Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 ♪ Your dreams come true ♪
00:06 ♪ One of these babies will do the same for you ♪
00:11 ♪ When your world looks kind of weird and you wish that you weren't there ♪
00:17 ♪ Just close your eyes and make believe and you can be anywhere ♪
00:23 ♪ I like adventure ♪
00:24 ♪ I like romance ♪
00:26 ♪ I love great jokes ♪
00:27 ♪ I'm a robot ♪
00:28 ♪ I've got my computer ♪
00:30 ♪ A computer ♪
00:31 ♪ But not the piano ♪
00:33 ♪ And I've got blue hair ♪
00:34 ♪ Ha! ♪
00:34 ♪ Me-ow! ♪
00:35 ♪ Woof! Woof! ♪
00:35 ♪ Beep! Beep! Beep! Beep! Beep! ♪
00:37 Is everything alright in here?
00:39 Yes, Lani!
00:40 ♪ My baby ♪
00:42 ♪ Your dreams come true ♪
00:45 ♪ My babies will do the same for you ♪
00:51 ♪ My baby ♪
01:00 ♪ ♪ ♪
01:06 ♪ ♪ ♪
01:07 Hey, I can't find my pencil!
01:09 Where's my desk?
01:10 Peter, do you have my pencil?
01:12 Which one's my desk?
01:13 Okay, everybody, sit down!
01:15 Alright, class, school is about to begin!
01:18 Here you are, Piggy, an apple for the teacher!
01:23 Why, thank you, Fuzzy!
01:25 Ew, yuck! A worm!
01:29 Fooled you with the old rubber worm in the apple joke!
01:34 That's not funny, Fuzzy! Now go to your seat!
01:38 Oh, quit joking around, Fuzzy! It's important to get an education!
01:42 You're right, Kermit! There's a time for jokes and a time for being serious!
01:47 Hey, Skeeter, what's that?
01:49 Why? A spider!
01:53 Where? Where?
01:54 It's only my fake spider! Pretty funny joke, huh?
02:00 No, it's not funny!
02:01 I thought you were going to be serious, Fuzzy!
02:04 Sorry, Kermit! I must have gotten up on the funny side of the bed this morning!
02:08 Okay, quiet down, class! The first thing we are going to do is call the roll!
02:14 While you're at it, call me a dinner roll! I'm hungry! Waka waka waka!
02:19 Oh, Fuzzy!
02:22 That's enough, Fuzzy! In my class, you will raise your hand if you want to speak!
02:27 Our first subject today will be Italian history! Does anyone know who discovered spaghetti?
02:34 I do! I do!
02:36 Okay, Gonzo, go ahead!
02:38 It was the famous explorer, Marco Weirdo!
02:43 Who?
02:44 Okay! He was sailing around the world, looking for sugar and spice and everything nice,
02:50 when suddenly... a submarine attacked! A submarine sandwich, that is!
02:58 So, Marco Weirdo did the only thing he could! He stuffed his cannons with pizza dough!
03:10 Spaghetti was born!
03:14 That's incredible!
03:18 Tu es sérieux? Tu devrais voir comment j'ai découvert les boules de poivre!
03:23 Hum... Merci, Gonzo! Tu peux t'asseoir!
03:26 L'ancien coucheux de poupée est toujours amusant!
03:38 Oh, mon dieu! Peut-être qu'il est cassé!
03:45 Mais ça ne sera pas la seule chose qui est cassée, Fuzzy, si tu ne t'arrêtes pas de te faire fouiner!
03:50 Tu ne vas jamais apprendre quelque chose!
03:52 Mais je vais devenir un comédien! Et je sais déjà comment être drôle!
03:56 C'est le moment de notre leçon d'arithmétique! Scooter, si tu avais 10 chiens-poules et Skeeter en prenait 3,
04:05 qu'est-ce que tu aurais?
04:06 Il aurait un œil de poule! Tu comprends?
04:14 D'accord, Monsieur le Comédien, voyons si ça vous fait rire!
04:19 Qu'est-ce que c'est?
04:21 C'est un cap de bouchon, vous bouchon!
04:24 Si vous devez dire des blagues, dites-les à Wall!
04:28 D'accord!
04:30 Hey, Wall, pourquoi l'homme a mis un veste sur son chien chaud?
04:34 Parce que c'était un chien à la pâte!
04:36 C'est l'heure du rapport!
04:41 Oh, c'est la fois de la vie!
04:43 Voyons voir!
04:46 Wow! J'ai un A pour la musique!
04:50 Et j'ai un A pour... le joli?
04:53 J'ai un A pour l'animal!
04:57 Ha! J'ai mieux que un A! J'ai un W pour être drôle!
05:04 Hey, les gars, regardez ça! J'ai un F pour le drôle!
05:08 Oh, Fuzzy, c'est pas un F pour le drôle, c'est un F pour ne pas être drôle!
05:14 Oh, je pensais que mes blagues allaient avoir un A!
05:17 Salut, les gars! Comment va votre première journée à l'école?
05:21 J'ai un A en mathématiques, nanny!
05:24 Et j'ai un A en gymnastique!
05:26 Bien, félicitations!
05:29 Qu'est-ce qui se passe, Fuzzy?
05:33 Qui a écrit ce rapport?
05:37 Piggy l'a écrit, nanny!
05:39 Donner à Fuzzy un F n'est pas très bien, Piggy. Je pense que vous devez vous excuser.
05:44 Je suis désolée de vous donner un F, Fuzzy.
05:48 Et je suis encore plus désolée que vos blagues ne soient pas drôles.
05:51 Piggy!
05:52 Elles le sont!
05:53 Elles ne le sont pas!
05:55 Pourquoi ne pas dire à nanny une blague et la laisser décider?
05:58 Très bonne idée, Kermit!
06:00 Voici une blague drôle, nanny!
06:02 Qu'est-ce qui se passe entre un orange et...
06:04 Vas-y, Fuzzy! Terminez la blague!
06:07 Elle est terminée! C'est la blague!
06:09 Voyez, nanny!
06:11 Hum... Pourquoi... C'était très différent, Fuzzy!
06:17 C'est OK, nanny! Vous n'avez pas à rire!
06:20 Je pense que Piggy avait raison. Je ne suis pas drôle.
06:23 Ne vous en faites pas, Fuzzy!
06:25 Avec un peu plus de pratique, je suis sûre que vous pourriez être un très drôle de comédien!
06:31 Oui, bien sûr, nanny!
06:33 Fuzzy a l'air très triste.
06:36 Oui... On ne peut pas laisser lui penser qu'il est un erreur.
06:39 On doit l'aider.
06:41 Mais comment? On peut lui donner des leçons drôles!
06:44 C'est une bonne idée, Gonzo!
06:46 Allez, Fuzzy! On va te transformer en la plus drôle de la ville de Barron!
06:51 Tu es?
06:53 Asseyez-toi, Fuzzy, et Kermit va te montrer comment être drôle!
06:56 Moi?
06:58 Oui!
07:01 Mesdames et Messieurs!
07:03 Apparaitre en direct dans la chambre de soins de la terre,
07:07 le seul et unique Kermit le Frog du Danger!
07:12 Rappelez-vous, Fuzzy, que le secret des blagues drôles
07:18 est de faire bouger le sens des mots.
07:20 Je connais un gars qui allait commencer une bakerie,
07:23 mais il ne pouvait pas lever le pâté.
07:25 Merci, merci! S'il vous plaît!
07:29 Qu'est-ce que vous obtenez quand vous croisez un frog avec un éléphant?
07:32 Vous obtenez un frog plat!
07:35 Merci! Merci beaucoup! Merci!
07:39 Vous voyez, Fuzzy, c'est simple!
07:41 Et maintenant, la chambre de soins de la terre est fière de présenter
07:45 un pied et demi de fun à fond,
07:48 Fuzzy Bear!
07:50 Vous pensez que je suis prêt?
07:52 Bien sûr! Allez!
07:56 Rappelez-vous, Fuzzy, que c'est tout en mots!
07:59 Ne vous inquiétez pas! Je l'ai compris!
08:02 Qu'est-ce que vous obtenez quand vous mettez du poudre de chocolat
08:05 dans les chaussures de votre mère?
08:07 Vous vous en donnez? Vous obtenez un crâne!
08:10 Waka waka waka!
08:12 Hé!
08:16 Je pensais que c'était drôle!
08:18 Désolé, Fuzzy. Je crois que je vous ai laissé tomber.
08:23 Ce n'est pas votre faute, Kermit.
08:25 Mon blague n'était pas drôle.
08:27 C'est parce que le vrai secret de la comédie est la folle!
08:32 Alors vous devez être le plus drôle du monde, Gonzo!
08:36 Soyez gentil avec moi, Piggy,
08:38 ou je vous dirai où vous avez caché vos bonbons de chocolat!
08:42 D'accord! D'accord!
08:46 Maintenant, comme je disais,
08:48 le secret de la comédie est d'être drôle!
08:52 Vous savez, comme Steve Martin!
08:54 Vous voyez les gens dans l'audience
08:56 avec l'arrocheur amateur dans leurs mains?
08:59 Désolé. Allez, Fuzzy!
09:03 Après que je vous ai appris des choses étranges,
09:05 vous aurez l'audience en train de rouler dans les ailes!
09:08 La première chose que vous avez besoin, c'est un propre étrange!
09:11 D'accord!
09:13 Ha! Ha!
09:15 Hey, tu es drôle, Fuzzy!
09:26 Oh, mon Dieu! C'est déjà en marche!
09:28 Pourquoi vous voyez-vous ça?
09:30 C'est ce que nous, dans le business étrange, appelons "étrange".
09:34 Assez drôle, hein?
09:36 Ça ne me ressemble pas drôle.
09:39 Vous avez entendu ça, les gars?
09:41 Il ne pense pas qu'on est drôle!
09:43 Je ne comprends pas!
09:48 C'est simple, Fuzzy!
09:50 Ce qui fait quelque chose de drôle, c'est quand c'est inattendu,
09:54 comme ça!
09:56 Vas-y, Fuzzy, essaie!
10:08 OK.
10:11 [musique]
10:13 [bruit de pet]
10:15 [cri]
10:19 Merci d'avoir essayé, ami!
10:22 Oh, mon Dieu!
10:27 L'imagination de Gonzo est dangereuse!
10:30 Je vais m'en aller!
10:32 Gonzo est trop étrange pour moi!
10:38 Je n'ai pas encore commencé à être étrange!
10:41 Et tu ne le seras pas!
10:44 Je ne saurais jamais ce que c'est que d'être drôle!
10:49 Moi non!
10:50 Animo, que sais-tu de être drôle?
10:53 Le drôle, c'est...
10:55 Hein?
10:58 Le drôle, c'est...
11:00 C'est de faire des trucs!
11:07 Oh, je comprends!
11:09 Les gens vont rire si je truque et tombe!
11:12 Hé, les gars, regardez ça!
11:14 Wow!
11:16 [cris]
11:18 Wow, c'était génial, Fuzzy!
11:21 Je savais que tu pourrais être drôle!
11:23 Qu'est-ce que tu parles, Kermit?
11:25 Je suis vraiment truqué!
11:27 Oh, désolé!
11:29 Maintenant, c'est un truc drôle!
11:32 Wouah!
11:34 C'est génial, hein?
11:37 Bien sûr, Fuzzy!
11:39 C'était drôle, n'était-ce pas les gars?
11:42 [cris]
11:44 Oh, je ne peux même pas écrire!
11:49 Je ne suis juste pas prêt à être un comédien.
11:52 Tout ce que je voulais faire, c'est faire rire les gens.
11:56 Je suppose que je suis un erreur.
11:59 Qu'est-ce que tu fais, Fuzzy?
12:03 Je mets à l'abri mes livres de blagues et tout mon truc de blagues.
12:08 Vous avez été tout au long.
12:12 Je ne suis juste pas drôle.
12:14 Je me donne la paix à la comédie.
12:18 Je suis fatigué de essayer de faire rire.
12:26 Je sais comment tu te sens, Fuzzy.
12:28 C'est comme jouer à une chanson et personne ne tape les pieds.
12:31 Oui.
12:32 Oh, n'en fais pas, Fuzzy.
12:34 Si je ne t'avais pas donné un F, tu aurais toujours voulu être drôle.
12:38 Ce n'est pas de ta faute, Piggy.
12:40 Après un millier de tomates dans la tête, je peux prendre un conseil.
12:43 Mais faire rire les gens a toujours signifié beaucoup à toi, Fuzzy.
12:48 Es-tu sûr que tu veux le donner?
12:51 Oui. Je vais être le plus drôle que je puisse être.
12:55 Peut-être que je pourrais vendre des livres.
12:58 Ça a l'air plutôt drôle.
13:01 [bruit de porte qui s'ouvre]
13:04 Qui est-ce?
13:08 Le vendeur de portes à portes.
13:10 Oh! Viens tout de suite.
13:12 Ok.
13:13 Fuzzy! Je veux dire la porte normale.
13:17 Oh, je le savais.
13:19 Bonsoir, madame.
13:23 Je m'appelle Fuzzy Bear.
13:25 Je me demandais si vous aviez intérêt à acheter un nouveau encyclopédie en 3D holographique.
13:31 Ils ne sont pas drôles, Fuzzy.
13:33 Oh non, ils ne sont pas drôles du tout.
13:35 Tiens, je vais vous montrer.
13:37 Oh! Désolé. Je suis nouveau à ça.
13:44 Oh! Volume E. Vous allez aimer celui-ci.
13:48 Voici une section sur les terroirs.
13:51 Oh! Oh!
13:53 Vite! Tournez la page!
13:55 Ok, ok.
13:57 [soupir] C'était proche.
14:00 Quelle section est-ce?
14:02 L'électricité.
14:04 Ouais!
14:06 [coup de feu]
14:07 Peut-être que le volume O est plus sûr.
14:10 Non! Pas cette page. C'est l'océan.
14:14 Oh!
14:15 [soupir]
14:20 Oh! Oh!
14:23 Vite! Trouvez le volume N et prenez-nous le navire.
14:27 Oh! Oh! Voici!
14:30 Oh!
14:33 J'ai dit navire, pas oranges.
14:36 Eh bien, c'est des oranges navales. J'étais proche.
14:39 Attendez un instant. Peut-être qu'il y a une section sur les blagues.
14:43 Les avions de vol, les blagues.
14:47 Oh!
14:49 Il n'y a rien de pire que la bibliothèque de l'intellectuel.
14:53 Oh! Quel volume est-ce?
14:57 Oh! C'est K pour Kermit.
15:00 Je ne pensais pas que tu étais prêt à être un salarié, Fuzzy.
15:04 Vraiment? Je pensais que j'étais proche d'un salaire.
15:07 Je n'y suis pas proche du tout.
15:11 Oh! Allons-y à la boulangerie.
15:13 Comment y retourner?
15:15 En vérifiant le volume D.
15:18 Oh! D pour drain.
15:21 Oh!
15:25 Oh!
15:27 Je ne peux pas dire de blagues. Je ne peux pas vendre des livres.
15:31 Quelle attitude est-ce, Fuzzy?
15:34 Tu dois être bon pour quelque chose.
15:36 Je pense que je peux toujours être un salaire.
15:39 Non, tu es trop limpe.
15:43 Je sais ce que tu veux dire.
15:45 Tu es trop limpe.
15:47 Je sais ce que tu peux être, Fuzzy.
15:50 Tu ne comprends pas?
15:52 Oh! Oui! Je peux être un métronome.
15:55 Non! Tu aimes se poser devant des gens.
15:59 Tu peux être un chanteur.
16:01 Je peux?
16:02 Bien sûr que tu peux, Fuzzy.
16:04 Allons-y! Fais-le!
16:06 Il n'y a rien.
16:08 Oui!
16:14 Tu sais, maintenant, quand je sors sur scène,
16:17 l'audience chante.
16:19 Je suis le plus jeune.
16:21 Je prends ma guitare et je suis prêt à jouer.
16:25 Puis je me suis posé pour le micro et voici ce que je dis.
16:29 Waka waka waka!
16:30 Qu'est-ce que ça veut dire?
16:32 Waka waka waka!
16:33 Je ne comprends pas.
16:34 C'est un waka waka waka et on ne sait pas pourquoi.
16:37 Je pense que je suis juste un gars drôle.
16:40 Pour la concertation de Smash, je suis un célèbre poisson.
16:43 Oh, Fuzzy!
16:44 Ils me chassent pour un coup de cheveu.
16:47 Mes vidéos sont enregistrées et mon album aussi.
16:51 Et voici ce que je dis dans mon interview.
16:55 Waka waka waka!
16:56 Il y a un nouveau!
16:58 Waka waka waka!
16:59 Qu'est-ce que ça veut dire?
17:00 C'est un waka waka waka et on ne sait pas pourquoi.
17:03 Je pense que je suis juste un gars drôle.
17:05 OK, comment ça va?
17:07 Quelle est la différence entre un potato et...
17:09 C'est pas drôle!
17:11 OK, essaie celui-ci.
17:13 Toc toc, personne n'est là.
17:15 Hé hé hé!
17:16 Ouais!
17:17 Waka waka waka!
17:18 Est-ce qu'il est réel?
17:19 Waka waka waka!
17:20 Je ne comprends pas.
17:23 C'est un waka waka waka et on ne sait pas pourquoi.
17:28 Waka waka waka!
17:29 Je ne peux pas l'aider.
17:30 Waka waka waka!
17:31 Je suis un vrai!
17:32 Waka waka waka!
17:33 Certains poissons le savent, d'autres ne le savent pas.
17:34 Waka waka waka!
17:35 C'est drôle, hein?
17:37 Je ne suis pas très bon à chanter non plus.
17:41 C'est pas utile.
17:42 Je ne suis pas drôle.
17:43 Je ne peux pas vendre.
17:44 Je ne peux pas chanter.
17:45 Je suis juste un gamin stupide.
17:48 Tu n'es pas stupide, Fozzie.
17:49 Je ne suis pas?
17:50 Pas du tout.
17:51 En fait, avec un petit peu de recherche,
17:54 je suppose que tu pourrais être un grand scientifique.
17:57 Tu penses ça, hein?
17:58 Imagine, Fozzie Einstein!
18:02 Est-ce que je suis un scientifique matériel, Professeur Scooter?
18:06 Positif!
18:07 Avec un petit peu de chance,
18:08 tu pourrais découvrir la théorie de la relativité.
18:11 La relativité?
18:12 Attends une minute.
18:13 Je pense que j'ai compris.
18:15 Bien sûr!
18:16 Je suis un oiseau, et les oiseaux sont liés aux chiens.
18:19 Donc Ralph et moi sommes des relatives.
18:22 Je viens de découvrir la relativité.
18:24 C'est magnifique!
18:25 Je suis un oiseau, et les oiseaux sont liés aux chiens.
18:28 Je viens de découvrir la relativité.
18:31 Pas vraiment, Fozzie.
18:33 La relativité signifie que quelque chose est grand
18:36 seulement quand on la compare à quelque chose d'autre qui est plus petit.
18:39 Tu sais, c'est tout relative.
18:41 Tu veux dire que relative à un pain, j'ai un cerveau vraiment grand?
18:46 Quelque chose comme ça.
18:48 Cette matière de science est amusante.
18:50 Je pense que je vais inventer le gant de goût anti-gravité.
18:53 Tu pourrais être un grand scientifique, Fozzie,
18:57 mais personne ne peut inventer le gant de goût anti-gravité.
19:00 Oui, je pense que tu as raison.
19:05 Wow! Tu l'as fait!
19:10 Tu es un génie, Fozzie!
19:12 Je suis un génie!
19:14 Je peux inventer tout, peut-être même une formule de blague.
19:19 Je l'ai fait! Le gant de goût anti-gravité!
19:22 Le gant de goût anti-gravité est plus similaire.
19:29 Qui est-ce qui est en train de me moquer? Je ne serai jamais un scientifique.
19:33 La seule formule que j'ai découvert était la formule pour bébé.
19:37 Je sais comment tu te sens, Fozzie.
19:39 Je ne suis pas un scientifique.
19:41 Je suis un scientifique.
19:43 Je suis un scientifique.
19:45 Je sais comment tu te sens, Fozzie.
19:48 J'ai eu peur quand je me suis rendu compte que je ne serai jamais ce que je voulais être.
19:53 Que voulais-tu être, Gonzo?
19:55 Je voulais être vert, pour que Biggie me plaise mieux.
20:00 Oh, zut! Tue-le, Buggy!
20:03 Fozzie, sois heureux!
20:09 Merci, animal, mais je ne veux pas prendre tes jouets.
20:12 Les jouets font le bonheur!
20:15 Vraiment? Peut-être que l'animal a raison.
20:18 Peut-être que j'ai besoin de jouets.
20:20 Peut-être que si j'avais fait des millions de dollars, je pourrais acheter la joie.
20:25 Il fait chaud en Texas.
20:33 Hey, Kermit! Attends!
20:37 Hein? Je te connais?
20:40 Bien sûr que oui! C'est moi, J.R. Fozzie!
20:44 J.R. Fozzie?
20:46 Je ne t'ai pas vu depuis que tu es parti de la boulangerie pour devenir un milliardaire.
20:51 Oui! Je suis un grand rancheur d'huile, maintenant, en roulant et en pâtissant.
20:55 Et toi, Kermit? As-tu fait beaucoup de choses vertes?
20:59 Non, la seule verte que j'ai, c'est ma peau.
21:02 Mais c'est la mienne, et je suis heureux.
21:04 Oh, moi aussi! J'ai tout ce que je peux avoir envie.
21:09 Eh bien, je suppose que tu n'as pas besoin de moi.
21:12 Attends! Tu ne veux pas voir mon ranch d'huile?
21:17 Eh bien...
21:18 Tu vas vraiment l'aimer.
21:19 OK.
21:20 J'ai un millier de chèvres. Ils mettent en oeuf 10 000 barrels d'huile par jour.
21:27 Wow!
21:28 Attends jusqu'à ce que tu vois ça.
21:30 J'ai ma propre couche d'air et mon propre lac privé.
21:36 Oui, monsieur. Il n'y a rien dans le monde que je ne peux pas acheter.
21:40 Tu dois être vraiment heureux.
21:42 Maintenant que tu l'as mentionné, je suis misérable.
21:46 Je ne comprends pas, Kermit.
21:48 J'ai des voitures, des bateaux, des avions, tout.
21:53 Pourquoi je ne suis pas heureux?
21:55 Je ne sais pas, Fuzzy.
21:57 Quand a-t-il été la dernière fois que tu as été heureux?
21:59 C'était à l'hôpital, quand je parlais de... des blagues.
22:06 Je ne pleure pas.
22:08 J'ai juste eu un peu de fumée dans mes yeux.
22:11 Ce n'est plus pareil sans que Fuzzy dise ses blagues.
22:15 Je sais ce que tu veux dire, Kermit.
22:17 Je n'ai jamais rien rire de l'extérieur, mais quand Fuzzy était heureux,
22:21 j'ai toujours eu un sourire de l'intérieur.
22:24 Allons-y, racontons-le à lui.
22:26 Il y a quelque chose que nous voulons te dire, Fuzzy.
22:31 Ne t'inquiète pas.
22:32 Je ne te dirai plus jamais de blagues.
22:34 Tu ne comprends pas, Fuzzy.
22:36 Nous voulons que tu racontes des blagues.
22:38 Tu le fais?
22:40 Mais je pensais que tu disais qu'elles étaient horribles, Piggy.
22:42 Je l'ai fait.
22:43 Mais il ne t'a jamais dit de quitter ton rêve.
22:46 C'est vrai, Fuzzy.
22:47 Tu veux dire que je peux raconter des blagues de nouveau?
22:50 Bien sûr, Fuzzy.
22:51 Vas-y.
22:52 Nous aimons taire tes blagues.
22:54 Oh, mon dieu!
22:55 J'ai-je dit la blague sur le homme avec un fichier de lumière dans sa bouche?
22:58 Il était léger.
23:00 Waka-waka-waka!
23:02 Que dis-tu de la zèbre sans écrins?
23:05 Un chien.
23:06 Un chien.
23:07 C'est drôle, hein?
23:09 Oh, oui?
23:10 Je peux faire pire que ça.
23:12 Quelle est la blague sur ceci?
23:14 Que dis-tu de la yo-yo qui tombe mais ne se retourne pas?
23:17 Un yo!
23:19 Oh!
23:20 Hum!
23:21 C'est pas bon.
23:23 Aïe! Wow! Hum! Yum! Tomato!
23:30 Waka-waka-waka! Ha! Ha! Ha!
23:35 (indicatif musical)
23:38 ♪ ♪ ♪
23:41 ♪ ♪ ♪
23:44 ♪ ♪ ♪
23:48 ♪ ♪ ♪
23:51 ♪ ♪ ♪
23:54 ♪ ♪ ♪
23:57 ♪ ♪ ♪
24:00 ♪ ♪ ♪
24:03 ♪ ♪ ♪
24:06 (tintement de clavier)
24:09 ♪ ♪ ♪
24:12 (tintement de clavier)
24:15 (crics d'oiseaux)
24:18 ♪ ♪ ♪
24:21 ♪ ♪ ♪
24:24 ♪ ♪ ♪
24:27 ♪ ♪ ♪
24:30 ♪ ♪ ♪