Ce-i cu Andy _ S02Ep18 - Mancare pentru a gandi

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:30 *musique*
00:31 *musique*
00:33 *musique*
00:35 [Musique]
00:38 Probablement, tu te demandes ce que je pense de faire, non?
00:41 Frank, propriétaire de ce lieu, a dit qu'il voulait que les matières de coudre soient aussi propre,
00:45 afin que tu puisses manger sur elles.
00:46 Je ne me demandais pas pourquoi et il n'y a personne qui n'a jamais mangé sur elles.
00:49 [Musique]
00:52 Ah, maintenant tu te demandes probablement pourquoi je fais ça!
00:55 Eh bien, c'est une autre histoire.
00:57 Tout a commencé quand les finales de la Coupe mondiale de football ont été traduits au live à Eastgate au Toronto.
01:03 [Musique]
01:07 Allez, allez, allez!
01:09 Contrairement à tous les prévisions du Canada,
01:12 les semi-finales ont commencé, avec l'Irak, l'Orient de l'Ordre et le France.
01:16 Et c'est ainsi que l'insanité a commencé, après le football à Eastgate.
01:20 [Bruit de moteur]
01:21 Mais pas plus longtemps que Frank Burger,
01:24 le plus haut membre du propriétaire de Vincent Burger,
01:26 et Rocky Rochefort,
01:28 le propriétaire de Chef Ruff Ruff, la maison de délices françaises.
01:32 Mais avec un prix si élevé, ils sont venus se faire la tête.
01:34 [Bruit de moteur]
01:36 Allez, France!
01:37 [Bruit de moteur]
01:39 Ils ont laissé la vieille rivalité sortir sur la surface.
01:43 Et ça n'a rien aidé au fait qu'ils n'étaient pas les plus maturs du monde.
01:46 [Bruit de moteur]
01:49 [Bruit de moteur]
01:50 [Musique]
01:52 [Chante]
02:00 [Musique]
02:08 [Bruit de moteur]
02:10 [Musique]
02:13 [Bruit de moteur]
02:15 [Musique]
02:18 [Bruit de moteur]
02:21 [Musique]
02:24 [Bruit de moteur]
02:27 [Musique]
02:30 [Bruit de moteur]
02:33 [Musique]
02:36 [Bruit de moteur]
02:39 [Musique]
02:42 [Bruit de moteur]
02:45 [Musique]
02:48 [Bruit de moteur]
02:51 [Musique]
02:54 [Bruit de moteur]
02:57 [Musique]
03:00 [Bruit de moteur]
03:03 [Musique]
03:06 [Bruit de moteur]
03:09 [Musique]
03:12 [Bruit de moteur]
03:15 [Musique]
03:18 [Bruit de moteur]
03:21 [Musique]
03:24 [Bruit de moteur]
03:27 [Musique]
03:30 [Musique]
03:33 [Bruit de moteur]
03:36 [Musique]
03:39 [Bruit de moteur]
03:42 [Musique]
03:45 [Bruit de moteur]
03:48 [Musique]
03:51 [Bruit de moteur]
03:54 [Musique]
03:57 [Bruit de moteur]
04:00 [Musique]
04:03 [Bruit de moteur]
04:06 [Musique]
04:09 [Bruit de moteur]
04:12 [Musique]
04:15 [Bruit de moteur]
04:18 [Musique]
04:21 [Bruit de moteur]
04:24 [Bruit de moteur]
04:27 [Bruit de moteur]
04:30 [Bruit de moteur]
04:33 [Bruit de moteur]
04:36 [Bruit de moteur]
04:39 [Bruit de moteur]
04:42 [Musique]
04:45 [Musique]
04:48 [Musique]
04:51 la liberté de prendre les prises est la puteur.
04:54 (cris de joie)
04:57 - Bravo! Bravo! - Bravo!
05:00 - Va Canada! On part direct au final.
05:03 On joue contre la France. - Fantastique!
05:06 - Je vais montrer à celui inennorcié
05:08 un flat avec des marfes à la prise.
05:11 Qui est le chef? Il reste un seul truc à faire.
05:13 (rire) Ça va le faire foutre!
05:20 (musique)
05:23 (rire)
05:26 - Hum!
05:27 - Quel est le nouveau Rockford?
05:29 Est-ce que ton couleur verte est naturelle?
05:32 - Ton humour est comme ta nourriture.
05:35 Sans goût.
05:36 - Au moins, les gens peuvent manger ma nourriture, Rockford.
05:40 - Mais à ce prix, leurs têtes ont pompé plus que toi.
05:45 (musique)
05:48 - Wow! Toutes ces contres entre Frank et Rochefort
05:52 m'ont donné une idée pour une farce.
05:56 (musique)
05:59 (acclamations)
06:02 (acclamations)
06:04 Comme vous l'avez vu, Martin est désespéré après l'an dernier.
06:07 Il a une cassette avec tous les jeux transmis.
06:10 Il faut juste changer les jeux antérieurs
06:13 avec le Canada et la France.
06:15 (cris de joie)
06:17 (musique)
06:20 (musique)
06:23 (musique)
06:25 (paroles en anglais)
06:29 (paroles en anglais)
06:32 (paroles en anglais)
06:35 (paroles en anglais)
06:38 (paroles en anglais)
06:41 (paroles en anglais)
06:44 (paroles en anglais)
06:47 (paroles en anglais)
06:50 (musique)
06:53 (musique)
06:56 (cris de joie)
06:59 (musique)
07:02 (cris de joie)
07:05 (cris de joie)
07:08 (paroles en anglais)
07:11 (cris de joie)
07:14 (cris de joie)
07:17 (cris de joie)
07:20 (paroles en anglais)
07:23 (cris de joie)
07:26 (cris de joie)
07:29 (cris de joie)
07:32 (cris de joie)
07:35 (cris de joie)
07:38 (cris de joie)
07:41 (cris de joie)
07:44 (cris de joie)
07:47 (cris de joie)
07:50 Pfff ! Cette affrontement est dégoutante ! Elle doit être répandue !
07:55 Je ne laisserai pas cette affrontement impendante !
08:00 Endelarkin ? C'est toi ?
08:06 Euh oui, c'est moi. Est-ce que j'ai le droit de vous expliquer ?
08:08 J'ai entendu que tu es le petit magicien.
08:11 Euh... peut-être ?
08:13 J'ai, euh... comment dire, un petit projet pour toi.
08:16 Tu pourrais recevoir un bon remboursement.
08:19 Dans ce cas, oui, je suis le plus grand magicien du monde !
08:24 Que dirais-tu si tu avais pu appliquer les "endelitnissages" dans ce restaurant ?
08:30 Tu serais le type de bouclier qui aurait les meilleures endettes du monde.
08:33 Moi, comme représentant légal de l'endelarkin, je dois demander à mon client ce qu'il lui revient.
08:39 Eh bien, je pourrais offrir une dîner incroyable dans mon restaurant pour deux personnes.
08:44 Et moi...
08:46 Oh, Andy ! Tu es un type si sophistiqué !
08:54 On applaudit !
08:56 Splendide !
08:57 Tout d'abord...
08:58 Non, non, non !
08:59 Je sais plus ou moins, mais j'ai bien compris.
09:01 C'était juste dans tes bouchons de mourdure.
09:04 Je dois dire que tu as rapidement accepté cette offre.
09:08 C'était parce que je connais quelqu'un qui aimerait beaucoup manger au Chef Froufrou.
09:13 Merci, Andy, mais j'ai assez mangé de burgers et de frites.
09:18 Glorie !
09:19 Et je pense que je vais manger ça la prochaine fois.
09:23 Qu'est-ce que c'est, les gars ?
09:37 Qu'est-ce que vous en pensez de cette... façade ?
09:40 Oh !
09:42 Oh !
09:44 Andy, je dois parler avec toi.
09:47 Oh, oh ! Franck est en colère avec moi ?
09:49 Cette façade avec les trucs...
09:50 Laisse-moi t'expliquer.
09:51 L'Ockford a été en colère.
09:53 Andy, j'ai besoin de toi pour montrer à qui est le Chef.
09:56 Tu dois faire quelque chose de farce pour moi.
09:58 Moi, comme représentant légal de la...
10:00 Je vais te donner des burgers et des frites pour une semaine.
10:03 J'en mettrai quelques-uns ici pour mes amis et je les ferai.
10:07 C'est fait.
10:08 Une semaine plus tard...
10:10 Et je les ferai.
10:11 C'est fait.
10:12 Wow ! Merci, partenaire.
10:14 Pour être payé pour faire des façades, je suis là où il faut.
10:18 Ça pourrait être le début de ma carrière de professionnel farceur.
10:21 Le premier truc à savoir sur le friret, c'est le goût.
10:25 Et je ne parle pas ici de la nourriture.
10:38 Oui, je sais, le vieux truc avec la pâte à sucre.
10:41 Mais ça marche !
10:43 C'est bien de donner aux clients de la Fru-Fru quelque chose de différent de temps en temps, non ?
10:56 Une pâte à sucre brûlée dans une sauce de poisson de toilette.
11:00 Yeah !
11:02 Tu disais que tu voulais être un farceur dans un jour ?
11:06 Alors, regarde la première leçon.
11:08 Oh, c'est pas pareil d'avoir un peu de soupe de poulet qui va te détruire la nuit, non ?
11:26 Lockford, réponds à tes fachos.
11:29 Encore plus de frites.
11:31 Je vais te donner des burgers et des frites de 2 semaines.
11:34 Andy, s'il te plaît, fais tout ce qui est pire.
11:52 Musique romantique ? Il est temps de l'appeler.
11:55 Allô, qu'est-ce que c'est ?
11:58 Bonjour, Lori.
11:59 Pourquoi t'appelles-tu ?
12:00 Eh bien, je veux te dire quelque chose.
12:02 Qu'est-ce que tu dis ? Qu'on sort ensemble ce soir ?
12:04 Mais qu'est-ce que c'est que ça, Hasliw ? Parle sérieusement.
12:07 Une simple cuisine, à la Fru-Fru, avec de la musique romantique ?
12:13 C'est une histoire française.
12:15 J'ai cru que ça allait changer le registre.
12:17 Que penses-tu de l'heure 8 ?
12:19 Parfait. J'ai compris. Sans trucs secs, sans farce.
12:24 Vous avez gué ? J'espère que vous le savez.
12:33 La vieille pointe avec le spray de Nekos.
12:35 Il l'a fait.
12:45 Vous savez pourquoi je me rappelle de ça ?
12:48 Oh non !
12:49 Je dois faire autre chose, Larkin.
13:04 Donne tout ce que tu peux et tu vas recevoir de la nourriture gratuite toute la moise.
13:07 C'est la fin !
13:08 Bonsoir, monsieur et madame de Rosa.
13:32 Que signifie-t-il, monsieur Rockford ?
13:35 Vous avez un délice de sauce en bouche de toilette ?
13:39 Mais qu'est-ce que c'est ?
13:41 Vous savez, c'est une héroïne de type rire.
13:44 Laissez-moi vous conseiller quelque chose.
13:46 Nous avons des marmites très jolies et les plus à la mode de Sgerkl.
13:50 Cela signifie garniture de bouche de bouche de vache avec une mayonnaise bien aimée et crème acrylique inventée par nous.
13:56 C'est toi, Sturm.
13:58 Ou si vous préférez, nous avons la langue de la vache, la langue de la vache Scarborough.
14:02 C'est une langue de la vache verte, bien garnie et avec de la crème acrylique.
14:06 Vous avez des pieds de broise ?
14:09 Non, je les utilise toujours sur mes pieds.
14:13 Mais bien sûr que nous avons des pieds de broise.
14:19 En fait, Rocky a un nombre beaucoup plus grand de pieds de broise que nous pensions.
14:24 C'est ce que je crois.
14:26 Le cuisinier de grenouilles avec ce sourd bruit.
14:31 Pitoire et les des broises comme ketchup.
14:49 Peut-être que vous préférez servir une simple salade, mon chéri ?
14:54 Je crois que ça a marché bien.
14:56 Sors de là ! Sors de là ! Sors de là !
14:58 Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ?
15:00 C'est Frank Burger, encore !
15:02 Je crois que ce qui a été pire est arrivé.
15:15 Rockford, tu es fou ? Il y a des rhumus dans la salade !
15:19 Ça signifie guerre !
15:22 Crème glacée ! Bombes à la ska ! Tartes à la crème !
15:25 Vite, vite !
15:27 Il me semble que mon travail ici est terminé.
15:31 Il me semble que tu as provoqué un vrai tremblement à Poupous.
15:39 Eh bien, je suis un homme de mot.
15:41 Qui est la commande ? Je fais la salade.
15:45 Il me semble qu'il est avec le dessert.
15:47 Je veux des rhumus !
15:49 Je vais prendre un bol. Que veux-tu ?
16:02 Je ne veux rien. Je veux économiser pour la rencontre avec Lori.
16:07 Un Burger pour mon partenaire, ici.
16:10 Tu veux des frites au poivre ?
16:12 Oui, pourquoi pas ?
16:14 Bien ! Sors et couvre-toi !
16:17 Laisse-le, Rockford !
16:22 Je crois que tout le monde a le droit à un peu d'humour.
16:25 Je vais rencontrer Lori.
16:27 Dis la prière, Rockford !
16:31 Ce dessert a ton nom sur le dessus !
16:33 Et cette glace est remplie de...
16:39 Tu vas payer un prix trop élevé pour l'infiltration de la France !
16:42 Que veux-tu dire par "l'infiltration de la France" ?
16:44 Le Canada a perdu !
16:46 Ne sois pas ridicule ! J'ai vu sur la télé !
16:49 Et je sais ce que j'ai vu sur la télé !
16:52 Hey ! Attends un peu !
16:54 Tu as vu ? C'est exactement ce que j'ai dit.
17:05 Une cinéa pour deux personnes, sans blague.
17:08 Eh bien, je dois le reconnaître.
17:10 Tu as dit la vérité.
17:12 De cette fois.
17:14 Qu'est-ce que ça veut dire ?
17:17 Oui, ça veut dire que j'ai été tiré sur la piste.
17:20 Tu m'as fait toutes ces blagues en restaurant, Rockford ?
17:25 Non, non...
17:27 Mais tu as exécuté toutes ces blagues ridicules et inconscientes, mon ami ?
17:31 Non.
17:33 Andy Lachin !
17:37 Saint-Albastruc !
17:39 Il a joué avec nous comme si c'était... comment dire ? Des "tolomies" ?
17:42 Peut-être qu'il mérite une portion de ses blagues.
17:45 Ça me sonne bien. Il reste à le trouver.
17:47 J'aurais pu t'aider, mon ami.
17:50 Je sais exactement où il est.
17:52 Hey ! Tu n'auras pas besoin de ça.
17:59 J'ai décidé de te servir les spécialités de la maison.
18:02 Ouh ! Qu'est-ce que ça veut dire ?
18:04 Specialité de la maison, chérie.
18:06 Deux spécialités !
18:08 Je les apporte tout de suite !
18:11 Je vois que tu as été très attentif aux heures de la française.
18:15 Je sais, je sais. Je regarde un menu français.
18:18 Je peux dire que je suis un homme normal ?
18:21 La spécialité de la maison.
18:24 Mes condiments pour le chef.
18:27 Mais pourquoi ne pas payer les condiments de son cuisinier en personne ?
18:33 (sifflement)
18:35 Ah !
18:48 Sans les choses cachées ? Sans la farce ?
18:52 Oui, mais...
18:53 C'est le plus mauvais truc que tu aies jamais fait.
18:56 Et maintenant, Andy, il faut que nous déterminions la note de la paie.
19:00 Mais tu as dit que la chambre est gratuite.
19:03 C'est ce qu'il est.
19:04 Mais la paie est pour les frais causés par les faxes que tu as faits les 24 heures dernières.
19:10 Mais je ne peux pas payer autant.
19:13 Mais ce n'est rien si tu n'as pas d'argent.
19:16 Tu peux payer de la sorte.
19:18 Ne t'en fais pas, Andy. Je peux t'aider.
19:27 Oh, merci, Lori. Tu es vraiment une sauveur.
19:30 Non !
19:31 Ne te souviens plus de Lori, Andy.
19:49 Tu as tellement de choses à faire que tu vas oublier tout de lui.
19:55 Et voilà, je suis arrivé ici en payant mon devoir d'un seul.
20:00 Laissé seul de Lori, de Danny, mon ami, qui n'est qu'un petit...
20:07 Hey, le maître des faxes, j'ai entendu de ta pédagogie.
20:10 Je ne pouvais pas te laisser porter toute cette difficulté sur les gens.
20:13 Une rayure de soleil dans un jour pleine de pluie, je voulais dire.
20:16 Tu as un mop...
20:17 Mais ne t'en fais pas.
20:19 Je n'ai jamais pensé à essayer la table de football.
20:22 Je vais être le Canada, tu peux être le France.
20:24 Goal !
20:25 Oui !
20:26 Mais c'est trop fort !
20:27 Tu as mal fait. Tu as marqué en même temps que moi.
20:30 C'est exactement comme Rochefort.
20:32 Et le France a le plus grand score.
20:36 Ce n'est pas correct. Je m'en souviens plus.
20:40 Ce n'est pas correct. Je m'en souviens plus.
20:43 [Musique]
20:47 [Musique]
21:13 [Musique]
21:19 [Musique]
21:22 Merci.

Recommandée