, détenu.
00:40:04 Face au barreau, détenu.
00:40:06 Face au barreau, détenu.
00:40:08 Face au barreau, détenu.
00:40:10 Face au barreau, détenu.
00:40:12 Face au barreau, détenu.
00:40:14 Face au barreau, détenu.
00:40:16 Face au barreau, détenu.
00:40:18 Face au barreau, détenu.
00:40:20 Face au barreau, détenu.
00:40:22 Face au barreau, détenu.
00:40:24 Face au barreau, détenu.
00:40:26 Face au barreau, détenu.
00:40:28 Face au barreau, détenu.
00:40:29 Face au barreau, détenu.
00:40:31 Face au barreau, détenu.
00:40:33 Face au barreau, détenu.
00:40:35 Face au barreau, détenu.
00:40:37 Face au barreau, détenu.
00:40:39 Face au barreau, détenu.
00:40:41 Face au barreau, détenu.
00:40:43 Face au barreau, détenu.
00:40:45 Face au barreau, détenu.
00:40:47 Face au barreau, détenu.
00:40:49 Face au barreau, détenu.
00:40:51 Face au barreau, détenu.
00:40:53 Face au barreau, détenu.
00:40:55 Face au barreau, détenu.
00:40:58 Face au barreau, détenu.
00:40:59 Face au barreau, détenu.
00:41:01 Face au barreau, détenu.
00:41:03 Face au barreau, détenu.
00:41:05 Face au barreau, détenu.
00:41:07 Face au barreau, détenu.
00:41:09 Face au barreau, détenu.
00:41:11 Face au barreau, détenu.
00:41:13 Face au barreau, détenu.
00:41:15 Face au barreau, détenu.
00:41:17 Face au barreau, détenu.
00:41:19 Face au barreau, détenu.
00:41:21 Face au barreau, détenu.
00:41:23 Face au barreau, détenu.
00:41:26 Quelques mois après, il était revenu à sa vie de délinquant.
00:41:29 Il transportait de la drogue dans le coffre de sa bagnole.
00:41:31 Les flics l'ont filé sur 40 kilomètres.
00:41:33 Et puis, il a perdu le contrôle.
00:41:37 Il a percuté une gamine de 13 ans qui attendait le bus pour aller à l'école.
00:41:55 C'est là que j'ai su.
00:41:56 Les gens comme lui...
00:42:03 Mais aussi les gens d'autres genres...
00:42:13 méritent pas d'avoir une seconde chance.
00:42:19 Tu reviendras vite en haute sécurité, Arlo.
00:42:21 Et tu feras le sale boulot pour moi.
00:42:27 Exactement...
00:42:33 comme le mec...
00:42:36 qui m'a fait ça.
00:42:40 Qui m'a fait ça.
00:42:43 Qui m'a fait ça.
00:42:45 Qui m'a fait ça.
00:42:48 Qui m'a fait ça.
00:42:49 Je suis impatiente de te voir te balancer au bout de ton drap.
00:42:54 Tu vois, pour moi...
00:42:58 ça, c'est la justice.
00:43:03 C'est la justice.
00:43:04 [Bruit de choc]
00:43:06 [Bruit de choc]
00:43:07 [Bruit de choc]
00:43:09 [Bruit de choc]
00:43:11 [Bruit de choc]
00:43:13 [Bruit de choc]
00:43:15 [Bruit de choc]
00:43:17 [Bruit de choc]
00:43:19 [Bruit de choc]
00:43:21 [Bruit de choc]
00:43:23 [Bruit de choc]
00:43:24 [Bruit de choc]
00:43:26 [Bruit de choc]
00:43:28 [Bruit de choc]
00:43:30 [Bruit de choc]
00:43:32 [Bruit de choc]
00:43:34 [Bruit de choc]
00:43:36 [Bruit de choc]
00:43:38 [Bruit de choc]
00:43:40 [Bruit de choc]
00:43:42 [Bruit de choc]
00:43:44 [Bruit de choc]
00:43:46 [Bruit de choc]
00:43:48 [Bruit de choc]
00:43:51 [Bruit de choc]
00:43:52 [Bruit de choc]
00:43:54 [Bruit de choc]
00:43:56 [Bruit de choc]
00:43:58 [Bruit de choc]
00:44:00 [Bruit de choc]
00:44:02 [Bruit de choc]
00:44:04 [Bruit de choc]
00:44:06 [Bruit de choc]
00:44:08 [Bruit de choc]
00:44:10 [Bruit de choc]
00:44:12 [Bruit de choc]
00:44:14 [Bruit de choc]
00:44:16 [Bruit de choc]
00:44:18 [Bruit de choc]
00:44:20 [Bruit de choc]
00:44:21 [Bruit de choc]
00:44:23 [Bruit de choc]
00:44:25 [Bruit de choc]
00:44:27 [Bruit de choc]
00:44:29 [Bruit de choc]
00:44:31 [Bruit de choc]
00:44:33 [Bruit de choc]
00:44:35 [Bruit de choc]
00:44:37 [Bruit de choc]
00:44:39 [Bruit de choc]
00:44:41 [Bruit de choc]
00:44:43 [Bruit de choc]
00:44:45 [Bruit de choc]
00:44:47 [Bruit de choc]
00:44:49 [Bruit de choc]
00:44:50 [Bruit de choc]
00:44:52 [Bruit de choc]
00:44:54 [Bruit de choc]
00:44:56 [Bruit de choc]
00:44:58 [Bruit de choc]
00:45:00 [Bruit de choc]
00:45:02 [Bruit de choc]
00:45:04 [Bruit de choc]
00:45:06 [Bruit de choc]
00:45:08 [Bruit de choc]
00:45:10 [Bruit de choc]
00:45:12 [Bruit de choc]
00:45:14 [Bruit de choc]
00:45:16 [Bruit de choc]
00:45:18 [Bruit de choc]
00:45:19 [Bruit de choc]
00:45:21 [Bruit de choc]
00:45:23 [Bruit de choc]
00:45:25 [Bruit de choc]
00:45:27 [Bruit de choc]
00:45:29 [Bruit de choc]
00:45:31 [Bruit de choc]
00:45:33 [Bruit de choc]
00:45:35 [Bruit de choc]
00:45:37 [Bruit de choc]
00:45:39 [Bruit de choc]
00:45:41 [Bruit de choc]
00:45:43 [Bruit de choc]
00:45:45 [Bruit de choc]
00:45:48 [Bruit de choc]
00:45:49 [Bruit de choc]
00:45:51 [Bruit de choc]
00:45:53 [Bruit de choc]
00:45:55 [Bruit de choc]
00:45:57 [Bruit de choc]
00:45:59 [Bruit de choc]
00:46:01 [Bruit de choc]
00:46:03 [Bruit de choc]
00:46:05 [Bruit de choc]
00:46:07 [Bruit de choc]
00:46:09 [Bruit de choc]
00:46:11 [Bruit de choc]
00:46:13 [Bruit de choc]
00:46:16 [Bruit de choc]
00:46:17 [Bruit de choc]
00:46:19 [Bruit de choc]
00:46:21 [Bruit de choc]
00:46:23 [Bruit de choc]
00:46:25 [Bruit de choc]
00:46:27 [Bruit de choc]
00:46:29 [Bruit de choc]
00:46:31 [Bruit de choc]
00:46:33 [Bruit de choc]
00:46:35 [Bruit de choc]
00:46:37 [Cri de panique]
00:46:39 [Bruit de choc]
00:46:41 [Bruit de choc]
00:46:43 [Bruit de choc]
00:46:45 [Bruit de choc]
00:46:46 [Bruit de choc]
00:46:48 [Bruit de choc]
00:46:50 [Bruit de choc]
00:46:52 [Bruit de choc]
00:46:54 [Bruit de choc]
00:46:56 [Bruit de choc]
00:46:58 [Bruit de choc]
00:47:00 [Bruit de choc]
00:47:02 [Bruit de choc]
00:47:04 [Bruit de choc]
00:47:06 [Bruit de choc]
00:47:08 [Bruit de choc]
00:47:10 [Bruit de choc]
00:47:12 [Bruit de choc]
00:47:14 [Bruit de choc]
00:47:15 [Bruit de choc]
00:47:17 [Bruit de choc]
00:47:19 [Bruit de choc]
00:47:21 [Bruit de choc]
00:47:23 [Bruit de choc]
00:47:25 [Bruit de choc]
00:47:27 [Bruit de choc]
00:47:29 [Bruit de choc]
00:47:31 [Bruit de choc]
00:47:33 [Bruit de choc]
00:47:35 [Bruit de choc]
00:47:37 [Bruit de choc]
00:47:39 [Bruit de choc]
00:47:41 [Bruit de choc]
00:47:43 [Bruit de choc]
00:47:44 [Bruit de choc]
00:47:46 [Bruit de choc]
00:47:48 [Bruit de choc]
00:47:50 [Bruit de choc]
00:47:52 [Bruit de choc]
00:47:54 [Bruit de choc]
00:47:56 [Bruit de choc]
00:47:58 [Bruit de choc]
00:48:00 [Bruit de choc]
00:48:02 [Bruit de choc]
00:48:04 [Bruit de choc]
00:48:06 [Bruit de choc]
00:48:08 [Bruit de choc]
00:48:10 [Bruit de choc]
00:48:12 [Bruit de choc]
00:48:13 [Bruit de choc]
00:48:15 [Bruit de choc]
00:48:17 [Bruit de choc]
00:48:19 [Bruit de choc]
00:48:21 [Bruit de choc]
00:48:23 [Bruit de choc]
00:48:25 [Bruit de choc]
00:48:27 [Bruit de choc]
00:48:29 [Bruit de choc]
00:48:31 [Bruit de choc]
00:48:33 [Bruit de choc]
00:48:35 [Bruit de choc]
00:48:37 [Bruit de choc]
00:48:39 [Bruit de choc]
00:48:41 [Bruit de choc]
00:48:42 [Bruit de choc]
00:48:44 [Bruit de choc]
00:48:46 [Bruit de choc]
00:48:48 [Bruit de choc]
00:48:50 [Bruit de choc]
00:48:52 [Bruit de choc]
00:48:54 [Bruit de choc]
00:48:56 [Bruit de choc]
00:48:58 [Bruit de choc]
00:49:00 [Bruit de choc]
00:49:02 [Bruit de choc]
00:49:04 [Bruit de choc]
00:49:06 [Bruit de choc]
00:49:08 [Bruit de choc]
00:49:10 [Bruit de choc]
00:49:11 [Bruit de choc]
00:49:13 [Bruit de choc]
00:49:15 [Bruit de choc]
00:49:17 [Bruit de choc]
00:49:19 [Bruit de choc]
00:49:21 [Bruit de choc]
00:49:23 [Bruit de choc]
00:49:25 [Bruit de choc]
00:49:27 [Bruit de choc]
00:49:29 [Bruit de choc]
00:49:31 [Bruit de choc]
00:49:33 [Bruit de choc]
00:49:35 [Bruit de choc]
00:49:37 [Bruit de choc]
00:49:39 [Bruit de choc]
00:49:40 [Bruit de choc]
00:49:42 [Bruit de choc]
00:49:44 [Bruit de choc]
00:49:46 [Bruit de choc]
00:49:48 [Bruit de choc]
00:49:50 [Bruit de choc]
00:49:52 [Bruit de choc]
00:49:54 [Bruit de choc]
00:49:56 [Bruit de choc]
00:49:58 [Bruit de choc]
00:50:00 [Bruit de choc]
00:50:02 [Bruit de choc]
00:50:04 [Bruit de choc]
00:50:06 [Bruit de choc]
00:50:09 [Rires]
00:50:10 Je vous remercie !
00:50:22 Génial !
00:50:27 [Rires]
00:50:28 [Musique]
00:50:55 Exactement comme je l'aime !
00:50:57 Comme je l'aime !
00:50:58 Bon appétit !
00:51:00 [Rires]
00:51:02 [Rires]
00:51:04 [Bruit de choc]
00:51:06 [Musique]
00:51:19 Tu essaies de me pousser à devenir le genre d'homme que tu crois mériter !
00:51:23 J'ai parlé à ma mère dans un moment de faiblesse.
00:51:26 Tu ne peux pas appeler ça un moment de faiblesse quand tu n'arrives pas à passer 24 heures sans replonger.
00:51:31 Tu as pris les médicaments que je t'ai donnés ?
00:51:33 Il n'y a rien qui cloche chez moi.
00:51:35 Tu ne te sens pas bien quand tu ne les prends pas.
00:51:37 Je t'assure que tu en as besoin, Amber.
00:51:40 Et je t'assure que je n'aime pas du tout la façon dont tu me parles.
00:51:45 Arrête !
00:51:48 Un peu de respect !
00:51:49 Je suis désolé.
00:51:55 Mais qu'est-ce que tu veux à la fin ?
00:51:56 Laisse-moi sortir d'ici.
00:52:00 [Rires]
00:52:01 Zik !
00:52:07 Zik passé, Zik par là, qu'est-ce que tu veux, Arlan ?
00:52:10 Si on se voyait ailleurs qu'ici, t'en aurais rien à foutre de moi.
00:52:14 T'es pas mon ami.
00:52:15 T'es qu'un de ses amis des bons jours.
00:52:17 Pas vrai, Arlan ?
00:52:18 Non, c'est pas vrai !
00:52:22 [Musique]
00:52:23 T'es bien dans la merde, connard.
00:52:34 Réagis, Arlo !
00:52:39 Sois un homme, bordel de merde !
00:52:42 On va rester ici toute notre vie, alors habitue-toi !
00:52:45 [Rires]
00:52:49 Tu fais partie des statistiques, maintenant.
00:52:51 Un sur trois.
00:52:53 Bienvenue au club !
00:52:54 Et avec moi, ça fait deux !
00:52:57 2,3 millions d'enfoirés en taule !
00:53:01 Derrière les barreaux !
00:53:02 T'es l'un d'entre eux !
00:53:04 T'es un esclave.
00:53:05 Au lieu de nous mettre des chaînes, on nous a mis dans ce trou !
00:53:07 Parce que t'as merdé !
00:53:08 Non !
00:53:09 Si, c'est de ta faute.
00:53:10 C'était un accident, et tu le sais parfaitement.
00:53:12 Non !
00:53:13 Tu es mauvais.
00:53:15 Mais tu le sais.
00:53:19 Non.
00:53:20 Tu le sais.
00:53:22 Tu le sais.
00:53:25 Arlo, tu sais que t'es coupable, alors autant te faire haliter.
00:53:28 [Rires]
00:53:30 Zik ?
00:53:40 Zik ?
00:53:44 Parle, si tu m'entends.
00:53:47 Tu es tout ce qu'il me reste.
00:53:49 Pourquoi ?
00:53:50 J'ai pas fait ça.
00:53:54 J'ai pas fait ça.
00:53:56 J'ai pas fait ça.
00:53:57 Non, je l'ai pas fait.
00:54:02 Qu'est-ce qui m'arrive ?
00:54:05 J'aurais fait ça, putain.
00:54:14 [Musique]
00:54:16 Non, je l'ai pas fait ça.
00:54:21 Je l'ai pas fait.
00:54:24 Quoi ?
00:54:25 Merde.
00:54:27 Mais merde.
00:54:28 Oh mon Dieu.
00:54:30 Oh mon Dieu.
00:54:32 J'ai pas pu faire ça.
00:54:34 Je n'étais pas au courant.
00:54:37 Quoi ?
00:54:38 Quoi ?
00:54:39 Putain, c'est pas vrai.
00:55:07 Un peu de respect.
00:55:08 Compris ?
00:55:10 Arrête.
00:55:12 [Coup de feu]
00:55:13 [Coup de feu]
00:55:15 [Musique]
00:55:18 [Cri d'un chat]
00:55:21 [Cri d'un chat]
00:55:22 [Musique]
00:55:25 [Cri d'un chat]
00:55:26 [Musique]
00:55:34 [Musique]
00:55:37 [Musique]
00:55:40 [Musique]
00:55:43 [Musique]
00:55:46 [Musique]
00:55:49 [Musique]
00:55:51 [Musique]
00:55:53 [Musique]
00:55:56 [Musique]
00:55:59 [Musique]
00:56:01 [Musique]
00:56:04 [Musique]
00:56:09 [Cri d'une femme]
00:56:13 [Musique]
00:56:15 [Cri d'une femme]
00:56:17 [Musique]
00:56:19 [Cri d'une femme]
00:56:21 [Musique]
00:56:24 [Cri d'une femme]
00:56:25 [Musique]
00:56:27 [Musique]
00:56:30 [Cri d'une femme]
00:56:32 [Musique]
00:56:34 [Musique]
00:56:36 [Cri d'une femme]
00:56:37 [Musique]
00:56:39 [Musique]
00:56:40 [Musique]
00:56:41 [Cri d'une femme]
00:56:42 [Musique]
00:56:44 [Cri d'une femme]
00:56:46 [Musique]
00:56:48 [Cri d'une femme]
00:56:50 [Musique]
00:56:52 [Cri d'une femme]
00:56:54 [Musique]
00:56:56 [Cri d'une femme]
00:56:58 [Musique]
00:57:00 [Cri d'une femme]
00:57:02 [Musique]
00:57:04 [Cri d'une femme]
00:57:06 [Musique]
00:57:08 [Cri d'une femme]
00:57:10 [Musique]
00:57:12 [Cri d'une femme]
00:57:14 [Musique]
00:57:23 Oui, je l'avoue, je l'ai fait.
00:57:25 [Musique]
00:57:29 Oui, j'ai tué ma femme.
00:57:31 [Musique]
00:57:31 Je veux m'intégrer au programme.
00:57:33 [Musique]
00:57:36 T'as tué ta femme et maintenant tu veux passer un marché ?
00:57:38 Ouais, oui, oui, oui.
00:57:44 Merci, oui, je vous en prie.
00:57:47 Ouais, sortez-moi d'ici.
00:57:50 [Musique]
00:57:53 Moi, je les honte jamais.
00:57:55 [Musique]
00:58:01 N'approche pas, tu perds ton rêve.
00:58:03 Non, ne fais pas ça.
00:58:05 [Musique]
00:58:07 Non, non, non, attends.
00:58:09 [Musique]
00:58:16 Non, non, non, non, non, non, non.
00:58:22 [Musique]
00:58:29 Alors ?
00:58:30 [Musique]
00:58:38 Monsieur le directeur, je veux faire le programme.
00:58:42 Venez me chercher.
00:58:45 Je suis prêt.
00:58:46 Venez me chercher.
00:58:48 Je suis prêt à effectuer le programme
00:58:50 et à assumer entièrement la responsabilité de mes actes.
00:58:54 Alors venez, venez me chercher.
00:58:56 Venez me chercher.
00:58:59 Je vais aller dehors.
00:59:00 Je vais aller dehors.
00:59:02 Je vais aller dehors.
00:59:03 Je vais aller dehors.
00:59:04 Je vous en prie.
00:59:05 [Musique]
00:59:24 Allez, monte.
00:59:26 Directeur Perez.
00:59:28 Oui.
00:59:29 Venez me chercher.
00:59:34 Vous venez ?
00:59:36 Je veux voir le directeur.
00:59:38 [Musique]
00:59:45 Allez, allez.
00:59:49 Je veux sortir.
00:59:51 J'en peux plus.
00:59:52 J'en peux plus.
00:59:53 Seigneur Jésus Christ, s'il vous plaît,
00:59:55 ayez pitié de nous.
01:00:00 Arrête, arrête.
01:00:01 Arrête, je te dis.
01:00:04 [Cri]
01:00:17 Tu ne peux pas partir.
01:00:19 [Musique]
01:00:40 [Bruit de la mer]
01:00:58 [Bruit de la mer]
01:01:11 [Musique]
01:01:36 [Bruit de la mer]
01:01:47 [Bruit de la mer]
01:01:57 Allez, lève-toi détenu.
01:01:59 Je vous en prie.
01:02:01 Je vous en prie, je vous en prie.
01:02:06 [Bruit de la mer]
01:02:13 Je vous en prie, je vous en prie.
01:02:18 [Bruit de la mer]
01:02:22 [Bruit de la mer]
01:02:42 Mente-toi, range ça.
01:02:48 Pourquoi tu m'as laissé ici ?
01:02:54 C'est toi qui a provoqué ça.
01:02:58 C'est toi qui a provoqué ça.
01:03:01 C'est toi qui a provoqué ça.
01:03:12 Vous avez pris la bonne décision.
01:03:14 Nous serons en mesure de vous intégrer au programme dans deux semaines.
01:03:20 [Cri]
01:03:23 S'il vous plaît, je vous en prie, éloignez-vous.
01:03:25 Monsieur Reed,
01:03:27 arrêtez donc de nous faire perdre notre temps.
01:03:35 Détachez-le détenu.
01:03:46 Un peu de respect, compris ?
01:03:48 Arrête.
01:03:56 Si vous ne signez pas ce document, vous devrez retourner dans votre cellule.
01:04:16 Hors de question.
01:04:19 Monsieur Reed.
01:04:47 [Bruit de la mer]
01:05:00 Renvoyez le détenu en haute sécurité.
01:05:07 Ne faites pas de bêtises.
01:05:08 Lâche-la immédiatement.
01:05:11 Lâche ça.
01:05:13 Retirez le stylo de la gorge de l'agent Sax.
01:05:15 Elle n'arrête pas de pousser à bout pour que je me suicide.
01:05:19 Est-ce que tu te rends compte des conneries que tu dis ?
01:05:21 S'il vous plaît, agent Sax, pas un mot de plus.
01:05:23 Elle me torture, elle torture Zik.
01:05:25 Je ne suis pas le seul.
01:05:27 Arlo, Zik est mort.
01:05:33 Écoutez-moi, d'accord ?
01:05:35 Visionnez les vidéos de sécurité.
01:05:37 Elle fait tout pour que je me retourne contre moi-même.
01:05:39 Je ne retourne pas là-bas avec elle.
01:05:41 Je regarderai les vidéos de sécurité.
01:05:43 Ayez confiance en Dieu.
01:05:44 Si vous êtes croyant, vérifiez ces putains de vidéos.
01:05:49 Je vous en conjure.
01:05:52 Je vous donne ma parole.
01:05:54 Laisse tomber.
01:05:56 Je ne peux pas.
01:05:58 Calmez-vous.
01:06:00 Lâche-la, Arlo.
01:06:04 Lâchez-la.
01:06:06 Lâche-la.
01:06:12 Sax, calmez-vous.
01:06:18 Sortez d'ici.
01:06:30 Je ramène le prisonnier dans sa cellule ?
01:06:40 C'est votre dernière chance.
01:06:43 Je suis peut-être coupable de beaucoup de choses.
01:06:46 Mais je suis sûr
01:06:49 que je ne suis pas coupable d'avoir tué ma femme.
01:06:53 Je ne peux pas.
01:07:22 Pendant mon incarcération pour un crime qui n'a jamais eu lieu,
01:07:25 les souvenirs de ma vie passée m'ont été volés,
01:07:27 remplacés par de violents délires.
01:07:30 Des délires qui ont créé cette nouvelle version de moi,
01:07:33 celle qui écrit cette lettre,
01:07:35 engendrée par le QSH.
01:07:38 Privé de contact humain,
01:07:39 mon esprit fait appel à des souvenirs corrompus
01:07:41 pour se convaincre que l'homme que j'étais autrefois n'a jamais existé.
01:07:45 Et l'animal que j'essaie chaque jour de ne pas devenir
01:07:48 existe bel et bien aujourd'hui.
01:07:50 Je ne cesserai jamais de me battre
01:07:52 pour rester l'homme que je suis vraiment,
01:07:54 un mari aimant, un médecin estimé, un homme libre.
01:08:00 Monsieur le juge McCabe,
01:08:02 je prie le tribunal de me donner la possibilité
01:08:04 de faire appel de ma condamnation
01:08:06 et d'ouvrir un nouveau procès
01:08:07 pour que je puisse prouver mon innocence une fois pour toutes.
01:08:11 Je la posterai personnellement.
01:08:33 Docteur Wynn.
01:08:48 Qu'est-ce qui va pas, Arlo ?
01:08:50 Tu veux plus me parler ou quoi ?
01:08:53 Chut !
01:08:56 Chut !
01:08:59 Chut !
01:09:01 Chut !
01:09:03 Regarde-toi, je suis super fier de toi.
01:09:07 La seule façon de survivre à ça, c'est avec moi.
01:09:10 Je suis là devant toi.
01:09:39 Tu es prêt pour le procès ?
01:09:59 Allez, on y va !
01:10:05 Allez ! Allez ! Allez !
01:10:10 Allez ! Allez !
01:10:14 Allez ! Allez ! Allez !
01:10:26 Docteur Reed !
01:10:46 Docteur Reed !
01:11:15 Docteur Reed !
01:11:44 Docteur Reed !
01:11:46 Docteur Reed !
01:11:55 Docteur Reed !
01:12:02 Docteur Reed !
01:12:10 Docteur Reed !
01:12:39 Docteur Reed !
01:13:08 Docteur Reed !
01:13:10 Docteur Reed !
01:13:17 Docteur Reed !
01:13:20 Docteur Reed !
01:13:23 Docteur Reed !
01:13:52 Docteur Reed !
01:13:54 Docteur Reed !
01:14:00 Docteur Reed !
01:14:29 Docteur Reed !
01:14:30 *Musique*
01:14:57 *Musique*
01:14:59 *Musique*
01:15:01 ...
01:15:11 ...
01:15:21 ...
01:15:31 ...
01:15:46 ...
01:15:56 ...
01:16:12 ...
01:16:22 ...
01:16:37 ...
01:16:47 ...
01:16:57 ...
01:17:07 ...