Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Sous-titres par Lea De Lune
00:02 *Musique*
00:04 *Musique*
00:06 *Musique*
00:08 Greg's a leader and a good man for the job.
00:11 There's another boy by the name of Peter.
00:16 The youngest one is Bob.
00:19 See our sisters, they're all quite pretty.
00:23 First there's Marsha with her eyes of spartan blue.
00:27 Then there's Jan, the middle one who's really groovy.
00:30 And Sister Cindy too.
00:33 Let's get set now for action and adventure.
00:37 As we see things we never saw before.
00:41 We'll meet Bob, Tom, Ben, Ping and Pong the pandas.
00:45 And Marlin, who has voices by the score.
00:48 The Brady Kids, The Brady Kids.
00:53 Here's the world of your friends, The Brady Kids.
01:04 Nous, les scouts de la Troupe 24 vous accueillons ici pour le Jamboree annuel.
01:09 Et nous... je ne me souviens jamais de ce qui vient après.
01:13 J'aimerais que vous réheissiez votre discours quelque part.
01:16 J'ai du mal à penser à qui je pourrais faire le premier défilé de mon club de jeunes.
01:20 Pourquoi ne pas vous deux aller quelque part?
01:22 Pour que je puisse être seul avec mes pensées intérieures.
01:25 Et la dépression sombre qui me dérange.
01:28 Vous vous sentez un peu dramatique, n'est-ce pas?
01:30 Il est amoureux.
01:32 Ah, Nancy, pourquoi ne pas me faire un amour pour un autre?
01:36 Quelle mort cruelle!
01:38 Nous, les scouts de la Troupe...
01:40 Euh... Troupe...
01:42 Maintenant, je n'ai même pas oublié le nombre de ma troupe.
01:45 Comment un gars devrait servir comme président de l'entretien de la club de jeunes
01:49 quand il a Shakespeare et Marc Antony pour frères?
01:52 Attendez jusqu'à ce que vous voyez ce que nous avons pour décorer les murs.
01:59 Un poster de Clint Flint! Il a l'air bien.
02:03 Oh, j'aimerais le rencontrer une seule fois.
02:06 Oui, il est un vrai bossa nova.
02:09 Vous parlez de Casanova.
02:11 J'ai-je dit à quel point j'ai aidé Casanova à tuer la fille de la fête, Esmeralda?
02:15 Non. Qu'est-ce qui s'est passé?
02:17 Par accident, j'ai transformé Esmeralda en frogue.
02:20 Qu'a dit Casanova?
02:22 Il n'a rien dit. J'ai transformé lui en hippopotame.
02:25 Je ne pense pas que Clint Flint est si génial.
02:27 Seulement parce que votre vrai amour est vraiment amoureux de lui.
02:30 Génial ou pas, j'aimerais bien qu'il soit dans le défilé de la club de jeunes.
02:34 Je ne peux pas réhabiliter mon discours avec tout ce raclette.
02:37 Je vais à un endroit où il y a du silence.
02:39 Mon dieu, j'aimerais bien que je ressemble à Clint Flint.
02:44 Chut, je peux m'occuper de ça.
02:46 Yo ho ho et le stick de liqueur.
02:48 Votre double Clint Flint.
02:50 Juste ça.
02:56 C'est drôle. Ça aurait dû fonctionner.
02:58 Nous, les scouts de la troupe 24,
03:01 nous vous réveillons ici à la...
03:04 la...
03:06 C'est inutile, je vais en pratiquer plus tard.
03:09 Salut.
03:13 Wow, c'est...
03:16 Clint Flint.
03:17 Qu'est-ce que tu parles?
03:19 C'est moi, Bobby.
03:21 Bobby?
03:22 Ça a l'air sûr de Bobby.
03:24 Comment?
03:25 Marlon, tu ne peux pas le laisser comme ça.
03:27 Change-le de retour.
03:29 Oui, change-le de retour avant que Nancy le voit.
03:31 Je vais essayer de me rappeler comment faire.
03:33 Qu'est-ce qui se passe?
03:35 Quoi?
03:36 Je dois regarder le poster.
03:38 Où est le miroir?
03:39 C'est le miroir, Bobby.
03:41 Tu veux dire que je...
03:43 Marlon, ne peux-tu pas faire quelque chose?
03:45 Il en a déjà fait assez.
03:47 Qu'est-ce qu'on va faire?
03:48 Il ne peut pas être vu comme ça.
03:50 J'espère que Nancy ne le voit pas.
03:52 Je ne vais jamais la faire voir.
03:54 Comment vais-je donner mon discours à la Jamboree?
03:57 Nous, les scouts de la Troupe 24,
04:04 nous vous accueillons ici...
04:06 Hop, hop!
04:07 Nous vous accueillons ici pour...
04:09 Aïe!
04:10 Pour l'annuel...
04:12 Arrête! Tu me déranges!
04:15 L'annuel de la Jamboree.
04:17 Et nous espérons que vous appréciez notre émission.
04:19 C'est Clint Flint! Je ne peux pas avoir un autographe!
04:22 Je vais le faire!
04:23 Oh! As-tu entendu?
04:26 Clint Flint est dans notre ville!
04:28 Oui, comme un fou!
04:30 Il est un vrai bossa nova, mec!
04:32 Tu veux dire "cow-sanova".
04:34 Non! Comme bossa nova, tu vois?
04:36 Il est réel, il est parti!
04:38 Il en est sûr.
04:39 Et c'est pareil pour Bobby.
04:41 Parfois, Greg, je pense même que Clint Flint est aussi gentil que toi!
04:45 Qu'est-ce que l'excitement d'un star de cinéma?
04:48 Après tout, je n'ai pas besoin d'un script pour me faire un "he-man".
04:52 Peut-être que tu pourrais faire Clint faire le star de ton show, Greg?
04:55 Bien sûr, si il ne parle pas.
04:58 Salut, Nancy!
05:02 Salut, Clint!
05:03 Je veux dire, Peter. Je ne peux pas le faire sortir de ma ligne.
05:06 Clint Flint, fou!
05:11 Maintenant, je suis en train de le faire un frère!
05:15 "Les deux amis de Clint Flint"
05:18 Je peux t'aider, monsieur?
05:20 Oh, salut, Mme. Flugel!
05:22 C'est bizarre. Tu parles exactement comme Bobby Brady.
05:27 Tout le monde me le dit.
05:29 Eh bien, que se passe-t-il?
05:31 Je pensais que vous étiez...
05:33 Oh, ce flou Clint Flint!
05:36 Je lui donnerais tout pour le rencontrer.
05:39 Tout?
05:40 Oh, oui!
05:42 Alors, je voudrais vous parler de donner des "A" en direct à un très bon ami de moi, Bobby Brady.
05:48 Clint Flint!
05:50 Laissez-moi entendre un "C" et un "L" et un "I", "N", "T"!
06:00 Clint! Clint! Clint!
06:02 Clint! Clint!
06:04 OK, le côte est clair.
06:22 Le côte est clair.
06:24 Il reste quelques blocs de chemin et on sera en sécurité dans la maison des arbres.
06:49 Oh, mon dieu, tout ce boulot me fait vraiment faim.
06:52 Il y a un banc de nourriture là-bas.
06:54 Attends ici et je vais chercher la nourriture.
07:00 Salut!
07:03 Tu as bien une voix drôle pour un gros gars, Mac. Qu'est-ce que tu as?
07:07 Un hamburger, un chocolat maltiqué, deux ordres de chop suey, un gros poisson et des herbes de oiseaux.
07:13 Oh, un des "Hell Food Nuts", hein? OK, Mac.
07:16 Hey, Mabel!
07:19 C'est Clint! Clint!
07:21 Je ne peux pas aller n'importe où sans que les gens me suivent.
07:32 Une fille veut me embrasser et me embrasser.
07:35 Marlon, tu es sûr que tu ne peux pas faire quelque chose pour changer Bobby?
07:39 Je suis en train de me souvenir de la formule pour le changer et de le retourner à sa propre corps.
07:44 Euh... Qu'est-ce que tu veux dire pour le changer et de le retourner à sa propre corps?
07:49 Marlon, tu ne l'as pas fait!
07:52 J'en ai peur.
07:54 Il y a quelque part dans ce monde, Clint Flint est en train de se promener dans le corps de Bobby.
07:58 Pour la dernière fois, garçon, tu ne peux pas passer par ces portes sans avoir un affaire officiel.
08:03 Mais je suis Clint Flint, je te le dis.
08:05 Bien sûr, garçon. Et je suis Alexander le Grape.
08:11 Oh, Marlon, j'espère que tu es sûr que tu as changé Clint Flint en Bobby en même temps que tu as changé Bobby en Clint Flint.
08:18 Moi aussi. Je ne sais pas pourquoi je continue à utiliser ce truc.
08:22 Ça n'a jamais fonctionné correctement.
08:23 Qu'est-ce que tu as appris de ce truc stupide?
08:25 Eh bien, il y a eu ce temps-là, je suis allé aider un gars nommé Docteur Jekyll, tu sais.
08:29 Et ça se trouve...
08:31 N'était-ce pas Greg et les enfants?
08:35 Eh, qui d'autre tu sais qui va avec un zoo, mec?
08:38 Je voudrais savoir qui c'est ce gars qu'ils sont allés avec récemment.
08:41 Peut-être que c'est Clint Flint.
08:43 Oh, tu penses peut-être qu'il est encore en ville?
08:46 Je ne sais pas, mais je vais bien s'en sortir.
08:50 Allez.
08:51 Wow, un studio de cinéma réel.
08:53 Ça va être amusant.
08:55 J'espère.
08:56 Eh, où est-ce que tu penses que tu vas?
08:58 Nous voulons voir Clint Flint, monsieur.
09:00 Tu n'es pas le seul. Personne ne l'a vu depuis des jours.
09:03 Oh oh, Goofkin.
09:06 Nous pensons que nous savons comment le trouver, monsieur.
09:08 C'est pour ça que nous avons ces bledhounds qui ont l'air drôles?
09:11 Eh, qui est-ce qui a utilisé le ventriloquiste?
09:16 Pouvons-nous entrer, monsieur?
09:18 Désolé, personne n'est autorisé sur le lot où il n'y a pas d'affaires officielles.
09:22 C'est... c'est... c'est monsieur Flint.
09:25 Entrez, monsieur Flint.
09:27 Ce sont tous des amis de moi. Ils vont en aussi.
09:30 Bien sûr, monsieur Flint.
09:34 C'est la première fois que je lui ai parlé.
09:36 C'est drôle. Son voix ne sonne pas comme ça sur la scène.
09:40 Où pensez-vous que vous allez?
09:46 Où sont-ils?
09:48 Ils ont arrêté de acheter un journal.
09:50 Oh, ils pensent que je suis fou.
09:53 Ils n'ont pas de journal. Ils ont dû arrêter d'acheter quelque chose d'autre.
09:58 C'est comme le monde entier, dans un seul endroit.
10:01 C'est comme ça qu'ils font des films qui ressemblent à tous les endroits différents.
10:04 Wow, qu'est-ce que c'est?
10:06 Ils doivent faire un film dans le désert.
10:08 Où sont Mop Top et les pandas?
10:10 Dans cette scène, vous êtes vraiment faim.
10:12 Vous vous trouvez dans le désert en cherchant de l'eau.
10:14 Ok, roulez-les.
10:16 L'eau! Quelqu'un!
10:21 Donnez-moi de l'eau!
10:23 Je n'ai pas de l'eau.
10:25 L'eau! Quelqu'un!
10:28 Donnez-moi de l'eau!
10:30 Cri!
10:38 J'ai toujours voulu faire un film d'avion.
10:45 Ok, vous vous déplacez à 10 000 mètres quand vous voyez les autres avions.
10:50 Roulez-les!
10:53 Où sont les autres avions?
10:55 Ils sont là-bas.
10:57 Il y en a deux à 4 heures.
10:59 En avant.
11:01 Coup!
11:03 Où sont les deux clowns et les vêtements de bunny?
11:06 C'est le pire dinosaure que j'ai jamais vu.
11:10 Un film de 10 millions de dollars et ça va tomber.
11:13 Ma carrière est terminée!
11:15 Le pauvre gars a besoin d'aide.
11:17 4 ans et 2 milliards d'années.
11:19 Fais ce dinosaure partir!
11:23 Ma carrière est sauvée!
11:26 J'ai juste eu de la chance. Un pauvre.
11:33 Où est Clint Flint?
11:38 Où est Clint Flint?
11:40 Est-il trouvé?
11:42 Nous avons tout le monde en vue, CD.
11:44 Est-ce que quelqu'un peut m'en croire?
11:46 Je suis Clint Flint.
11:48 Combien de fois dois-je vous le dire, garçon?
11:50 Arrêtez de me faire mal.
11:52 Personne ne me croit, mais je suis Clint Flint.
11:57 Je suis vraiment.
11:59 Je pense que je vais me faire un autre appel d'ici-dessus.
12:01 C'est moi!
12:03 Que faisons-nous maintenant?
12:05 Je ne sais pas, mais j'ai l'impression
12:07 que nous devrions garder Clint ici.
12:09 Bobby, caché de côté.
12:11 C'est ce que je dis, Clint Flint.
12:13 Est-ce que je peux avoir votre autographe, Mr. Flint?
12:17 C'est la première fois que je vous ai vu
12:19 quand je n'étais pas en train de manger du pop-corn.
12:21 Clint Flint? Où?
12:23 Regardez ce que vous avez fait.
12:25 Quelle est la grande scène?
12:27 C'est Clint Flint, n'est-ce pas?
12:29 Clint, où es-tu? Nous avons gardé la caméra en l'air depuis des jours.
12:32 Mais...
12:33 Oh, vous avez l'aryngitis, hein?
12:35 C'est OK, nous allons faire des scènes où vous n'avez pas besoin de parler.
12:38 Où est Marlon?
12:40 Il n'est jamais là quand vous le voulez.
12:42 Parfois, je pense que c'est mieux que de le avoir là quand vous le voulez.
12:46 Il doit y avoir quelque part.
12:48 Je pourrais me faire un coup de main, mais je ne veux pas être vu.
12:55 C'est Bobby!
13:03 Son pantalon a dû se déchirer.
13:05 Bon, Bobby, c'est bien de te voir de nouveau.
13:11 Où sont les autres?
13:14 Je suis Clint Flint.
13:16 Vous avez bien fait de vous faire la peinture, mec.
13:18 OK, on va faire des scènes.
13:20 Je vais me faire un coup de main.
13:22 Je vais me faire un coup de main.
13:24 Je vais me faire un coup de main.
13:26 Je vais me faire un coup de main.
13:28 Je vais me faire un coup de main.
13:30 Je vais me faire un coup de main.
13:32 Je vais me faire un coup de main.
13:34 Je vais me faire un coup de main.
13:36 Je vais me faire un coup de main.
13:38 Je vais me faire un coup de main.
13:40 Je vais me faire un coup de main.
13:42 OK, on va faire cette scène d'abord.
13:44 C'est celle-là.
13:45 Mais monsieur, je ne suis pas comme vous pensez que je suis.
13:48 Il vaut mieux garder la voix, Flint.
13:50 Ça va de pire en pire.
13:51 Maintenant, comme je disais, c'est la scène où vous kissez la dame en l'air.
13:54 Kisser une fille?
13:56 Qu'est-ce d'autre? Un cheval?
13:59 Où est-il allé cette fois?
14:01 Retirez-le avant qu'il ne disparaisse de nouveau.
14:08 On va être en sécurité ici pour un moment.
14:10 Je ne reviendrai jamais pas de moi-même.
14:13 Qu'est-ce qui est si mauvais?
14:15 Tu es un film-star, n'est-ce pas?
14:17 Qui veut être un film-star?
14:19 Il faut kisser des filles,
14:21 dire des mots qui ont été écrits pour toi et...
14:24 C'est tout.
14:25 Je viens de penser à la brise du spell.
14:27 Qu'est-ce que c'est?
14:28 Dites-le.
14:29 Je ne peux pas le dire.
14:31 Bobby et Clint doivent le dire.
14:33 Je ne peux pas dire.
14:34 Je ne peux pas le dire.
14:35 Bobby et Clint doivent le dire.
14:37 Dites-moi ce que c'est. Je le dirai.
14:39 C'est la partie facile.
14:41 Mais comment on va faire pour que Clint le dise?
14:43 Nous devons le faire en se faisant le faire
14:46 pour qu'il ne sache pas de la magie de Marlon.
14:49 Et je pense que je sais comment le faire.
14:52 Comment je me ressemble?
14:56 C'est drôle, Greg.
14:57 Tu ressembles à un film-produceur important.
14:59 Mais comment ça va aider Clint Flint à dire les mots de la magie de Marlon?
15:03 Tu verras.
15:04 Est-ce que le script est prêt?
15:06 Là.
15:07 Tout est écrit.
15:08 Ok.
15:09 Laisse-moi chercher le vrai Clint Flint.
15:11 J'espère que ça va fonctionner
15:13 avant de devoir embrasser une fille.
15:15 Monsieur Flint?
15:20 Enfin!
15:21 Quelqu'un me croit.
15:23 Monsieur Flint,
15:24 je suis un film-produceur important
15:26 et je voudrais que vous essayiez mon prochain film.
15:29 Qu'est-ce que je vais faire?
15:30 Je ne peux pas faire que les films ressemblent à ça.
15:32 Je vous assure que vous serez parfait pour le rôle, Monsieur Flint.
15:35 Le film s'appelle
15:37 "Le homme qui ressemble à un petit garçon".
15:39 Je le ferai.
15:40 Tout d'abord, j'aimerais que vous lisez quelques lignes.
15:43 "Hickory dickory dock,
15:45 la mouse est tombée sur le sol."
15:47 "Laisse-le être lui
15:49 et laisse-moi être juste moi-même."
15:51 "Laisse-le être lui
15:58 et laisse-moi être juste moi-même."
16:02 "C'est bon!
16:03 C'est encore Clint Flint!"
16:05 "Ça veut dire que je ne comprends pas?"
16:07 "Monsieur Flint,
16:17 on ne peut pas vous dire combien on est heureux de vous voir."
16:20 "Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux de me voir,
16:23 vous, W, le beau."
16:25 "Voilà, Clint!
16:27 On doit encore faire la scène où vous embrassez la fille!"
16:30 "Je dois embrasser la fille?
16:32 J'aimerais plutôt avoir un ice-cream."
16:34 "Bien, Bobby, c'est bien de vous avoir de retour."
16:38 "Oui, c'est vrai!"
16:40 "Je pense que je dois me laver."
16:47 "C'est un plaisir de vous voir ici
16:56 à la séance des Jeux de la Jeunesse.
16:58 J'espère que je serai encore invité dans le futur.
17:01 Et maintenant,
17:02 voici les gens qui m'ont amené ici,
17:04 les Brady Kids."
17:06 "Maintenant que nous avons terminé de réarranger
17:10 toutes les interchanges magiques,
17:12 Bobby est de retour au normal.
17:13 Le bon est nouveau.
17:14 Voici une excursion musicale
17:16 avec les enfants et leur propre version de
17:18 'Ain't It Crazy'
17:20 en chantant juste pour vous."
17:23 "Au revoir, Bobby."
17:26 "Au revoir, Bobby."
17:28 "Au revoir, Bobby."
17:31 "Au revoir, Bobby."
17:34 "Au revoir, Bobby."
17:36 "Au revoir, Bobby."
17:38 "Au revoir, Bobby."
17:40 "Au revoir, Bobby."
17:42 "Au revoir, Bobby."
17:44 "Au revoir, Bobby."
17:46 "Au revoir, Bobby."
17:48 "Au revoir, Bobby."
17:50 "Au revoir, Bobby."
17:52 "Au revoir, Bobby."
17:54 "Au revoir, Bobby."
17:56 "Au revoir, Bobby."
17:58 "Au revoir, Bobby."
18:00 "Au revoir, Bobby."
18:02 "Au revoir, Bobby."
18:04 "Au revoir, Bobby."
18:06 "Au revoir, Bobby."
18:08 "Au revoir, Bobby."
18:10 "Au revoir, Bobby."
18:12 "Au revoir, Bobby."
18:14 "Au revoir, Bobby."
18:16 "Au revoir, Bobby."
18:18 "Au revoir, Bobby."
18:20 "Au revoir, Bobby."
18:22 "Au revoir, Bobby."
18:24 "Au revoir, Bobby."
18:26 "Au revoir, Bobby."
18:28 "Au revoir, Bobby."
18:30 "Au revoir, Bobby."
18:32 "Au revoir, Bobby."
18:34 "Au revoir, Bobby."
18:36 "Au revoir, Bobby."
18:38 "Au revoir, Bobby."
18:40 "Au revoir, Bobby."
18:42 "Au revoir, Bobby."
18:44 "Au revoir, Bobby."
18:46 "Au revoir, Bobby."
18:48 "Au revoir, Bobby."
18:50 "Au revoir, Bobby."
18:52 "Au revoir, Bobby."
18:54 "Au revoir, Bobby."
18:56 "Au revoir, Bobby."
18:58 "Au revoir, Bobby."
19:00 "Au revoir, Bobby."
19:02 "Au revoir, Bobby."
19:04 "Au revoir, Bobby."
19:06 "Au revoir, Bobby."
19:08 "Au revoir, Bobby."
19:10 "Au revoir, Bobby."
19:12 "Au revoir, Bobby."
19:14 "Au revoir, Bobby."
19:16 "Au revoir, Bobby."
19:18 "Au revoir, Bobby."
19:20 "Au revoir, Bobby."
19:22 "Au revoir, Bobby."
19:24 "Au revoir, Bobby."
19:26 "Au revoir, Bobby."
19:28 "Au revoir, Bobby."
19:30 "Au revoir, Bobby."
19:32 "Au revoir, Bobby."
19:34 "Au revoir, Bobby."
19:36 "Au revoir, Bobby."
19:38 "Au revoir, Bobby."
19:40 "Au revoir, Bobby."
19:42 "Au revoir, Bobby."
19:44 "Au revoir, Bobby."
19:46 "Au revoir, Bobby."
19:48 "Au revoir, Bobby."
19:50 "Au revoir, Bobby."
19:52 "Au revoir, Bobby."
19:54 "Au revoir, Bobby."
19:56 "Au revoir, Bobby."
19:58 "Au revoir, Bobby."
20:00 "Au revoir, Bobby."
20:02 "Au revoir, Bobby."
20:04 "Au revoir, Bobby."
20:06 "Au revoir, Bobby."
20:08 "Au revoir, Bobby."
20:10 "Au revoir, Bobby."
20:12 "Au revoir, Bobby."
20:14 "Au revoir, Bobby."
20:16 "Au revoir, Bobby."
20:18 "Au revoir, Bobby."
20:20 "Au revoir, Bobby."
20:22 "Au revoir, Bobby."
20:24 "Au revoir, Bobby."
20:26 "Au revoir, Bobby."
20:28 "Au revoir, Bobby."
20:30 "Au revoir, Bobby."
20:32 "Au revoir, Bobby."
20:34 "Au revoir, Bobby."
20:36 "Au revoir, Bobby."
20:38 "Au revoir, Bobby."
20:40 "Au revoir, Bobby."
20:42 "Au revoir, Bobby."
20:44 "Au revoir, Bobby."
20:46 "Au revoir, Bobby."
20:48 "Au revoir, Bobby."
20:50 "Au revoir, Bobby."
20:52 "Au revoir, Bobby."
20:54 "Au revoir, Bobby."
20:56 "Au revoir, Bobby."
20:58 "Au revoir, Bobby."
21:00 "Au revoir, Bobby."
21:02 "Au revoir, Bobby."
21:04 "Au revoir, Bobby."
21:06 "Au revoir, Bobby."
21:08 "Au revoir, Bobby."
21:10 "Au revoir, Bobby."
21:12 "Au revoir, Bobby."
21:14 "Au revoir, Bobby."
21:16 "Au revoir, Bobby."
21:18 "Au revoir, Bobby."
21:20 "Au revoir, Bobby."
21:22 "Au revoir, Bobby."
21:24 "Au revoir, Bobby."
21:26 "Au revoir, Bobby."
21:28 "Au revoir, Bobby."
21:30 "Au revoir, Bobby."
21:32 "Au revoir, Bobby."
21:34 "Au revoir, Bobby."
21:36 "Au revoir, Bobby."
21:38 "Au revoir, Bobby."
21:40 "Au revoir, Bobby."
21:42 "Au revoir, Bobby."
21:44 "Au revoir, Bobby."
21:46 "Au revoir, Bobby."
21:48 "Au revoir, Bobby."
21:50 "Au revoir, Bobby."
21:52 "Au revoir, Bobby."
21:54 "Au revoir, Bobby."
21:56 "Au revoir, Bobby."
21:58 "Au revoir, Bobby."
22:00 "Au revoir, Bobby."
22:02 "Au revoir, Bobby."
22:04 "Au revoir, Bobby."
22:06 "Au revoir, Bobby."
22:08 "Au revoir, Bobby."
22:10 "Au revoir, Bobby."
22:12 "Au revoir, Bobby."