• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00 *musique*
00:00:02 *musique*
00:00:04 *musique*
00:00:06 (musique rythmée)
00:00:08 (musique rythmée)
00:00:11 (musique rythmée)
00:00:14 (musique rythmée)
00:00:17 (musique rythmée)
00:00:20 Qu'est-ce qui va se passer ?
00:00:23 Un grand événement, bien sûr, parce que tous sont prêts
00:00:27 Les étoiles sont bien sûr regardant
00:00:34 Une pluie plus grande, une lumière plus claire dans le ciel
00:00:37 La vie de ceux qui sont prêts pour nous arrivera
00:00:42 Nait cette nuit un grand roi qui n'a pas peur
00:00:49 Il va combattre avec honneur, puis il va éclater la lune blanche
00:00:54 Simba, oh Simba, tu es le lion, tu es un champion
00:01:02 Simba, oh Simba, la bataille commence et qui t'arrêtera ?
00:01:10 Simba, Simba
00:01:13 Tu vas vivre des aventures avec tes amis, tu vas grandir, tu vas être un lion plus dur
00:01:20 Tu vas vivre des aventures avec tes amis, tu vas grandir, tu vas être un lion plus dur
00:01:28 Simba, le futur roi de la jungle, pense qu'il va bientôt arriver à la savane
00:01:33 Mais malheureusement, il n'a aucune idée d'où il se trouve
00:01:36 Il va donc faire des recherches pour connaître la route qu'il va devoir traverser pour y arriver
00:01:42 Peut-être que toutes ces étoiles pourraient m'aider à trouver la savane
00:01:48 Les étoiles sauront la route pour la savane
00:01:51 Tu veux toujours aller dans la savane ?
00:01:53 Mais c'est évident, c'est notre terre natale, après tout
00:01:56 Quand j'aurai revendiqué mes parents, je vais dans la savane
00:01:59 Tu diras, je reviendrai dans ma forêt
00:02:02 Mais tu viendras avec moi ?
00:02:04 Non
00:02:05 On ne parle même pas de ça
00:02:07 Hey amis, vous êtes ici depuis le matin de la savane pour vous entraîner
00:02:10 Ah oui
00:02:11 Pour atteindre la savane, il faut toutes ses forces
00:02:14 Ah oui, mais il faut toujours s'exercer avec modération
00:02:17 Ah oui
00:02:18 Ah mais c'est chaud, tu vas aussi dans la savane, bébé ?
00:02:24 Non, je ne veux pas m'accompagner
00:02:26 Que feras-tu, bébé ? Tu resteras avec nous ?
00:02:28 Non, je vais aussi
00:02:30 Mais si vous allez tous, comment allons-nous vivre dans la jungle ?
00:02:34 Nous ne partons pas tout de suite
00:02:36 C'est un projet futur
00:02:37 Ah bien, c'est mieux
00:02:39 Et dis-moi, tu fais quoi ici, de cette part, si vite ?
00:02:41 Je porte une lettre à Gouffre
00:02:42 Mais il a tout de suite dormi
00:02:44 Si je le réveille, tu vas mettre de mauvais humeur
00:02:46 J'ai une lettre pour le professeur de la part du roi des oiseaux
00:02:49 C'est pas possible
00:02:50 Pourquoi ?
00:02:51 Pourquoi êtes-vous si surpris ? Je l'ai rencontrée, il m'en a donné et je vais la récapiter
00:02:55 Le roi des oiseaux connaît la route qui l'emmène à la savane
00:02:58 Oui
00:02:59 Je vais demander à lui de me la montrer
00:03:00 Allons, voyons qui arrive d'abord
00:03:02 J'y vais, allez
00:03:03 Allons
00:03:04 La félicité de Simba, c'est d'apprendre que le roi des oiseaux connaît la route pour atteindre la savane
00:03:13 C'est si incontenable que, même si il s'en rend compte, il continue sa course sans s'arrêter
00:03:19 Simba ne me donne plus la tête
00:03:27 En fait, Simba ne pense qu'à atteindre la savane
00:03:34 Et il n'a pas l'heure de parler avec le roi des oiseaux
00:03:39 Sa course est de plus en plus rapide
00:03:41 Et même si la fatigue le fait mal, sa volonté de connaître et son courage lui donnent la force de continuer
00:03:48 Les deux oiseaux sont presque enceintes
00:03:57 Mais personne ne veut s'en rendre
00:03:59 Et l'amitié qui les ligne les accompagne et augmente leur courage
00:04:03 Ils sont fatigués, mais de plus en plus unis à atteindre la fin
00:04:08 C'est la fin
00:04:10 Courage, encore un dernier effort, allez!
00:04:26 Suivez-moi!
00:04:33 Allez!
00:04:35 Nos amis sont entrés dans une grotte pleine de pipistrelles
00:04:45 Et ils sont attaqués parce qu'ils ont détruit leur sol
00:04:48 Qu'est-ce qui se passe?
00:04:49 Sortez!
00:04:50 Allons-y!
00:04:52 Sortez!
00:04:55 Sortez!
00:04:56 Sortez!
00:04:59 Sortez!
00:05:00 Suivez-moi!
00:05:12 Sortez!
00:05:13 On va sauter de l'autre côté
00:05:31 Tu voudrais sauter sur l'autre bord?
00:05:33 Pour atteindre ta forêt ou ma savane, il faut le faire
00:05:37 Mais c'est fou!
00:05:39 Ne saute pas, Simba!
00:05:40 C'est dangereux!
00:05:42 Aaaaaah!
00:05:44 Aaaaaah!
00:05:45 Aaaaaah!
00:05:46 Aaaaaah!
00:05:48 Aaaaaah!
00:05:49 Aaaaaah!
00:05:51 Aaaaaah!
00:05:52 Aaaaaah!
00:05:55 Aaaaaah!
00:06:23 Aaaaaah!
00:06:24 Aaaaaah!
00:06:25 Aaaaaah!
00:06:26 Aaaaaah!
00:06:27 Aaaaaah!
00:06:28 Simba!
00:06:39 Je ne peux plus aller dans la savane!
00:06:42 Simba!
00:06:52 Bimbo est disperé
00:06:54 Il a vu Simba s'accrocher
00:06:56 et pense qu'il a perdu son ami
00:06:58 Je suis désespérée
00:07:04 Simba, que penses-tu de ton ami?
00:07:12 C'est pas vrai, c'est pas possible
00:07:14 Bimbo!
00:07:15 Quoi?
00:07:16 Qui es-tu?
00:07:20 Un fantôme!
00:07:21 C'est moi, ton ami Simba
00:07:23 Je suis vivant et vieux
00:07:28 Je suis tellement heureuse
00:07:33 J'ai cru que tu avais perdu pour toujours
00:07:36 Simba, tu es toujours là avec moi
00:07:38 Je suis la sauveur, le roi des aques
00:07:40 C'était un plaisir pour moi
00:07:43 Merci, je ne pourrais pas vivre sans Simba
00:07:46 Nous sommes toujours ensemble
00:07:48 Nous sommes des bons amis
00:07:50 Pourquoi vous montez sur ces montagnes?
00:07:52 Pour trouver la route qui nous conduira dans la savane
00:07:56 Dans la savane?
00:07:57 Oui, la terre de Natale de Simba
00:07:59 Mais la mienne est la forêt du Nord
00:08:01 Tu connais le chemin pour atteindre la savane et la forêt?
00:08:04 Oui, j'ai entendu parler de la forêt
00:08:06 C'est à la septentrion de cette partie
00:08:08 Et je sais aussi que c'est une forêt immense et magnifique
00:08:11 J'ai entendu dire ça aussi
00:08:13 Mais tu sais où est la savane?
00:08:16 Exactement
00:08:18 Peut-être que tu ne sais pas que je vois tout avec ma vue acute
00:08:22 Parfait, alors tu peux m'expliquer comment faire pour comprendre où est la savane?
00:08:27 C'est très simple
00:08:28 Nous allons atteindre ensemble la cime de la montagne
00:08:30 Et de là-dessus, nous la traverserons
00:08:32 Je la connais
00:08:35 Ne vous en faites pas, il est aussi un de vos amis
00:08:37 Viens ici
00:08:39 Pour arriver à la cime, tu vas monter en haut
00:08:43 Et tu vas monter sur l'aquile avec le col gris
00:08:46 C'est le seul moyen de traverser le mur
00:08:48 Et de la cime de la montagne, vous pourrez voir ce que vous cherchez
00:08:52 Fantastique!
00:08:53 Finalement Simba saura comment atteindre la savane
00:08:57 Le roi des aquiles lui indiquera le chemin à traverser
00:09:00 Mais après, il sera le seul à décider comment et quand abandonner ses amis
00:09:04 Alors, on va partir en haut
00:09:10 Ah!
00:09:11 Pour l'instant, ils regardent le panorama de l'autre côté
00:09:16 Et voilà que Simba et Bimbo sont arrivés sur la cime la plus haute de la montagne
00:09:30 Hop là!
00:09:38 Quelle sera la savane?
00:09:40 Serai-je capable d'y arriver?
00:09:42 Ce territoire me semble immense et si loin
00:09:45 Mais qu'est-ce que c'est beau!
00:09:47 Quelle merveille!
00:09:51 Simba, voici la terre de tes ancêtres
00:09:54 Regarde en bas à droite, c'est la savane où tu veux aller
00:09:58 C'est là que t'a vécu ton père
00:10:00 Mais après il a laissé la savane pour retourner dans la jungle
00:10:05 Ton père était un grand roi, il respectait les animaux et savait comment les protéger
00:10:10 Maintenant, le roi des aquiles raconte à Simba
00:10:14 comment son père surveillait et défendait les animaux
00:10:33 Faites les bravo!
00:10:35 Je veux faire l'altalena
00:10:39 Et il lui explique aussi pourquoi un jour il a dû abandonner la savane qu'il aimait tant pour retourner dans la jungle
00:10:47 La cause de tout cela est la tigre et la hyène
00:10:51 J'ai la tête vide, j'ai faim
00:10:59 Pour Simba, nous ne pouvons pas satisfaire notre appétit
00:11:02 Nous devons faire le travail de la tigre
00:11:05 J'ai faim, le soleil est fort
00:11:11 Il fait vraiment chaud aujourd'hui, je dois me réfrigérer
00:11:23 Courage, nous suivons notre plan
00:11:30 Le mauvais Shere Khan avait organisé un plan parfait
00:11:33 pour faire s'éloigner du roi des aiguilles et pouvoir ainsi raper ses petits aiguilles
00:11:38 Procèdez
00:11:55 Oui
00:12:20 Leonisse sent la pleure de ses petits aiguilles
00:12:23 Il voit la hyène qui les porte en face
00:12:25 et il tombe dans la trappe attendue par Shere Khan qui l'attendait dans l'eau
00:12:30 Une lutte entre eux commence
00:12:37 Le roi des aiguilles est en danger
00:12:40 Le roi des aiguilles est en danger
00:12:50 Le roi des aiguilles est en danger
00:12:53 Simba, tu as pris deux bouchons de vent, tu comprends ?
00:13:20 Le mal du roi des aiguilles est immense
00:13:22 La rage est inévitable
00:13:24 Son rumeur les tue de partout
00:13:30 La nature se rébelle et crie contre cette véritable injustice
00:13:34 Maman Leonisse s'est sacrifiée pour la sécurité de ses petits
00:13:39 Mais le mauvais Shere Khan ne devait pas se battre contre les plus faibles
00:13:43 Il devait se battre contre le roi des aiguilles en armes pareilles
00:13:46 Il ne peut pas se faire ennuyer
00:13:48 Il ne peut pas se faire ennuyer
00:13:50 Mon père est revenu dans la jungle pour punir son ennemi
00:14:10 Je le savais, c'était la tigre, je le savais
00:14:17 Je ne peux pas me battre contre un ennemi
00:14:20 Ne pleure pas, si tes ennemis te voyaient, ils se révéleraient
00:14:26 Pourquoi ? Pourquoi l'a-t-il fait ?
00:14:31 Ah, vous êtes ici, je vous ai cherché partout
00:14:34 Simba, tu pleures, qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu t'es fait mal
00:14:39 Et toi, pourquoi es-tu ici ?
00:14:41 Pour te donner une lettre de Kufu
00:14:43 Bien, donne-la moi
00:14:45 Voici
00:14:46 Merci
00:14:47 C'est très important, lègue-la tout de suite
00:14:49 Quoi ?
00:14:50 Simba et Bimbo ont été destinés au ciel
00:14:53 L'un a été choisi pour devenir le roi de la savane
00:14:56 Et l'autre pour devenir le roi de la grande forêt du nord
00:14:59 Mais c'est vrai !
00:15:06 Je me suis mis au casque des deux jeunes rois
00:15:13 Ce pouvoir a été donné par l'orsait plus grand
00:15:15 Oui, j'ai vu
00:15:17 Collot gris !
00:15:19 Enchaîne-toi devant les nouveaux rois de la savane et de la forêt du nord
00:15:32 Mais nous sommes encore trop petits
00:15:34 C'est incroyable, des oiseaux qui s'enchaînent
00:15:36 Retournons vers vos terres, ils t'attendent avec impatience
00:15:41 Allez-y, nous vous conduirons
00:15:44 Allons-y alors !
00:15:46 Nous y retournerons, mais après avoir vengé nos parents
00:15:50 Si nous laissons le camp libre à chercher, il fera une guerre
00:15:53 Je vous comprends et vous avez raison
00:15:55 Mais quand vous le voudrez, nous vous porterons dans vos terres
00:15:59 C'est une promesse
00:16:00 Vous nous aiderez
00:16:02 Bien sûr, si nous ne gardions pas la parole, nous serions punis par l'orsait plus grand
00:16:06 Bien
00:16:07 Mais maintenant, nous devons retourner à la maison
00:16:12 Nous vous aiderons, vous allez sur notre col
00:16:16 Nous vous porterons à la maison
00:16:18 Nous préférons retourner à pied, c'est un bon exercice
00:16:21 Il y aura de la force et de la courage
00:16:22 Au revoir, maître
00:16:24 Je suis en gamme, ce petit
00:16:29 Au revoir
00:16:30 Ainsi, aujourd'hui, Simba est venu connaître le motif pour lequel son père est retourné dans la jungle
00:16:36 Comment ?
00:16:37 Tu dis que Simba et le petit sont partis ?
00:16:40 Que pétant !
00:16:44 Nous devrions avoir dû les suivre, au revoir mon amour
00:16:48 Comment pouvons-nous connaître leurs intentions ?
00:16:50 Nous savions que plus tôt ou plus tard, ils se seraient partis
00:16:54 Nous ne trouverons jamais une mort, mon amour
00:16:56 Tu ne fais pas ça, calme-toi
00:16:58 Hey, pourquoi pleures-tu ?
00:16:59 Simba et le petit sont partis
00:17:01 Ils ont volé avec le roi des oiseaux
00:17:04 C'est impossible, ils devaient venger leurs parents
00:17:07 Peut-être que c'est vrai
00:17:09 Il a raison
00:17:10 Hey, regardez, Simba est de retour
00:17:13 Nous sommes revenus
00:17:15 C'est vrai
00:17:16 Nous sommes revenus
00:17:18 Nous sommes à la maison
00:17:20 Bienvenus
00:17:24 C'est fantastique, nous sommes revenus, il faut partir
00:17:29 Non !
00:17:30 Vous ne pouvez pas partir sans nous saluer
00:17:41 Il est la nuit
00:17:45 Comme toujours, Bagheera est en garde
00:17:48 Elle doit protéger les petits de Maman Loupo
00:17:51 La savane, la savane
00:17:58 Pour Simba, la journée a été intense
00:18:01 Mais le désir de la savane est toujours dans ses pensées
00:18:04 Même quand il dort
00:18:06 Il réussit à vivre les moments les plus heureux
00:18:08 qu'il a vécu avec ses amis
00:18:10 et l'émotion qu'il a ressentie en volant avec le roi des oiseaux
00:18:13 Mais malheureusement, cette nuit, son sommeil est disturbé
00:18:16 par la vision du mauvais Shere Khan
00:18:18 Simba, Simba !
00:18:27 Tu faisais un mauvais rêve
00:18:29 Je t'ai entendu te mentir et tu as hurlé
00:18:31 J'étais en train de marcher vers la savane sur le dos de l'oiseau
00:18:34 et je suis tombé
00:18:36 Tu ne dois pas marcher vers l'oiseau pour aller dans la savane
00:18:39 Tu dois compter seulement sur tes forces
00:18:41 Seulement sur mes forces ?
00:18:43 Oui mais tu dois connaître tes limites
00:18:45 Il se passe quelque chose, suis-moi
00:18:47 Mais où allons-nous ?
00:18:49 Dans la savane, je vais te montrer la voie la plus facile
00:18:52 Mais la savane est très loin
00:18:54 Je t'indiquerai un trou
00:18:55 Et le bébé ?
00:18:56 Lâchons-le ici, nous serons de retour avant qu'il se réveille
00:18:58 A Simba, il n'est pas vrai
00:19:00 Même Bagheera veut l'aider à retourner dans la savane
00:19:03 Il est heureux car il sait que tous les gens veulent l'aider
00:19:06 Reste en haut et monte
00:19:14 La courroie est de cette façon
00:19:16 Attrape-moi, courage !
00:19:18 Vas-y, plus vite !
00:19:20 Sors, monte !
00:19:24 Allez, on y va !
00:19:29 C'est bon, on y va !
00:19:31 C'est bon, on y va !
00:19:33 C'est bon, on y va !
00:19:35 C'est bon, on y va !
00:19:37 C'est bon, on y va !
00:19:39 C'est bon, on y va !
00:19:41 C'est bon, on y va !
00:19:43 C'est bon, on y va !
00:19:45 C'est bon, on y va !
00:19:47 C'est bon, on y va !
00:19:49 C'est bon, on y va !
00:19:51 C'est bon, on y va !
00:19:53 C'est bon, on y va !
00:19:55 C'est bon, on y va !
00:19:57 C'est bon, on y va !
00:19:59 C'est bon, on y va !
00:20:01 C'est bon, on y va !
00:20:03 C'est bon, on y va !
00:20:05 C'est bon, on y va !
00:20:07 C'est bon, on y va !
00:20:09 C'est bon, on y va !
00:20:11 C'est bon, on y va !
00:20:13 C'est bon, on y va !
00:20:15 C'est bon, on y va !
00:20:17 C'est bon, on y va !
00:20:19 C'est bon, on y va !
00:20:21 C'est bon, on y va !
00:20:23 C'est bon, on y va !
00:20:25 C'est bon, on y va !
00:20:27 C'est bon, on y va !
00:20:29 C'est bon, on y va !
00:20:31 C'est bon, on y va !
00:20:33 C'est bon, on y va !
00:20:35 C'est bon, on y va !
00:20:37 C'est bon, on y va !
00:20:39 C'est bon, on y va !
00:20:41 Courage ! Mette tout tes forces, on va voir !
00:20:43 N'avez pas peur, saute !
00:20:53 Sinon, tu ne vas jamais arriver dans la savane !
00:20:55 Mais ce bâton est trop profond !
00:21:03 Les ennemis qui ont assassiné tes parents sont au-delà de ce bâton !
00:21:09 Oui !
00:21:11 N'oubliez jamais, ils sont là !
00:21:15 J'ai réussi !
00:21:35 J'ai réussi !
00:21:37 Hurra !
00:21:39 Bravo Simba !
00:21:41 Hurra !
00:21:47 Je ne pensais pas que je pourrais le faire !
00:21:53 J'y suis arrivé !
00:21:55 On l'a fait !
00:22:05 On l'a fait !
00:22:07 On l'a fait !
00:22:09 Maintenant que nous sommes ici, tu pourrais nous indiquer la règle !
00:22:11 La règle consiste à avoir la force et le courage !
00:22:15 Baloo, quel est le secret que tu parlais de ?
00:22:17 Le secret consiste à avoir la force et le courage !
00:22:21 Je crois que j'ai compris !
00:22:23 Nous devons avoir la force et le courage !
00:22:25 Simba et ses amis se sont refugiés dans une caverne,
00:22:28 de laquelle ils ne peuvent pas sortir,
00:22:30 parce que Sher Khan est là-bas à l'attendant.
00:22:33 Mentre les autres dorment, Simba regarde et observe.
00:22:39 C'est incroyable !
00:22:45 C'est possible qu'il ait des hallucinations !
00:22:48 Mais si ! Le professeur m'avait dit cela !
00:22:51 La fatigue peut provoquer ce genre de problèmes.
00:22:54 Je crois que je vais devoir me reposer.
00:22:56 Demain sera une journée fatiguante.
00:22:59 C'est incroyable !
00:23:01 C'est possible qu'il ait des hallucinations !
00:23:03 Mais si ! Le professeur m'avait dit cela !
00:23:06 La fatigue peut provoquer ce genre de problèmes.
00:23:09 Je crois que je vais devoir me reposer.
00:23:11 Demain sera une journée fatiguante.
00:23:14 [ronflements]
00:23:16 Grand chef, ne pensez-vous pas qu'on devrait les attraper ?
00:23:42 Fais gaffe, Yena. Je suis en train de faire un plan.
00:23:45 - Il va se faire un coup de foudre ! - Tu as raison.
00:23:50 On prépare le matériel pour le premier aide.
00:23:52 Si on attend encore un peu, ils auront le temps de jouer à la pique-nique.
00:23:56 [rire]
00:23:58 On doit en fait exporter notre position de force.
00:24:01 - Tu ne crois pas ? - Aïe ! Aïe !
00:24:03 Je te prohibis de rire. Tu veux arrêter ?
00:24:05 On attend demain matin.
00:24:07 Mais pourquoi ? Ils dorment et ne s'attendent à rien.
00:24:09 - On les attaque. - Tu crois vraiment ?
00:24:11 J'ai l'impression qu'ils se préparent.
00:24:14 - Je ne me trompe jamais ! - Tu as raison. J'obéis.
00:24:17 Simba, où es-tu ?
00:24:29 Ah ! Je suis là.
00:24:32 Mais ne faites pas de bruit, d'accord ?
00:24:36 Je ne veux pas que les autres se réveillent. Vous avez compris ?
00:24:39 Ils sont tous très fatigués.
00:24:41 Et le plus fort de tous est... est Baloo.
00:24:45 [rire]
00:24:52 - Je ne peux pas dormir. - Mais dites-moi...
00:24:55 Pourquoi êtes-vous venus ? Et comment avez-vous pu nous trouver ?
00:24:57 C'était facile. Nous avons suivi la tigre de loin.
00:25:00 Il se trouve juste devant la grotte avec la hyène et les chimies.
00:25:03 Je sais. Et ils nous attaqueront sans doute.
00:25:06 - Pourquoi sont-ils là-devant ? - Qu'est-ce qu'ils attendent ?
00:25:09 Le matin, quand nous sortirons.
00:25:12 Oh ! C'est pourquoi ils sont là-bas.
00:25:15 Oui, mais mon manteau nous rendra invisible.
00:25:18 Et j'ai trouvé une autre sortie.
00:25:20 Alors, tout est bien. Vous ne courrez pas dans le danger.
00:25:23 Oui, et je suis sûr que nous pourrons les éviter.
00:25:26 Oh ! Quelle belle nouvelle !
00:25:28 Ce manteau est une incroyable trouvée.
00:25:31 Je suis plus tranquille.
00:25:33 Je ne suis pas. Désolé, mais depuis la sortie de la grotte,
00:25:36 il y a eu des rumeurs très étranges.
00:25:38 Allez voir et dites-moi ce que vous en pensez.
00:25:41 Alors ?
00:25:59 Il semble que le temps ait oublié cette vallée.
00:26:03 Je ne sais pas quelles surprises nous réserveront.
00:26:06 Meanwhile, de l'autre côté de la grotte,
00:26:08 l'exército de Sher Khan attend l'ordre d'attaquer.
00:26:13 Oh ! Qu'est-ce que je sens !
00:26:16 Oh ! Qu'est-ce que je sens !
00:26:18 Oh ! Qu'est-ce que je sens !
00:26:45 Oh !
00:26:47 Allez ! Faites le plus lentement possible.
00:27:13 Je suis contente de vous revoir, infirmière.
00:27:15 Alors ? Vous êtes tous prêts ?
00:27:17 Oui, et j'ai réussi à enlever la balle de Winter de la grotte de Sher Khan.
00:27:21 En dormant.
00:27:25 Vous avez été vraiment gentil.
00:27:28 Tu pourrais au moins le remercier.
00:27:30 Bien sûr, je l'ai déjà fait. Vous resterez avec nous.
00:27:32 Bien sûr, nous pourrons être utiles, Winner.
00:27:35 C'est l'heure de commencer, les amis.
00:27:37 J'ai fait ce que je pouvais, mais lui et sa balle nous causent des problèmes.
00:27:42 Ne perdons pas de temps.
00:27:44 Allons-y vers l'exécution découverte par Simba.
00:27:46 Allez !
00:27:47 C'est une chance que Simba ait trouvé une sortie de sécurité.
00:27:51 Il se dirige dans une vallée plutôt étrange.
00:27:53 Que pensez-vous ?
00:27:54 Eh bien, ça pourrait être la vallée de Winter Khan.
00:27:57 Allez, partons !
00:27:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:03 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:28:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:01 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:04 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:29:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:01 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:04 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:30:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:01 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:04 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:31:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:01 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:04 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:32:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:01 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:04 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:07 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:10 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:13 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:16 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:19 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:22 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:25 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:28 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:31 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:34 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:37 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:40 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:43 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:46 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:49 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:52 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:55 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:33:58 Le professeur nous montrera le chemin en l'irradiant avec ses yeux lumineux.
00:34:01 La porte !
00:34:03 Je trouve un passage !
00:34:06 Accidenté un jour ou l'autre, qui feront aller les risades de travers !
00:34:12 Je n'ai jamais vu une vallée aussi étrange.
00:34:20 Je ne peux pas voir personne avec cette vegetation.
00:34:23 Ne vous inquiétez pas.
00:34:24 Il est mieux d'être prudent.
00:34:25 Cette vallée est plutôt étrange, Olek.
00:34:27 C'est vrai, il semble être un endroit plein de mystère.
00:34:29 En tout cas, on peut dire que personne n'a remarqué notre présence.
00:34:33 C'est un peu trop tard.
00:34:39 Il est temps de partir.
00:34:41 Je ne peux pas voir personne avec cette vegetation.
00:34:44 Il est temps de partir.
00:34:46 Il est temps de partir.
00:34:49 Vite, tous sous le manteau magique !
00:34:55 La vallée de l'oubli existe vraiment ?
00:35:01 Je pensais que c'était seulement Olek.
00:35:03 Qu'est-ce que tu as vu ?
00:35:05 Extraordinaire.
00:35:07 Il n'y a rien d'extraordinaire.
00:35:14 C'est la réalité.
00:35:16 Arrête de tremper.
00:35:17 Cherche à trouver Simba et ses amis.
00:35:19 Cette vallée est pleine de monstres.
00:35:35 C'est vrai.
00:35:37 Cours, cours, cours !
00:35:41 Cours !
00:35:43 Je l'ai vu, c'est horrible.
00:36:02 Oui.
00:36:04 Mais que tu as de rire ?
00:36:09 Je déteste.
00:36:11 Que dis-tu, Hyèna ?
00:36:13 Rien, je me suis simplement trompé comme d'habitude.
00:36:17 Arrête de pleurer, Hyèna,
00:36:19 ou je te donnerai à manger ces monstres préhistoriques.
00:36:22 Ne me parle plus de ces horribles créatures.
00:36:26 Que faisons-nous maintenant, grand chef ?
00:36:29 On retournera à la vallée.
00:36:31 On les attendra là.
00:36:33 Si mes amis sortent vivants de l'enfer,
00:36:36 je te jure qu'ils ne m'échapperont plus.
00:36:38 Mais, chef, tu es sûr qu'ils arriveront à traverser la vallée
00:36:41 sans être détruits par les dinosaures ?
00:36:44 J'espère, Hyèna.
00:36:45 Je ne comprends pas.
00:36:46 Simba est mien.
00:36:48 Attends-moi à l'arrêter, tu ne comprends pas ?
00:36:51 Le voyage s'est fait sans difficulté.
00:36:54 Espérons que tu continues ainsi.
00:36:56 Ne t'oublies pas de notre manteau magique.
00:36:58 Et heureusement, il y a Simba qui nous guide.
00:37:01 Le destin nous a donné un bon et sage congadier.
00:37:05 Je ne me sens pas à l'heure de me reposer.
00:37:08 C'est vrai.
00:37:09 Nous sommes encore loin.
00:37:10 Nous devons passer la nuit ici.
00:37:12 Qui peut dire ?
00:37:13 L'important, c'est de ne pas perdre l'espoir.
00:37:16 Mes amis, je suis convaincu que ce chemin nous conduira en haut.
00:37:19 Force et courage !
00:37:21 J'espère très bien que je trouverai un peu de bien.
00:37:25 Nous devons trouver un refuge.
00:37:32 Il pleut trop, mes amis.
00:37:34 Nous sommes aussi très fatigués.
00:37:36 Oui.
00:37:37 Il devait pleutre, à ce moment-là.
00:37:46 Si seulement, il arrêtait un peu.
00:37:51 Restez tous au reparo, les dinosaures arrivent.
00:38:01 Il pleut.
00:38:03 Vous avez vu ?
00:38:09 C'est à cause de ces dinosaures que j'ai perdu ma paille.
00:38:11 Et moi, je suis moche.
00:38:13 J'ai tellement peur.
00:38:15 Si seulement, nous trouvions une grotte, une caverne, ou...
00:38:19 Oui, nous pourrions nous en assurer.
00:38:21 Regardez, là-bas, il y a une caverne.
00:38:24 Et elle est éclatée.
00:38:26 Nous pourrions nous mettre en garde là-bas.
00:38:28 Que pensez-vous ?
00:38:29 Ça pourrait être dangereux.
00:38:31 Allons voir.
00:38:32 Qu'est-ce que c'est, ce plume rouge ?
00:38:40 Je ne sais pas, ça pourrait être de la lave.
00:38:44 Alors, nous sommes dans un volcan.
00:38:47 Je ne veux pas me faire rostir.
00:38:49 En effet, il fait chaud.
00:38:51 Je promets que la veste s'enfermera dans un instant.
00:38:53 C'est une vraie chance, surtout pour moi.
00:38:55 C'est vrai.
00:38:56 Et puis, une veste sece est mieux qu'une veste moche.
00:38:59 Nous resterons en garde toute la nuit.
00:39:04 Parce que si la lave se dégagera, nous serons en danger.
00:39:07 Pourquoi ne pas rester dehors ?
00:39:09 Jusqu'à ce que la pluie ne nous laisse pas au chaud.
00:39:13 Je me sens responsable de les faire traîner dans cette grotte.
00:39:17 Ça pourrait être dangereux de rester ici.
00:39:19 Je vais me mettre en garde.
00:39:21 Je vais me mettre en garde.
00:39:23 Maintenant, ils pourront dormir.
00:39:30 Simba, tu dois être fatigué. Va te reposer un peu.
00:39:50 Si tu veux, tu peux prendre mon poste.
00:39:52 Mais garde les yeux ouverts.
00:39:54 D'accord.
00:39:55 Dépêchez-vous !
00:40:19 Vous entendez un rumeur bizarre ?
00:40:22 Oui.
00:40:23 C'est le terreneau !
00:40:45 C'est le monstre !
00:40:48 Tu ne le sens pas ? Il est dehors !
00:40:54 Oh, Simba, c'est terrible !
00:40:58 Il est important de rester ensemble, sans nous faire prendre de peur.
00:41:01 Tu comprends ?
00:41:02 Je suis terrorisé !
00:41:07 Nous aussi !
00:41:10 Oh !
00:41:11 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:41:18 Il a dit qu'il était terrorisé.
00:41:20 Et il va rencontrer le monstre.
00:41:22 C'est vrai qu'il y a un monstre.
00:41:32 Non, ce n'est pas possible.
00:41:34 Je rêve.
00:41:37 Je vous en prie, je ne veux pas me faire mal.
00:41:40 Quel monstre bizarre !
00:41:48 Laissez-moi !
00:41:58 Laissez-moi !
00:42:00 Laissez-moi !
00:42:02 Laissez-moi, s'il vous plait !
00:42:04 Vous autres, venez m'aider.
00:42:07 Vite !
00:42:08 Je crois que je vais adopter ce chien, Baloo.
00:42:11 Il est touchant.
00:42:13 Oui, tu es bon, je t'aime, mais laissez-moi, s'il vous plait.
00:42:17 La comédie est trop longue. On repart.
00:42:24 Je suis désolé, je ne peux pas rester.
00:42:26 Je dois partir. C'est une ordre de Simba.
00:42:29 C'est un plaisir de vous connaître.
00:42:32 J'espère ne pas vous revoir plus.
00:42:35 Hey, tu sais tout. Où allons-nous ?
00:42:38 Si on se met toujours avant, sans jamais regarder en arrière,
00:42:42 c'est le meilleur moyen de progéder dans la vie.
00:42:45 Oui, c'est vrai.
00:42:47 Ne t'en va pas.
00:42:50 Retourne en arrière.
00:42:54 Laisse-moi !
00:42:58 Laisse-moi !
00:43:00 Laisse-moi !
00:43:02 Celle-là est en train de retourner à l'alvéaire.
00:43:10 Il y a du miel.
00:43:12 Je vais faire une belle goutte de miel.
00:43:15 Je vais y arriver très vite.
00:43:20 J'ai faim.
00:43:25 Je vais mourir.
00:43:27 Aidez-moi !
00:43:35 J'ai pris seulement du miel.
00:43:38 Aidez-moi !
00:43:40 Il a fait une de ses choses.
00:43:42 Je pense qu'il a essayé de le rober.
00:43:44 Et il a été assassiné par les animaux.
00:43:47 C'est si stupide.
00:43:49 Il ne changera jamais.
00:43:52 Il a l'éducation qu'il a de la valeur.
00:43:55 Je ne sais pas où il est.
00:44:03 Simba, j'ai trouvé où est Baloo.
00:44:09 Il est dans le lac, derrière nous.
00:44:12 Il fait toujours ça pour éviter les poitrines des abeilles.
00:44:18 Il a besoin d'aide.
00:44:21 Il doit nous emmener en arrière.
00:44:24 Nous sommes trop fatigués.
00:44:26 Nous ne pouvons pas l'abandonner.
00:44:28 J'ai vu des plantes carnivores.
00:44:31 Mieux que les poitrines ne sont pas là.
00:44:37 Je peux sortir de l'eau.
00:44:39 Quel beau fleuveau.
00:44:44 Quel bon parfum.
00:44:48 Tu es un mauvais parfumeur.
00:44:51 Aidez-moi.
00:44:59 Je n'ai rien fait.
00:45:01 Aidez-moi.
00:45:04 Aidez-moi.
00:45:30 Non, Baloo.
00:45:32 Baloo est en danger.
00:45:34 Il faut l'aider.
00:45:36 Les dinosaures.
00:45:40 Ils arrivent vite.
00:45:56 Vite, on doit utiliser nos pouvoirs magiques.
00:46:00 Oui, nous avons les pouvoirs magiques.
00:46:04 Prends ça.
00:46:25 Les dinosaures sont en danger.
00:46:28 Encore un peu.
00:46:35 Nous faisons peur aux dinosaures.
00:46:52 Ils nous tuent.
00:46:54 Je pensais que les dinosaures étaient tués par des millions de diakes.
00:46:58 Moi aussi.
00:46:59 Il est en danger.
00:47:01 Il n'est pas nécessaire que tu me le dises.
00:47:04 Mais je dois te remercier. Tu as été courageux et tu m'as défendu.
00:47:10 Tu peux venir avec nous.
00:47:12 Je te présente mon nouveau ami.
00:47:15 Comment tu t'appelles ?
00:47:18 Qu'il est gros.
00:47:19 Mais vu que tu es ami de Baloo, tu es aussi notre ami.
00:47:22 Avec un oeil de telle dimension, tu dois être un dinosaure vivant.
00:47:27 Tu seras utile.
00:47:30 Le dernier jour, Simba et ses amis sont arrivés en Afrique.
00:47:34 A leurs yeux, le territoire est désolé.
00:47:38 Ils sont morts, assédés et dégâts.
00:47:45 Et dans le désert, ils sont surpris par une tempête de sable.
00:47:48 (Bruits de pas)
00:48:04 Terrible, qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
00:48:06 (Bruits de pas)
00:48:12 (Bruits de pas)
00:48:14 (Bruits de pas)
00:48:25 (Bruits de pas)
00:48:35 Rien ne se voit.
00:48:37 Pas du tout. C'est comme si la sable les avait enguétés.
00:48:41 On a perdu tous nos amis C'est une catastrophe, professeur!
00:48:51 C'est un survivant! Il y en a d'autres! Le professeur m'avait assuré qu'on l'avait retrouvé!
00:49:17 Quel beau, nous sommes tous sains et sauvés! Hurra!
00:49:22 Forza! Reprenons le chemin! Nous devons y aller!
00:49:25 Je vous en prie, essayons de rester unis!
00:49:29 Brigatemi! Nous y sommes!
00:49:51 Quelle merveilleuse place! La savane! On dirait un rêve!
00:50:03 Quel magnifique paysage!
00:50:11 Hurra! Hurra!
00:50:19 Amici, ce l'abiamo fatta! Ce l'abiamo fatta!
00:50:23 Avete dato una grande dimostracione di coraggio, siete stati davvero magnifici!
00:50:29 Hey, amici!
00:50:32 Come sono contenta, non ho nemmeno perso la mia palla!
00:50:39 Bravo, vous avez été très rapides! Je ne m'imaginais pas que vous vouliez venir si vite, mes amis!
00:50:53 Je dois me féliciter pour votre résistance physique!
00:50:57 Quelques plantes qui se trouvent sur la rivière de l'Ile, à quelques kilomètres d'ici,
00:51:01 m'ont informé que même Sher Khan et sa bande sont arrivés en Afrique.
00:51:05 Que voulez-vous faire si la nouvelle est vraie?
00:51:08 Je dois réfléchir, Grand Albert.
00:51:11 Descends au long du Nil et cherche des alliés.
00:51:14 Choisis avec attention et courage.
00:51:16 Rappelle-toi que c'est ici que se joue ton destin.
00:51:19 Va, mon roi, bonne chance.
00:51:22 Merci, Grand Albert. Je suivrai tes conseils. Au revoir!
00:51:26 Trouver d'autres compagnons.
00:51:34 Je dois former mon armée.
00:51:37 Regardez qui est arrivé.
00:51:39 C'est notre ami Simba.
00:51:41 Où es-tu, Sher Khan?
00:52:03 C'est mon territoire. Je le défendrai car il appartient à mon père.
00:52:07 Et je conquérirai son trône.
00:52:10 Tu veux la guerre,
00:52:12 alors je veux la paix et la justice.
00:52:15 Et alors?
00:52:28 Je suis là!
00:52:31 Je suis là, monseigneur.
00:52:34 Tu as pris du temps. Que fais-tu?
00:52:36 Courage, parle-moi tout.
00:52:39 Désolée, mon chef, ils ne m'ont pas laissé tranquille.
00:52:43 Que veux-tu dire?
00:52:45 Ils ne veulent pas qu'on s'unisse.
00:52:50 Je ne t'ai pas entendu parler.
00:52:53 Les coquins veulent s'unir avec nous.
00:52:57 Tu veux me faire un fou? Ils ont refusé d'adhérer à notre lutte.
00:53:02 C'est la vérité.
00:53:04 Alors ils s'uniront avec Simba et se battront contre nous.
00:53:08 Non, mon chef, la situation est plus compliquée.
00:53:11 Tu ne peux pas imaginer ce qu'ils ont répondu.
00:53:14 La situation est plus compliquée.
00:53:16 Explique-toi mieux et ne t'embrasse pas avec moi.
00:53:18 Parle, tête de rabe.
00:53:20 Les coquins ont décidé de rester neutrales.
00:53:23 Pourquoi ont-ils pris cette décision?
00:53:25 Ils ont peut-être donné des justifications. Parle.
00:53:28 Pour le respect contre les coquins de la jungle.
00:53:31 Qu'est-ce que tu as dit?
00:53:32 Pour l'amitié contre les coquins de la jungle.
00:53:35 Les coquins de la jungle?
00:53:36 Cette stupide bague de plomb.
00:53:39 Qu'est-ce qui est drôle?
00:53:42 Le bacon, la définition de bague de plomb.
00:53:44 J'ai aimé, chef.
00:53:46 C'est assez de rire, je l'ai compris.
00:53:54 Tu es très fort aujourd'hui.
00:53:56 Ah oui?
00:53:57 Ah oui!
00:53:58 Mais réfléchissons.
00:54:00 Nos alliés doivent être les coquins, les coquins, les coquins et les coquins.
00:54:06 Parce que ce sont des animaux qui aiment combattre avec grande férocité.
00:54:11 Simba est vraiment en danger.
00:54:18 Sher Khan, avec la hyène, s'est déjà organisé pour le défendre.
00:54:22 En faisant s'aider des animaux plus féroces et plus mauvais.
00:54:25 Parce que son objectif est de devenir le maître absolu de tout le territoire.
00:54:30 Nos amis admirent ce qui reste de l'empire qui a disparu.
00:54:38 Les constructions sont maestroses et leur merveille est plus que justifiée.
00:54:43 Oh!
00:54:45 Le lieu est incroyable, mais c'est maintenant qu'il n'y a plus qu'une oasis de paix.
00:54:57 Et ses habitants font partie de l'histoire ancienne.
00:55:11 J'espère que les oiseaux sont nos amis, sinon nous serons en danger.
00:55:15 Ne sous-estimez jamais un ennemi.
00:55:29 Que veux-tu dire?
00:55:30 Que parfois l'astuces peut avoir le meilleur nom.
00:55:32 En tout cas, il est toujours mieux de compter sur un grand exercice, Doro.
00:55:35 Et tu que penses, Simba?
00:55:37 Je suis d'accord que plus il est nombreux, plus il est fort.
00:55:40 Et c'est un grand avantage.
00:55:42 Simba, bienvenue dans la terre de tes oiseaux.
00:55:58 Nous sommes avec toi et nous t'aiderons.
00:56:00 Je te remercie, roi des oiseaux.
00:56:02 Avec l'union de nos forces, nous viendrons.
00:56:05 Nous aussi, Falky, nous te saluons.
00:56:08 Nous t'aiderons à conquérir le trône qui t'attend de droite.
00:56:11 Je suis fier de vous.
00:56:13 Vive Simba! Vive Simba!
00:56:15 Nous te verrons! Nous te verrons!
00:56:18 Je suis fier d'avoir des amis et des alliés de votre valeur.
00:56:21 Je suis sûr que nous triompherons tous ensemble.
00:56:24 Nous nous préparons pour la grande bataille!
00:56:33 C'est fantastique de voir comme la vraie amitié est l'essence de la solidarité.
00:56:38 C'est facile de dire que Simba est fort,
00:56:40 mais cette fortune est liée à son mode de vivre,
00:56:43 de toujours respecter et aider ses amis.
00:56:46 Nous avons des visites!
00:56:51 Ce sont des milliers de panthères qui avancent rapidement vers nous!
00:56:57 Simba! Simba!
00:57:01 Qu'est-ce qu'il y a?
00:57:03 Les panthères viennent vers nous!
00:57:05 Je les vois!
00:57:08 Il y en a tellement!
00:57:11 J'espère qu'ils sont nos amis, sinon...
00:57:18 Je ne pense pas qu'ils soient tous là.
00:57:20 Je dois savoir s'ils sont avec moi ou contre moi.
00:57:30 Je vous souhaite la bienvenue.
00:57:33 Je suis heureux de vous connaître et je vous déclare allié.
00:57:36 Nous nous battrons pour lui.
00:57:38 Oui, oui.
00:57:40 Liberté et justice! Vive l'Afrique!
00:57:44 Longue vie à Simba, notre roi!
00:57:46 Vive Simba! Vive notre roi!
00:57:57 Vive Simba! Vive notre roi!
00:58:00 Continuez ainsi, la fortune est de notre côté, amis.
00:58:04 Simba, tu vas recevoir d'autres visites, si je ne me trompe pas.
00:58:12 Oui, c'est vrai.
00:58:14 Oh, tellement d'animaux, tellement de zèbres, tellement d'éléphants!
00:58:22 Si nous continuons ainsi, nous ne nous y mourirons plus.
00:58:24 Ne t'en fais pas, il y a un long chemin qui t'attend.
00:58:27 Ah, à propos, comment s'appelle le lieu où nous devons arriver le plus vite possible?
00:58:31 C'est une grande montagne qui s'appelle Kilimanjaro.
00:58:34 Alors, dites-moi, pourquoi êtes-vous ici?
00:58:37 Pour offrir votre aide.
00:58:39 Et combien de temps il nous reste?
00:58:41 Il nous attend encore beaucoup de route. Nous devons encore faire des kilomètres.
00:58:44 Ce n'est pas possible.
00:58:45 Nous arriverons bientôt.
00:58:47 Nous suivrons le cours du Nil et quand nous trouverons le lac Victoria, nous traverserons le Kenya.
00:58:53 Et quand nous traverserons une montagne couverte de neige, c'est le Kilimanjaro.
00:58:58 Courage, s'allume!
00:59:04 Quelle fatigue!
00:59:07 Je vais regarder.
00:59:09 Attends, je dois reprendre le breath.
00:59:11 Regarde, regarde.
00:59:13 Allons-y.
00:59:17 Oh, quel panorama!
00:59:23 Oh!
00:59:25 Quel parfum!
00:59:32 Qu'est-ce que c'est?
00:59:33 Hé! C'est le grano turco!
00:59:35 Ce n'est pas le moment de penser à manger un grand déjeuner!
00:59:38 Allez, viens-y!
00:59:43 J'avais raison, c'est le grano turco!
00:59:46 J'ai trouvé un petit peu de grano turco!
00:59:50 Oh, qu'est-ce qui se passe?
00:59:52 Je ne sais pas.
00:59:54 Où est-ce que nous allons?
00:59:56 Où sommes-nous?
01:00:01 Je ne sais pas. On ne voit rien.
01:00:03 Que fais-tu?
01:00:08 Je mange.
01:00:09 Quoi? Comment peux-tu manger?
01:00:11 Je vous souhaite la bienvenue, nobles et intrépides voyageurs.
01:00:14 As-tu entendu ce que j'ai entendu?
01:00:19 Oui, quelqu'un a parlé.
01:00:21 Mais je ne vois personne.
01:00:23 Oh!
01:00:24 Oh!
01:00:25 Bienvenue dans la tombe du pharaon Ramses II.
01:00:32 Bien, vous êtes arrivés.
01:00:33 Je vous attendais depuis 3000 ans.
01:00:35 Mais lui, il parle avec nous.
01:00:37 Il nous attend depuis 3000 ans.
01:00:39 Oui, 3000 ans vivant dans ces entrées sombres,
01:00:42 en attendant que la prédiction des dieux se réalisera
01:00:45 et que vous veniez à moi.
01:00:47 Oui, vous, mesdames.
01:00:49 Excusez-moi, vous dites qui vous êtes?
01:00:52 Présentez-vous à nos visiteurs.
01:00:54 Je m'appelle Rathmosis.
01:00:56 Plaisir.
01:00:57 Je suis le gardien de la tombe de Ramses II.
01:01:00 Ramses II?
01:01:02 Oui, mesdames.
01:01:05 Je vis depuis 3000 ans sur ses vêtements divins et son désir sacré.
01:01:09 As-tu entendu ce qu'il a dit?
01:01:11 Oh, oui, nous l'avons trouvé.
01:01:13 Où es-tu? Parlez-nous.
01:01:14 - Où est-ce que vous êtes? - C'est ici.
01:01:16 - Mais où? Je ne le vois pas. - Il n'y a pas de trésor ici.
01:01:19 Parce que 3000 ans auparavant,
01:01:20 les prédateurs du désert ont saccagé le trésor, malheureusement.
01:01:23 Qu'ont-ils fait?
01:01:25 Ils ont fait de la razzia,
01:01:26 mais c'est aussi ce qui était prévu par mon sovereign.
01:01:29 Rathos, pharaon de tous les topes de l'Haut et du Basse Égypte
01:01:32 et contemporain de Ramses II.
01:01:34 Nous voulons le trésor, pas une leçon d'histoire.
01:01:36 Oui, nous ne connaissons pas ces gens.
01:01:38 Ne soyez pas effrayé.
01:01:39 Il est écrit que le trésor vous appartient
01:01:41 et c'est la volonté de mon sovereign.
01:01:42 Comment as-tu dit que nous vous appelions?
01:01:44 Je m'appelle Rathmosis, je suis ici pour servir...
01:01:46 Oui, c'est un beau nom, mais je t'avoue que je n'aime pas être touché.
01:01:49 Et si le trésor a été robé par les prédateurs?
01:01:51 - Exactement. - Comment peux-tu le lui donner?
01:01:54 - Mais, Guido! - Mais, Guido!
01:01:55 - Quelle question! - Quelle question!
01:01:56 Tu ne te prends pas pour deux p'tits fous!
01:01:59 Ne serait-ce pas que les ténèbres tiennent la fête?
01:02:02 En tout cas, nous te donnerons une belle leçon.
01:02:05 Attendez, je vais m'expliquer mieux.
01:02:07 C'était l'heure et je te conseille d'être très convaincant.
01:02:10 C'est l'entrée du mausoleum de Ramses II.
01:02:13 Dans les souterrains, il y a plus de 50 chambres
01:02:16 où sont conservés les sarcophagies sacrés.
01:02:18 Mais dans les bas-bas, il y en a encore plus.
01:02:21 Regardez!
01:02:22 Suivez-moi de cette façon.
01:02:26 Regardez, c'est la tombe du grand pharaon égyptien Ramses II
01:02:34 et de sa belle épouse, aimée par tout le peuple
01:02:37 pour sa bonté et sa belleur.
01:02:39 - C'est si beau! - Leurs vêtements et ceux de leurs 5 enfants sont ici.
01:02:42 - Le désir était aussi ici. - Et maintenant, où est-il?
01:02:45 - Je vous prie d'avoir encore un peu de patience.
01:02:48 Ne faites pas des questions.
01:02:50 Voici mon sovrano pharaon de tous les rites de l'Alpes-Basse-Egypte,
01:02:55 Raptus, et sa consorte, la créature la plus gracieuse
01:02:58 qui ait jamais vécu sur la terre, la reine Blanche-Lac.
01:03:01 - Oh, quelle belle doublure! Un vrai désir!
01:03:05 - Mais où est le désir?
01:03:07 - Pas de peur, vous le verrez.
01:03:09 Suivez-moi, s'il vous plaît.
01:03:12 - Je vous avais dit qu'il y avait un désir.
01:03:14 Je l'avais toujours su. - Et je l'avais bien caché.
01:03:17 - Oui, mais mon instinct de pirate a été infallible.
01:03:19 - De cette part.
01:03:21 - C'est la statue de Raptus.
01:03:33 - Venez, vous êtes tous les deux mon désir.
01:03:36 Vous êtes tous le désir.
01:03:38 - Je ne vois rien. - Moi non plus.
01:03:40 - Non, mais que tu s'est prend en giro?
01:03:42 - Observez-moi.
01:03:45 - Une escalade! Un passage secret!
01:03:51 - Voulions chanter? Je vous fais un travail.
01:03:55 Courage!
01:03:57 - Eh, senti-t-elle!
01:03:59 - Piano, però, eh!
01:04:02 - Perché ti fermi?
01:04:08 - Suivez-moi, monsieur.
01:04:10 - Tu ne nous tiendras pas en attrape?
01:04:17 - Une simple escalade cachée,
01:04:19 connectée au passage secret qui conduit au désir.
01:04:22 - Finalement, nous allons découvrir notre désir.
01:04:29 - Nous devons devenir très riches.
01:04:31 - Hé, mais c'est nous. - Que peut-il voir?
01:04:37 - Qu'est-ce que c'est que ça?
01:04:39 - Nous sommes venus bien, non? - Oui.
01:04:41 - Ils sont si beaux.
01:04:43 - Vous l'avez vu? Nous ne vous avions pas pris en giro.
01:04:46 Il était écrit que vous seriez venus ici un jour.
01:04:49 - Vous pouviez le savoir 3000 ans auparavant.
01:04:52 - Nous sommes nous, avec le désir.
01:04:54 - Vous me croyez? Nous savons tout de vous.
01:04:56 Nous connaissons vos années,
01:04:58 nous savons quand vous êtes nés,
01:05:00 nous avons suivi vos aventures et votre carrière.
01:05:02 - Et le désir?
01:05:04 - Alors, que vous attendez-vous de lui donner?
01:05:06 - Il sera votre si vous êtes comme vous semblez.
01:05:08 Quand nous aurons la preuve inconfiable
01:05:10 que vous êtes ceux que vous souhaitez être,
01:05:12 le désir sera votre.
01:05:14 - Alors, vous vous en doutez, que nous sommes nous?
01:05:18 - Je ne me permettrai jamais. - Nous sommes nous.
01:05:20 Nous en sommes sûrs.
01:05:22 - Le grand Eratus, mon sovrano,
01:05:24 a conçu un méthode infallible qui démontrera
01:05:26 si vous êtes réellement Tin et XL.
01:05:28 C'est une machine de précision incroyable
01:05:31 créée pour ce jour.
01:05:34 - Il doit être amusant.
01:05:36 - Arrêtez, ne vous en faites pas.
01:05:38 - Pourquoi? Nous ne pouvons pas savoir
01:05:40 à quoi sert cette machine.
01:05:42 - Son fonctionnement est celui d'une balance
01:05:44 qui détermine qui a le droit d'avoir le trésor.
01:05:46 Quand vous en aurez le droit,
01:05:48 votre poids devra être exact au milligramme.
01:05:50 Et si c'est ce que mon sovrano prévoit,
01:05:52 pour vous, les portes de la salle du trésor
01:05:54 s'ouvriront.
01:06:02 - J'ai juste mangé un petit grain turc.
01:06:04 - Mais soyez clair, si votre poids
01:06:06 n'est pas exact au milligramme...
01:06:08 - Qu'est-ce qui se passe?
01:06:10 - Vous serez tous punis pour avoir
01:06:12 détruit l'eratus.
01:06:14 - Punis?
01:06:16 - Mais mon sovrano a prévu tout,
01:06:18 même votre poids.
01:06:20 - Et si c'est un erreur?
01:06:22 - Vous serez traités de centaines d'arroches.
01:06:24 Si vous êtes réellement Tin et XL,
01:06:30 les deux topis pirates, comme vous le dites,
01:06:32 vous n'avez rien à craindre.
01:06:34 - Allons voir la fresque.
01:06:36 - Ah, oui.
01:06:38 - Ils m'ont dessiné plus maigre
01:06:40 que je suis.
01:06:42 Et si Ratus a fait un erreur, je lui laisserai la pelle.
01:06:44 - Comment avez-vous l'air d'oublier
01:06:46 la malédiction de Ratus?
01:06:48 Sachez que chacune de vos offenses
01:06:50 est destinée à une fin terrible.
01:06:52 - Je vous l'ai toujours dit,
01:06:54 tu es un petit chien, X.
01:06:56 - C'est assez. C'est l'heure de monter
01:06:58 sur la bilanche. - Non, non, non, non, non, non.
01:07:00 Je ne veux pas le tricoter. Je veux offendre Ratus.
01:07:02 - Je vous ordonne de monter tout de suite sur la bilanche.
01:07:04 C'est clair? - Je comprends. Ne criez pas.
01:07:06 - Si vous ne vous obéissez pas,
01:07:08 je vous ferai sortir personnellement.
01:07:10 - Ah!
01:07:12 - Ah!
01:07:14 Je comprends. C'est toute votre faute.
01:07:16 - Ah!
01:07:18 - Non, non, non, non, non, non!
01:07:24 - Ah!
01:07:26 - Ah!
01:07:28 - Ah!
01:07:30 - Ah!
01:07:32 - Ah!
01:07:34 ...
01:07:58 - Mentre les topini Tean et Ixella
01:08:02 - ...
01:08:12 ...
01:08:18 ...
01:08:41 ...
01:08:50 - ...
01:08:58 ...
01:09:03 - Les surprises pour Tean et Ixella
01:09:05 ne sont encore finies.
01:09:07 La leur expérience nocturne est d'aperte émotionnante.
01:09:11 ...
01:09:17 - ...
01:09:20 - ...
01:09:29 - ...
01:09:34 - ...
01:09:40 - ...
01:09:45 - ...
01:09:50 - ...
01:09:51 ...
01:09:53 - ...
01:09:55 - ...
01:09:58 - ...
01:10:01 - ...
01:10:07 - ...
01:10:09 - ...
01:10:18 - ...
01:10:24 - ...
01:10:28 - ...
01:10:32 - ...
01:10:39 - ...
01:10:41 - ...
01:10:45 - ...
01:10:51 - ...
01:10:53 - ...
01:10:57 - ...
01:10:59 - ...
01:11:01 - ...
01:11:08 - ...
01:11:14 - ...
01:11:18 - ...
01:11:21 - ...
01:11:24 - ...
01:11:28 - ...
01:11:36 - ...
01:11:40 - ...
01:11:44 - ...
01:11:54 - ...
01:11:57 - ...
01:12:03 - ...
01:12:07 - ...
01:12:10 - ...
01:12:16 - ...
01:12:21 Winner, ne sois pas fou. Il ne parle pas même de laisser d'ici.
01:12:24 Nous devons en trouver. Chacun d'entre nous va dans une direction différente.
01:12:28 Simba ! Simba ! J'ai trouvé le billet de Xen !
01:12:31 Où est-il ?
01:12:32 Là-bas, dans les ruines du temple. Je vais vous montrer. Suivez-moi !
01:12:37 Là-bas !
01:12:40 Quelle étrange, il est emprisonné par deux pieds.
01:12:42 Que penses-tu ?
01:12:43 Pour moi, je l'ai mangé par une donna.
01:12:48 Oh, quel nerveux ! Il doit attendre que je lui fasse du bimbo.
01:12:51 Qu'attend-il pour apprendre à parler ?
01:12:53 La pierre s'est mosse. Il doit y avoir un passage.
01:13:06 Si la donna se trouve là-bas, tu vas goûter les pommes.
01:13:09 Mon seigneur dit que les deux tobines sont passées par là-bas.
01:13:15 Tu sens leur odeur ?
01:13:17 Bien sûr !
01:13:19 Mon seigneur n'est pas en train de me tromper.
01:13:22 Il est en train de me dire que je dois aller chercher la pierre.
01:13:25 Je ne peux pas me tromper.
01:13:27 Je dois aller chercher la pierre.
01:13:29 Tu es sûr ?
01:13:30 Oui.
01:13:31 Tu es sûr ?
01:13:32 Oui.
01:13:33 Mon seigneur ne me trompe pas.
01:13:35 Nous devons essayer de comprendre le mécanisme de ces deux grosses pierres.
01:13:38 Au travail !
01:13:39 Lampe, comment tu ne m'aides pas ?
01:13:41 Que penses-tu ? Dis-moi !
01:13:43 Il s'est ouvert !
01:13:55 Ils sont là-bas.
01:14:03 Regarde, ils sont ouverts.
01:14:05 Tirons-les dehors.
01:14:06 Je vais en bas.
01:14:07 Attends !
01:14:08 Tu risques de rester là-bas, tu es notre chef.
01:14:11 Et nous ne pouvons pas te perdre.
01:14:13 Si tu permets, je le ferai.
01:14:15 Car, tu es vraiment génial.
01:14:21 Merci mon ami.
01:14:23 Oh, ils sont avec un petit maluch.
01:14:28 Mais le cœur bat.
01:14:30 Allons-y, dessaler.
01:14:32 Encore ?
01:14:33 Non, c'est suffisant.
01:14:34 Tu vois, peut-être des blessures.
01:14:35 Non, ce n'est pas vrai.
01:14:36 Le trésor, c'est mien, le trésor.
01:14:38 Donnez-le moi, c'est mien, je l'espère.
01:14:40 Mais qu'est-ce qu'il dit ?
01:14:44 Rottmann, si tu veux s'allumer.
01:14:46 Je ne peux pas.
01:14:48 Je veux boire un peu de lait.
01:14:50 Prends-le, tu es le trône, vite.
01:14:54 Courage, réveillez-vous.
01:14:56 Je pense que vous avez battu la tête.
01:14:58 Ils doivent avoir pris une bonne boute.
01:15:00 Tu penses qu'ils se répareront ?
01:15:02 Espérons.
01:15:04 Oh, vous vous êtes réveillés.
01:15:09 Dis-moi, vous vous êtes aventurés dans les ruines
01:15:15 et quand les pierres se sont ouvertes, vous avez battu la tête, c'est ça ?
01:15:19 Rien du tout, nous n'avons pas battu la tête.
01:15:21 C'est la vérité.
01:15:23 Je ne sais pas.
01:15:25 Rien du tout, nous n'avons pas battu la tête.
01:15:28 Nous avons trouvé le trésor de Rattus
01:15:30 et nous avons connu Blancalatte, la plus belle dopoline que nous ayons jamais vue.
01:15:34 Nous avons découvert un trésor vraiment fantastique.
01:15:39 Tu ne me crois pas, mais c'est la vérité.
01:15:42 Essaye de le demander à Axel.
01:15:44 Non, arrêtez, ce sont toutes des blagues.
01:15:46 Blagues ?
01:15:49 Alors, venez-y ou non ?
01:15:51 Tu que ne penses-tu ?
01:15:53 Tu crois que c'est un rêve ?
01:15:55 C'est pas possible !
01:15:57 Je le savais, c'est tout vrai.
01:15:59 Axel, ce n'est pas un rêve.
01:16:01 Au fait, j'avais aussi un trésor.
01:16:03 Où est-il ?
01:16:05 Ah, ici.
01:16:07 Nous n'avons pas parlé à personne.
01:16:09 Tu as compris ?
01:16:11 Oui, d'accord.
01:16:13 Je suis curieux de savoir qui génère des pouvoirs à ce trésor.
01:16:15 Que penses-tu ?
01:16:17 Je ne veux pas y penser.
01:16:19 Nous en parlerons plus tard.
01:16:21 Nous n'avons pas parlé à personne.
01:16:23 Au fait, je ne veux pas y penser.
01:16:25 Je ne veux pas y penser.
01:16:27 Je ne veux pas y penser.
01:16:29 Le voyage de Simba et son équipe
01:16:33 Simba et son équipe
01:16:35 continuent de marcher.
01:16:37 Ils doivent traverser tout l'Egypte
01:16:39 et arriver jusqu'aux frontières du Kenya
01:16:41 pour atteindre leur but.
01:16:43 La route est encore longue,
01:16:45 mais nos héros,
01:16:47 guidés par Simba,
01:16:49 ne peuvent pas les dangers
01:16:51 ni les Sherkams.
01:16:53 Les Stambecks,
01:16:55 comme les zèbres,
01:16:57 qui sont déjà en train de se battre,
01:16:59 le suivent attentivement,
01:17:01 et les professeurs,
01:17:03 avec le corbeau et le canarien,
01:17:05 les regardent d'en haut,
01:17:07 en voyant l'horizon.
01:17:09 Les éléphants sont aussi avec Simba
01:17:13 et leur font sentir leur barritre
01:17:15 le signe de respect et de dévotion.
01:17:17 Ils sont tous avec lui,
01:17:19 avec le roi de la savane,
01:17:21 prêts à combattre pour lui.
01:17:23 [musique]
01:17:25 [musique]
01:17:27 [musique]
01:17:29 Si, t'es bien.
01:17:31 Tu es bizarre.
01:17:32 Tu as l'air un peu préoccupé. Il y a quelque chose qui te va pas.
01:17:34 Je suis très inquiet.
01:17:35 Tu n'as pas vu quelque chose de bizarre depuis que nous sommes en Afrique ?
01:17:39 On a pas vu même une tige. C'est très bizarre.
01:17:41 C'est vrai, je te sens du genre.
01:17:43 Peut-être qu'ils n'aiment pas vivre ici. C'est peut-être la raison pour laquelle ils vivent en Afrique.
01:17:48 Je ne me surprendrais pas si ils ont trouvé quelque chose.
01:17:52 Nous devons rester attentifs.
01:17:54 Je ne veux pas m'affronter à ça.
01:17:56 Ils ont peut-être ploté quelque chose. Nous devons être prudents.
01:17:59 C'est fou.
01:18:00 C'est vrai. Tu as raison. Il n'y a même pas une tige.
01:18:05 Que dis-tu ? Nous nous reposons ici, bimbo.
01:18:11 Oui, c'est un beau endroit. C'est parfait. Il y a aussi un oasis.
01:18:14 Comme ça, nous pourrions nous sécher.
01:18:16 Amis, nous nous arrêtons ici.
01:18:21 Je te vois. Que penses-tu ?
01:18:23 Que sera-t-il en train de planter ?
01:18:25 Il faudrait une idée pour le découvrir.
01:18:29 Oui, c'est exactement ce que je pensais. Nous pourrions lui envoyer deux oiseaux.
01:18:32 Non, je crois qu'il serait mieux indiqué un oiseau. Il pourra se déplacer mieux.
01:18:35 C'est une bonne idée. Je suis disponible pour la mission.
01:18:38 Tu pourras le terminer.
01:18:41 Bien sûr. Et je vais découvrir ce qu'il plante.
01:18:44 Il n'y a pas de problème.
01:18:46 Oui, c'est vrai. Mais je le ferai.
01:18:48 Tu veux que je t'accompagne ?
01:18:50 Pourquoi pas ? C'est peut-être mieux.
01:18:53 Je veux aller avec eux aussi, Simba.
01:18:55 Quoi ?
01:18:57 Tu es très gentil. Mais comment tu vas nous suivre si tu ne sais même pas voler ?
01:19:01 Cette fois, il ne suffit pas de me faire peur.
01:19:11 Mais Simba, tu ne peux pas leur donner cette mission.
01:19:14 Tu as besoin d'un soldat courageux.
01:19:16 Je le sais, Win.
01:19:18 Mais pour cette mission, il faut passer sans observer.
01:19:21 Et pour eux, il sera facile de les espionner sans qu'ils se découvrent.
01:19:24 Alors, qu'est-ce qu'on attend pour partir ?
01:19:28 Vous ne pouvez pas aller seul.
01:19:30 Je le savais que tu avais changé d'idée, Simba.
01:19:34 Je vais aussi.
01:19:36 Je vais aussi.
01:19:38 Oui, et cherche l'Aquila.
01:19:40 Tu as compris ?
01:19:42 L'Aquila ?
01:19:44 Oui, elle participera à la mission.
01:19:46 Cette mission doit être accomplie par les oiseaux.
01:19:48 C'est parti. Courage !
01:19:50 L'Aquila et moi attirerons leur attention.
01:20:00 Tu écoutes leurs discours.
01:20:02 D'accord.
01:20:04 Nous avons des visites. Il y a des curiosités.
01:20:07 Ecoute, ma patronne, ils nous espionnent.
01:20:13 Ils ne doivent rien découvrir sur nos projets.
01:20:16 Tu dois éviter à tous les coûts de retourner leurs amis.
01:20:22 Autrement, le plan ne sera pas succédé.
01:20:24 Vas-y !
01:20:26 A l'ordre, patronne.
01:20:28 Je vais les chercher.
01:20:30 Je vais les chercher.
01:20:32 A l'ordre, patronne.
01:20:34 Ludwig, attention ! Il y a des avalanches !
01:20:41 Nos héros ont été découverts.
01:20:53 Et maintenant, ils sont en grande difficulté.
01:20:56 La lutte devient toujours plus difficile.
01:20:58 Mieux vaut que les oiseaux soient là pour contester les avalanches.
01:21:02 Bien sûr, le corbeau et le canarien sont vraiment en danger.
01:21:06 Je dois l'invertir, Simba !
01:21:11 Nous te couvrons les épaules !
01:21:13 Tu as vu ?
01:21:17 Quoi ?
01:21:18 Regarde, l'oiseau se bat avec deux avalanches !
01:21:21 Je ne vois rien.
01:21:22 Là-haut ! Regarde !
01:21:24 Tu es sûr ?
01:21:26 Je ne vois rien.
01:21:28 Je pense que tu as dégagé trop de roue.
01:21:30 Mais comment ne pas les voir ?
01:21:36 L'oiseau et Ludwig combattent avec deux avalanches.
01:21:39 Tu es sûr ?
01:21:40 Je ne vois rien. Il n'y a personne là-haut.
01:21:43 Je ne vois plus rien.
01:21:45 C'est l'œuvre du médaillon.
01:21:47 C'est formidable !
01:21:49 Ça signifie que le médaillon peut nous mener en danger.
01:21:52 Exact !
01:21:53 Ça me permet de voir les choses qui se passent à l'autre côté de la rue.
01:21:56 Allons le dire à Simba.
01:21:58 Oui !
01:21:59 Hey, Simba !
01:22:00 Simba !
01:22:01 Le corbeau, le canarien et l'oiseau sont découverts !
01:22:04 Le canarien a échappé !
01:22:05 L'oiseau se bat contre les avalanches !
01:22:08 Cher Khan a réuni son équipe et se prépare à nous attaquer !
01:22:12 Mais qu'est-ce qui te prend ? La situation est très grave !
01:22:18 Je suis prêt à croire-toi, mais avant tu dois m'expliquer comment tu sais.
01:22:22 C'est l'œuvre du médaillon qui a été donné à Ratus.
01:22:25 En réalité, ce médaillon a un pouvoir extraordinaire.
01:22:28 Un médaillon avec des pouvoirs magiques ?
01:22:30 Oui, je t'en assure.
01:22:31 Il y a peu, on avait faim et tout d'un coup,
01:22:33 on a trouvé un morceau de fromage et une bouteille de rhum.
01:22:36 Oui, mais maintenant, les derniers Ghellapis sont en danger.
01:22:39 En fait, je ne sais rien. C'est lui qui a vu tout.
01:22:42 Quelle est cette odeur ? C'est vous qui sentez ça ?
01:22:45 Oui, c'est la faute du rhum.
01:22:47 On a bu un peu.
01:22:51 Je sais ce que c'est le rhum.
01:22:53 C'est un alcoolique. Quand on en boit, on se fait froid.
01:22:56 Alors pourquoi avez-vous bu ?
01:22:58 Parce que ce sont seulement deux folles poutres.
01:23:01 Nous ne sommes pas deux folles poutres, je dis une foule !
01:23:05 Ah oui, on verra ça.
01:23:07 On en reparlera plus tard.
01:23:09 Mais on a bu seulement une goutte.
01:23:15 Ne t'en fais pas, Simba va comprendre que nous disons la vérité.
01:23:19 Bonne année.
01:23:21 Est-ce vrai ce que m'a raconté Tim ?
01:23:26 La histoire est plutôt bizarre.
01:23:28 Un médaillon des pouvoirs magiques.
01:23:30 C'est pas possible.
01:23:32 Pourquoi Ludwig, le canarien et l'aquila ne reviennent pas ?
01:23:36 Je ne comprends pas. Il vaut mieux repartir.
01:23:39 On se remet en marche, vite !
01:23:43 Capitaine, monseigneur, Simba et ses alliés arrivent.
01:23:46 Ils ne sauront jamais que nous sommes cachés ici.
01:23:56 Nous devons les attaquer immédiatement.
01:23:58 Fais gaffe !
01:24:00 Oui, monseigneur, je sais.
01:24:03 Nous devons les attaquer.
01:24:05 Nous devons les attaquer.
01:24:07 Nous devons les attaquer.
01:24:09 Nous devons les attaquer.
01:24:11 Oui, monseigneur, je sais.
01:24:13 Mais pourquoi ne pas les attaquer ?
01:24:15 Silence !
01:24:17 Si nous arrêtons l'attaque, nous perdrons l'effet de la surprise.
01:24:21 Tu es un génie !
01:24:23 Je le sais.
01:24:25 Prenez soin de vous. Nous attaquerons vite.
01:24:29 Sher Khan se sent invincible.
01:24:35 Ses alliés sont prêts à attaquer,
01:24:37 dès qu'il nous donnera le signal.
01:24:39 Pourquoi tu rigoles ?
01:24:47 Parce que je suis contente.
01:24:49 Je pensais que tu m'attraperais.
01:24:51 Non, tu n'oserais jamais. Je suis contente.
01:24:54 Alors, nous nous réunissons pour notre victoire.
01:24:57 (Rire)
01:24:59 (Rire)
01:25:03 (Rire)
01:25:05 (Rire)
01:25:07 (Rire)
01:25:09 Qui peut savoir pourquoi vous rigolez ?
01:25:11 Vous me trouvez fou ?
01:25:13 Non, chef.
01:25:15 Le prochain qui se moque et rigole,
01:25:17 va le voir avec moi.
01:25:19 Hey, regarde là-dessus.
01:25:23 C'est le Chichi.
01:25:25 Il fait trop chaud.
01:25:27 Je me demande ce que Sher Khan a en tête.
01:25:29 Simba !
01:25:33 Simba, j'ai des nouvelles importantes.
01:25:35 Sher Khan et son armée sont cachés derrière cette colline.
01:25:39 Sher Khan s'attaque !
01:25:41 Nous le savons avec certitude grâce au médaillon de Rattus.
01:25:45 Ils avaient raison.
01:25:47 Ils disaient la vérité.
01:25:49 Leurs médaillons ont vraiment des pouvoirs magiques.
01:25:51 Lui, c'est l'Aquila !
01:25:53 (Rire)
01:25:55 Soldats,
01:26:01 dans quelques instants,
01:26:03 la grande bataille commencera.
01:26:05 Nous allons assauter l'usurpateur et son armée.
01:26:07 Nous sommes les plus forts.
01:26:09 (Cris de la foule)
01:26:11 L'armée de Simba s'est arrêtée.
01:26:17 Je pense qu'ils nous ont vu.
01:26:19 Vous avez entendu ?
01:26:21 Chargez-les !
01:26:23 (Cris de la foule)
01:26:25 Avant !
01:26:39 (Cris de la foule)
01:26:41 Simba, l'armée de Sher Khan
01:26:49 va nous attaquer.
01:26:51 Nous devons réagir.
01:26:53 L'Aquila a raison.
01:26:55 Nous devons nous attaquer.
01:26:57 Les éléphants vont se déplacer.
01:26:59 Préparez-vous.
01:27:01 (Cris de la foule)
01:27:03 (Cris de la foule)
01:27:07 Ferme-toi.
01:27:17 Simba, tu ne peux pas affronter cette bataille.
01:27:19 Nous avons encore besoin de toi
01:27:21 et je ne te permettrai pas de courir des risques.
01:27:23 Comment je peux ?
01:27:27 Bien, tout ira bien.
01:27:45 La bataille est très cruelle
01:27:47 mais nos amis luttent pour la justice
01:27:49 et donc leur force unie à la tenacité
01:27:51 est plus puissante.
01:27:53 Il y a beaucoup de blessés.
01:28:07 Nous devons aller les aider. Viens !
01:28:09 (Cris de la foule)
01:28:11 Les élephants sont en colère.
01:28:23 Ils ne peuvent plus supporter ces blessés.
01:28:25 Ils veulent se déranger et
01:28:27 ils se battent avec impuissance.
01:28:29 Continuez ainsi.
01:28:37 (Cris de la foule)
01:28:39 Hey, capo, est-ce que tu es allergique aux élephants ?
01:28:53 Regarde, les amis, il a vraiment un problème avec les lampes.
01:28:57 C'est incroyable. Tu as vu comment ils se battent ?
01:29:05 Sel, pourquoi ne pas nous aussi ?
01:29:07 Allez !
01:29:09 Oh, hey !
01:29:11 Nous voulons aller se battre.
01:29:13 Oui, nous voulons lui donner une leçon.
01:29:15 C'est trop dangereux. Tu peux être blessé.
01:29:17 Nous devons d'abord parler du médaillon.
01:29:19 Je savais que tu avais changé d'idée.
01:29:21 Tu avais raison.
01:29:23 Merci, je le conviens.
01:29:25 La bataille continue inésorablement.
01:29:29 Aucun de ces élephants ne peut se battre.
01:29:33 Mais à l'étranger, le petit dinosaure se rend compte qu'il est en difficulté.
01:29:35 Et ainsi, il court pour l'aide.
01:29:37 Nos amis se comportent bien.
01:29:47 Baguera est à la prise de la cour.
01:29:49 Les loups avec un grand et gros rhinocéros
01:29:55 ne résistent pas.
01:29:57 Ils continuent impubiquement à se battre.
01:29:59 Mais les élephants ne sont pas encore là.
01:30:01 Les infirmières s'aident en ce moment
01:30:03 aux blessés en plein conflit.
01:30:05 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:07 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:09 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:11 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:13 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:15 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:17 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:19 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:21 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:23 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:25 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:27 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:29 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:31 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:33 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:35 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:37 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:39 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:41 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:43 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:45 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:47 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:49 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:51 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:53 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:55 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:57 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:30:59 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:01 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:03 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:05 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:07 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:09 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:11 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:13 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:15 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:17 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:19 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:21 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:23 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:25 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:27 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:29 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:31 Nous perdons à cause de ce fichu qui brûle tout le monde.
01:31:33 Je dois réussir.
01:31:35 Mes amis m'aideront.
01:31:37 Mes amis m'aideront.
01:31:39 Ah, Simba!
01:31:41 Qu'est-ce qu'il y a?
01:31:43 Pourquoi tu es si triste?
01:31:45 Tu as remporté une grande victoire contre la tigre.
01:31:47 Nous t'avons donné une bonne leçon, non?
01:31:49 Oui, c'est vrai. Mais entre nos filles, il y a de nombreux blessés qui ont besoin de repos, de soin et de nourriture.
01:31:51 Je promets que le malvache Shere Khan est déjà en train de préparer un nouvel attaque.
01:31:53 Je promets que le malvache Shere Khan est déjà en train de préparer un nouvel attaque.
01:31:55 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:31:57 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:31:59 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:01 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:03 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:05 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:07 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:09 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:11 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:13 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:15 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:17 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:19 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:21 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:23 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:25 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:27 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:29 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:31 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:33 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:35 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:37 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:39 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:41 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:43 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:45 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:32:47 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:07 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:17 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:27 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:37 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:47 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:33:57 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:07 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:17 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:27 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:37 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:47 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:34:57 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:35:07 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:35:17 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:35:27 Dis-moi, qu'est-ce que c'est que cette histoire des médaillons magiques?
01:35:37 [Musique]
01:35:51 [Musique]
01:36:03 [Musique]
01:36:13 [Musique]
01:36:23 [Musique]
01:36:33 [Musique]
01:36:43 [Musique]
01:36:53 [Musique]
01:37:03 [Musique]
01:37:13 [Musique]
01:37:23 [Musique]
01:37:33 [Musique]
01:37:43 [Musique]
01:37:53 [Musique]
01:38:03 [Musique]
01:38:13 [Musique]
01:38:23 [Musique]
01:38:33 [Musique]
01:38:43 [Musique]
01:38:53 [Musique]
01:39:03 [Musique]
01:39:11 [Musique]
01:39:21 [Musique]
01:39:31 [Musique]
01:39:41 [Musique]
01:39:51 [Musique]
01:40:01 [Musique]
01:40:11 [Musique]
01:40:21 [Musique]
01:40:31 [Musique]
01:40:41 [Musique]
01:40:51 [Musique]
01:41:01 [Musique]
01:41:11 [Musique]
01:41:21 [Musique]
01:41:31 [Musique]
01:41:41 [Musique]
01:41:51 [Musique]
01:42:01 [Musique]
01:42:11 [Musique]
01:42:21 [Musique]
01:42:31 [Musique]
01:42:41 [Musique]
01:42:51 [Musique]
01:43:01 [Musique]
01:43:11 [Musique]
01:43:21 [Musique]
01:43:31 [Musique]
01:43:41 [Musique]
01:43:51 [Musique]
01:44:01 [Musique]
01:44:11 [Rires]
01:44:21 [Musique]
01:44:31 [Rires]
01:44:41 [Musique]
01:44:51 [Musique]
01:45:01 [Rires]
01:45:11 [Musique]
01:45:21 [Musique]
01:45:41 [Musique]
01:45:51 [Musique]
01:46:01 [Musique]
01:46:11 [Musique]
01:46:21 [Rires]
01:46:31 [Musique]
01:46:41 [Musique]
01:46:51 [Musique]
01:47:01 [Musique]
01:47:11 [Musique]
01:47:21 [Musique]
01:47:31 [Musique]
01:47:41 [Musique]
01:47:51 [Musique]
01:48:01 [Musique]
01:48:11 [Musique]
01:48:21 [Musique]
01:48:31 [Rires]
01:48:41 [Musique]
01:48:51 [Musique]
01:49:01 [Musique]
01:49:11 [Musique]
01:49:21 [Musique]
01:49:31 [Musique]
01:49:41 [Musique]
01:49:51 [Musique]
01:50:01 [Musique]
01:50:11 [Musique]
01:50:21 [Musique]
01:50:31 [Musique]
01:50:41 [Musique]
01:50:51 [Musique]
01:51:01 [Musique]
01:51:11 [Musique]
01:51:21 [Musique]
01:51:31 [Musique]
01:51:41 [Musique]
01:51:51 [Musique]
01:52:01 [Musique]
01:52:11 [Musique]
01:52:21 [Musique]
01:52:28 [Musique]
01:52:38 [Musique]
01:52:48 [Musique]
01:52:58 [Musique]
01:53:08 [Musique]
01:53:18 [Musique]
01:53:28 [Musique]
01:53:38 [Musique]
01:53:48 [Musique]
01:53:58 [Musique]
01:54:08 [Musique]
01:54:18 [Musique]
01:54:28 [Musique]
01:54:38 [Musique]
01:54:48 [Musique]
01:54:58 [Musique]
01:55:08 [Musique]
01:55:18 [Musique]
01:55:28 [Musique]
01:55:38 [Musique]
01:55:48 [Musique]
01:55:58 [Musique]
01:56:08 [Musique]
01:56:18 [Musique]
01:56:28 [Musique]
01:56:38 [Musique]
01:56:48 [Musique]
01:56:58 [Musique]
01:57:08 [Musique]
01:57:18 [Musique]
01:57:28 [Musique]
01:57:42 [SILENCE]

Recommandations