Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique]
00:05 [Générique]
00:09 [Générique]
00:13 [Générique]
00:16 Quand tout va mal Et que la vie n'est pas tendre
00:21 Ne craque pas, ne cède pas Relève la tête, un nouveau jour commence
00:29 Garde la tête haute Ne baisse pas les bras
00:33 Donne-toi à fond Ne te laisse pas faire
00:37 Échec ou succès L'important c'est
00:40 D'apprécier chaque instant, chaque jour Donne-toi pleinement à la vie
00:52 Quand les temps sont durs Quand ça tourne par an
00:56 Et que la vie semble contre toi Reste digne, perds pas la foi
01:02 Relève la tête, l'avenir t'appartient
01:07 Garde la tête haute Ne baisse pas les bras
01:11 Donne-toi à fond Ne te laisse pas faire
01:15 Échec ou succès L'important c'est
01:18 D'apprécier chaque instant, chaque jour Donne-toi pleinement à la vie
01:30 Si la vie est injuste Si la vie te déçoit
01:37 La façon d'y faire face Elle ne tient qu'à toi
01:47 Garde la tête haute Ne baisse pas les bras
01:52 Donne-toi à fond Ne te laisse pas faire
01:56 Échec ou succès L'important c'est
01:59 D'apprécier chaque instant, chaque jour Donne-toi pleinement à la vie
02:11 Un cheval ne sait jamais qui va l'acheter
02:23 Ou qui sera son cavalier
02:25 Tout dépend de la chance qu'il a
02:27 Deux ans plus tard
02:29 Burt Whitpark devint la nouvelle maison du poulain noir
02:33 Les propriétaires en étaient Squire Gordon et sa femme
02:36 Monsieur Gordon avait la réputation d'être un homme bon et un maître juste
02:43 John Manley, qui boitait des suites d'une chute de cheval
02:46 était le fidèle palfronnier et cocher des Gordon
02:49 Il vivait dans une petite maison près des écuries
02:53 Dès le début, le jeune poulain se sentit à l'aise avec John
02:57 Il avait la main à la fois douce et ferme et savait y faire
03:01 Le poulain se souvenait de ce que sa mère lui avait dit le jour où il avait été vendu
03:05 Fais de ton mieux où que tu ailles, lui avait-elle dit
03:08 Et plus que tout, préserve ta réputation
03:11 Le poulain ne s'imaginait pas à quel point ce serait difficile
03:16 Bienvenue dans ta nouvelle demeure, mon garçon
03:21 Je m'appelle Mary Legs et toi ?
03:24 Euh...je...je n'ai pas encore de nom
03:33 Ne t'inquiète pas, tu en auras
03:35 Je porte mademoiselle Flora et mademoiselle Jessie sur mon dos
03:38 et quelquefois j'emmène notre maîtresse en promenade
03:41 Je suis sir Olivier et c'est moi qui suis le plus ancien dans cette maison
03:46 Tu as eu la queue coupée dans un accident ?
03:49 Un accident ? Non pas du tout, ce n'était pas un accident
03:52 C'est un acte honteux qui a été commis délibérément
03:55 Du temps où il était jeune ?
03:57 Oui, beaucoup plus jeune
03:59 On lui a coupé la queue
04:01 Pourquoi ?
04:02 Ils ont fait ça parce que c'était la mode, on appelait ça coupe militaire
04:06 Moi j'appelle ça une bêtise cruelle
04:11 Je ne peux même pas chasser les mouches
04:13 Elle pique ces sales bestioles
04:16 Pourquoi les humains ne coupent-ils pas les oreilles de leurs enfants pour qu'elles soient plus pointues ?
04:21 Ou alors le bout de leur nez pour qu'ils voient un peu plus loin
04:24 Qu'est-ce qui les autorise à nous torturer, à nous mutiler comme ça ?
04:27 Arrête de te plaindre, tu es sans arrêt en train de te plaindre
04:31 Et toi d'abord, qui es-tu ?
04:33 Je suis le garçon qui a été élu en France
04:36 Arrête de te plaindre, tu es sans arrêt en train de te plaindre
04:39 Et toi d'abord, qui es-tu ?
04:41 D'habitude c'est moi qui suis dans le box où tu es
04:44 Je suis vraiment désolé, on m'a mis là-dedans
04:48 Tu n'as pas à être désolé, puisque tu y es, tu y restes
04:51 Ne te fais pas de bile, elle est comme ça avec tout le monde
04:56 D'ailleurs mademoiselle Flora et mademoiselle Jessie ont peur de la monter
04:59 Elle a la fâcheuse habitude de mordre
05:01 C'est pour ça que tu as été acheté
05:03 Oh je n'avais pas du tout l'intention de la fâcher
05:06 Ne te fais pas de soucis, elle s'en mettra
05:08 Et puis je suis sûr que tu te plairas ici
05:10 Il n'y a pas de meilleur endroit que Burtwick Park
05:13 Alors John, qu'est-ce que vous en dites ?
05:32 Il a la grande classe, monsieur
05:34 Il est agile comme un dain et il a très bon caractère
05:37 Il répondra à la moindre sollicitation des reines
05:40 Bien, comment allons-nous l'appeler ?
05:44 Nous pourrions l'appeler Ében, il est noir comme du cirage
05:47 Et si on l'appelait Blackbird, comme le cheval d'oncle Marc ?
05:52 Oh qu'est-ce qu'il est doux et gentil, ce cheval est une vraie beauté
05:56 Ça y est, j'ai une idée, on va l'appeler Black Beauty
05:59 Beauty noir, ça lui va très bien
06:01 Va chercher
06:18 Je t'avais bien dit qu'elles étaient gentilles
06:27 C'est vrai qu'elles sont gentilles ces deux demoiselles
06:29 Mais pour parler franchement, j'avoue que je regrette tout de même un peu ma liberté
06:33 Comment est-il possible de se sentir à l'aise avec ce harnachement qui te sert de partout
06:38 et ces œillères qui t'empêchent de voir ?
06:40 Ça gêne au début et on finit par s'y habituer
06:43 Mais tous les dimanches on nous laisse quelques heures en liberté dans la propriété
06:46 Des pommes
06:51 Black Beauty adorait les dimanches
06:56 Quoi que la nourriture soit bonne à Burtwick et que l'écurie soit claire et bien aérée
07:01 rien ne pouvait être meilleur que la liberté
07:04 La liberté totale de courir par un beau jour d'été
07:08 Ah comme je l'ai toujours dit, il n'y a rien de tel que l'herbe fraîche et c'est bon pour la digestion
07:18 Ah voici la douce Ginger, bon caractère et bonne humeur, tara ta ta
07:23 Bonjour Ginger, belle journée n'est-ce pas ?
07:27 Écoute Black Beauty, je tiens à m'excuser pour la façon dont je t'ai accueillie
07:34 Je n'ai pas été très gentille
07:36 Tu es pardonnée, je comprends que tu n'aies pas été contente que quelqu'un vienne prendre ta place
07:41 Je ne pense pas que tu puisses comprendre
07:43 Tu sais, si il m'arrive de mordre quelquefois ce n'est pas sans raison
07:46 Je n'ai jamais connu qui que ce soit, homme ou cheval, qui soit gentil avec moi
07:51 A 4 ans, j'avais déjà connu 3 propriétaires différents
07:55 Avant que je vienne ici, mon maître était un gentleman de la haute société
07:59 qui tenait à ce que je porte les reines noires
08:02 Tu ne sais sûrement pas ce que c'est, mais je peux te dire que ça fait affreusement mal
08:07 C'est une longe de cuir qui t'oblige à garder la tête levée plus haut que la normale
08:16 Et tu as deux morts dans la bouche au lieu d'un
08:20 Les miens étaient tellement coupants qu'ils me faisaient mal à la langue et à la joue
08:24 Je pouvais à peine respirer
08:26 La douleur était insupportable au point de me rendre folle
08:29 Une nuit, je me suis échappée
08:36 Je me suis frayée un chemin à coups de sabot
08:47 Je savais que je ne devais pas partir de là, mais ça m'était égal
08:51 Je me fichais de ce qu'on ferait de moi
08:54 Depuis ce temps-là, il m'arrive de donner des coups de dents ou de sabot à ceux qui m'ennuient
09:02 Je... je ne peux pas m'en empêcher
09:05 Crois bien que je suis désolé de ce qui t'est arrivé
09:10 Mais j'ai de la chance
09:12 Je suis là et je t'ai rencontré
09:15 Vous deux, venez avec moi au Grand Galou jusqu'au bout du verger
09:22 Je crois que le vent a fait tomber quelques pommes
09:25 Pendant tout le temps que Black Beauty passa à Burtwick, il se sentit fier et heureux
09:33 Squire Gordon et sa femme faisaient preuve de la même gentillesse
09:36 Que ce soit avec les miennes, ou avec les autres
09:38 Beauty avait compris ce que Ginger voulait dire quand il disait qu'elle avait eu de la chance
09:43 C'est un vrai plaisir de te chevaucher, Black Beauty
09:48 Tu es la plus charmante créature qu'on puisse imaginer
09:51 Nous ferions mieux de rentrer à la maison
10:00 Je ne peux pas me laisser ici
10:05 Je ne peux pas me laisser ici
10:09 Je ne peux pas me laisser ici
10:35 Allez, avance, Beauty ! Nous allons être trempés jusqu'au zonier
10:38 Qu'est-ce qu'il prend ? Je vais attraper la mort à rester sous la pluie
10:42 Non, attendez, vous ne pouvez pas passer, le pont est détruit
10:45 Le pont est détruit ?
10:46 Oui, il s'est effondré au milieu, vous avez bien fait de ne pas vous engager
10:50 Si il n'y avait pas eu mon cheval, vous seriez en train de me repêcher dans la rivière
10:57 Beauty, tu m'as sauvé la vie, je te remercie
11:00 Je te remercie
11:01 Qui est avec le vieux John ?
11:09 Les nouveaux garçons d'écurie
11:11 Tu veux dire la nouvelle fille d'écurie ?
11:16 Je suis bonne cavalière, Monsieur Manley
11:18 Et j'aime les chevaux, je les aime plus que tout au monde
11:21 Dans ce cas, j'ai mis cet endroit fait pour vous
11:24 Celui-ci c'est Sir Olivier
11:27 Voici Ginger, Mary-Lex et le petit dernier Black Beauty
11:33 Bonjour
11:34 Dites bonjour à Jenny, mes amis
11:56 Qu'est-ce qu'il y a, Monsieur Manley ?
11:58 La vieillesse, mon enfant
12:00 Tu ne te rends pas compte qu'elle approche mais quand elle arrive sur toi, tu ne peux absolument pas oublier qu'elle est là
12:05 John !
12:09 John !
12:10 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe, Monsieur ?
12:13 C'est Madame Gordon, elle est malade, il faut aller chercher le docteur White
12:22 Donnez-lui ça, il saura quoi faire
12:25 Jenny, scelle tout de suite Black Beauty, vite !
12:28 Tu remettras ce billet au docteur en personne
12:32 Oui, Monsieur
12:33 Si je le pouvais, c'est moi-même qui irai le chercher
12:36 Ne vous faites pas de soucis, Monsieur Manley
12:38 Je vous promets de suivre vos instructions à la lettre
12:40 Va vite, file comme le vent, mon enfant, il n'y a pas une seule minute à perdre
12:43 Tu as entendu ? Il faut qu'on file comme le vent, tu peux y arriver
12:47 Vole !
12:50 Allez, cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
12:55 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
12:58 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:02 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:06 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:09 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:13 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:17 Cours de toutes tes forces, Beauty, cours !
13:43 Docteur White, ouvrez !
13:45 Mais qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi t'en dois ?
13:49 Je viens pour Madame Gordon, elle est très malade
13:52 et Monsieur Gordon m'a demandé de vous remettre ceci
13:54 Il pense qu'elle mourra si vous ne venez pas
13:57 Je m'y rends immédiatement mais j'irai avec votre cheval
14:01 Mon fils m'a emprunté le mien
14:03 Je l'ai forcé pour venir jusqu'ici
14:06 Il faudrait qu'il se repose avant de repartir
14:09 Oui, je le sais mais il n'y a pas d'autre solution
14:12 Black Beauty est un très bon cheval, docteur, il devrait y arriver
14:15 Assurez-vous que quelqu'un s'occupe de lui quand vous arriverez
14:23 J'y veillerai, mademoiselle, mais c'est déjà une chance que je puisse repartir avec votre cheval
14:27 Va vite, Beauty, vole, vole !
14:33 Il vole !
14:34 A jamais de ma vie je n'ai vu un cheval qui allait aussi vite
14:46 Docteur, je vous en prie, dépêchez-vous !
14:48 C'est vrai que tu as fait vite
14:53 Reprends ton souffle, mon garçon
14:55 Doucement, je vais m'occuper de toi
14:57 Mon pauvre Beauty, tu as sauvé la vie de notre maîtresse
15:01 Oui, tu lui as sauvé la vie
15:03 Maintenant tu vas te reposer, je vais aller te chercher à Bruyde à Wanchot
15:09 Tu dois avoir mal partout après un effort pareil
15:13 Je ne suis pas un peu malade, je suis un peu malade
15:16 Je ne suis pas malade, je suis un peu malade
15:19 Je ne suis pas malade, je suis un peu malade
15:22 Tu dois avoir mal partout après un effort pareil
15:25 Le vieux John connaît son affaire, il va prendre soin de toi, sois en certain
15:32 Tu as battu des records, Beauty, nous sommes tous fiers de toi
15:36 Je suis fatigué, tellement fatigué
15:39 On a fait tout ce qui était en notre pouvoir, Jenny
15:47 Maintenant tout dépend de Beauty
15:49 C'est moi la responsable, monsieur Manley, j'ai trop abusé de ses forces et le docteur lui aussi...
15:54 Chut, Jenny, tu n'as rien fait de mal
15:57 Si Beauty pouvait parler, il te dirait qu'il a galopé de lui-même pour que le docteur arrive à temps
16:02 Qu'est-ce que je suis triste de le voir comme ça
16:05 Le pauvre, je l'aime tellement
16:08 Moi aussi, je suis triste de le voir comme ça
16:14 Je suis triste de le voir comme ça
16:17 Moi aussi, je l'aime, ce cheval est toute ma fierté
16:21 Il va sans dire qu'il est aussi le préféré de notre maître, monsieur Gordon
16:26 Je te laisse, j'ai besoin d'aller dormir
16:30 N'hésite pas à me réveiller si son état venait à s'aggraver
16:33 Oui, monsieur Manley, quand tu es sûr, je...
16:37 Allons, courage, mon enfant, tu apprendras que c'est dans les moments difficiles qu'on s'éloigne
16:45 et dans les moments difficiles qu'on se forge le caractère
16:48 Je t'en supplie, Beauty, ne meurs pas, accroche-toi à la vie, je suis là pour t'y aider
16:57 Oh Beauty, comme je serais heureuse si j'avais la chance que tu sois mon cheval
17:10 Si nous voyageons ensemble
17:15 Si nous quittons cet endroit
17:20 Si nous empruntons d'autres voies
17:25 Seras-tu là pour moi ?
17:30 Partons loin d'ici
17:35 Le soleil sur nos joues
17:40 Les étoiles dans les yeux
17:46 Plus rapide que le vent, nous fendrons les cieux
17:52 Partons jour et nuit
17:57 Partons loin d'ici
18:03 Sauvons-nous, partons ensemble
18:08 Sans nous retourner
18:14 Quittons ce lieu à tout jamais
18:20 Sans rien regretter
18:25 Partons loin d'ici
18:30 Partons loin d'ici
18:34 Le soleil sur nos joues
18:39 Les étoiles dans les yeux
18:45 Plus rapide que le vent, nous fendrons les cieux
18:51 Partons jour et nuit
18:56 Partons loin d'ici
19:01 Libres comme le vent
19:07 Fiers et insouciants
19:11 Je suis comme l'aigle en plein ciel
19:17 Au rendez-vous du soleil
19:23 Partons loin d'ici
19:28 Le soleil sur nos joues
19:33 Les étoiles dans les yeux
19:39 Plus rapide que le vent, nous fendrons les cieux
19:44 Partons jour et nuit
19:50 Partons loin d'ici
19:57 Partons loin d'ici
20:02 Partons loin d'ici
20:07 Partons loin d'ici
20:33 Oh non !
20:34 Ludie, réveille-toi !
20:40 Oh non !
20:41 Oh non !
20:42 Oh non !
20:44 Oh non !
20:46 Oh non !
20:47 Oh non !
20:49 Oh non !
20:51 Oh non !
20:53 Oh non !
20:55 Oh non !
20:57 Oh non !
20:59 Oh non !
21:01 Oh non !
21:03 Oh non !
21:05 Oh non !
21:07 Oh non !
21:09 Oh non !
21:11 Oh non !
21:14 Oh non !
21:15 Oh non !
21:17 Oh non !
21:19 Oh non !
21:22 Oh non !
21:24 Oh non !
21:26 Oh non !
21:28 Oh non !
21:30 Oh non !
21:32 Oh non !
21:34 Oh non !
21:36 Oh non !
21:38 Oh non !
21:40 Oh non !
21:43 Oh non !
21:44 Oh non !
21:46 Oh non !
21:48 Oh non !
21:50 Oh non !
21:52 Oh non !
21:54 Oh non !
21:56 Oh non !
21:58 Oh non !
21:59 Oh non !
22:00 Oh non !
22:02 Oh non !
22:03 Oh non !
22:05 Oh non !
22:07 Oh non !
22:09 Oh non !
22:12 Oh non !
22:13 Oh non !
22:15 Oh non !
22:17 Oh non !
22:19 Oh non !
22:21 Oh non !
22:23 Oh non !
22:25 Oh non !
22:27 Oh non !
22:28 Oh non !
22:30 Oh non !
22:32 Oh non !
22:34 Oh non !
22:36 Oh non !
22:38 Oh non !
22:41 Oh non !
22:42 Oh non !
22:44 Oh non !
22:47 Oh non !
22:49 Oh non !
22:51 Oh non !
22:53 Oh non !
22:55 Oh non !
22:57 Oh non !
22:59 Oh non !
23:01 Oh non !
23:03 Oh non !
23:05 Oh non !
23:07 Oh non !
23:10 Oh non !
23:11 Oh non !
23:13 Oh non !
23:16 Oh non !
23:18 Oh non !
23:20 Oh non !
23:22 Oh non !
23:24 Oh non !
23:26 Oh non !
23:28 Oh non !
23:30 Oh non !
23:32 Oh non !
23:34 Oh non !
23:36 Oh non !
23:39 Oh non !
23:40 Oh non !
23:42 Oh non !
23:44 Oh non !
23:47 Oh non !
23:49 Oh non !
23:51 Oh non !
23:53 Oh non !
23:55 Oh non !
23:57 Oh non !
23:59 Oh non !
24:01 Oh non !
24:03 Oh non !
24:05 Oh non !
24:08 Oh non !
24:09 Oh non !
24:11 Oh non !
24:13 Oh non !
24:15 Oh non !
24:17 Oh non !
24:19 Oh non !
24:21 Oh non !
24:23 Oh non !
24:25 Oh non !
24:27 Oh non !
24:29 Oh non !
24:31 Oh non !
24:33 Oh non !
24:37 Oh non !
24:38 Oh non !
24:40 Oh non !
24:43 Oh non !
24:45 Oh non !
24:47 Oh non !
24:49 Oh non !
24:51 Oh non !
24:53 Oh non !
24:55 Oh non !
24:57 Oh non !
24:59 Oh non !
25:01 Oh non !
25:03 Oh non !
25:06 ce fut plus difficile.
25:09 En définitive, ils furent vendus tous les deux pour tirer la voiture de Lady Westmont
25:13 lorsqu'elle se rendait dans sa résidence à la campagne.
25:18 Après une période de dressage entre les mains de M. York,
25:21 Beauty et Ginger rencontrèrent la chatelaine pour la première fois.
25:28 - Bonjour, Lady Westmont.
25:35 - York, fais-en sorte que ce chevaud ait la tête.
25:57 - Les chevaux ont la tête haute.
25:59 Ils n'ont pas assez belle allure pour être dignes d'être vus.
26:02 - Je vous prie de m'excuser, Lady Westmont,
26:04 mais ces chevaux n'ont pas été bridés depuis assez longtemps.
26:07 Lord Westmont a dit qu'il serait plus sûr de les habituer petit à petit.
26:11 - York, ne discutez pas mes ordres.
26:14 - Comme vous voudrez. Je vais resserrer un peu plus.
26:20 - Doucement, Ginger, doucement. Voilà qui fait.
26:24 - La prochaine fois, vous utiliserez les fausses reines.
26:30 - La prochaine fois, vous utiliserez les fausses reines.
26:36 - Chut.
26:39 (Cri de la foule)
26:43 (Coup de feu)
26:47 (Coup de feu)
27:14 - Calme-toi un peu, Ginger. Tu vas finir par te rendre malade.
27:18 - Toi aussi, tu aurais des raisons de t'inquiéter.
27:21 Quand tu auras senti la morsure des fausses reines,
27:24 tu comprendras ce que je veux dire.
27:27 - Peut-être que York convaincra notre maîtresse de ne pas les utiliser.
27:30 - J'ai déjà rencontré des gens dans son genre.
27:33 Ils n'y connaissent absolument rien, nos chevaux,
27:35 et ils se fichent pas mal de ce qu'on peut ressentir.
27:37 Elle, ce qui l'intéressait bien, c'est de paraître élégante.
27:40 - Mais Lord Westmont, lui, s'y connaît. Je l'ai entendu parler à York.
27:43 J'ai bien peur que ça ne change pas grand-chose.
27:46 Je ne crois pas que c'est lui qui nous aidera.
27:49 Non, pour ne pas être déçue, ne comptons sur l'aide de personne.
27:52 (musique)
28:21 - Est-ce que vous allez enfin faire en sorte
28:23 que ces chevaux tiennent la tête levée?
28:25 - Je leur ai mis les fausses reines, Lady Westmont,
28:27 comme vous l'avez ordonné.
28:29 - Alors, serrez l'heure.
28:31 Je veux que ma voiture soit tirée par des chevaux qui effierent allure.
28:35 - Mais Lady Westmont, c'est déjà très serré.
28:38 - York, dois-je vous rappeler que vous êtes payé pour obéir à mes ordres?
28:42 Alors, je veux que cesse de laisser aller
28:44 et que ces chevaux trottent la tête haute!
28:47 (crissement de nez)
28:51 (crissement de nez)
28:53 - À vos ordres, Lady Westmont.
29:00 - Ça va te faire un peu mal, Beauty, mais essaie de le supporter.
29:05 (crissement de nez)
29:11 - Calme.
29:13 Là, voilà, ça y est. T'es un bon cheval.
29:17 (musique douce)
29:20 - Sois sage, ma belle, sois sage.
29:26 Fais tout ça pour ces maudites reines.
29:32 (crissement de nez)
29:45 (crissement de nez)
29:48 - Vite, dites-les Beauty!
29:54 (crissement de nez)
29:57 (crissement de nez)
30:00 - Ginger, calme-toi, ma belle, calme-toi.
30:21 Si vous n'arrivez pas à déboucler ce harnais, coupez les traits.
30:24 Dépêchez-vous!
30:27 (crissement de nez)
30:30 Où alors dévissez le timon?
30:33 (crissement de nez)
30:36 Il a une vilaine entaille aux genoux.
30:53 (crissement de nez)
30:56 Lord Westmount entendra parler de cette scène fâcheuse.
31:02 Ramenez-moi à la maison.
31:05 - Alors, qu'en est-il, docteur?
31:15 - L'entaille est assez profonde,
31:17 mais il semblerait que l'articulation n'ait pas été atteinte.
31:20 Il lui faudra du repos pour que la blessure cicatrise.
31:23 - Il pourra se reposer tout le temps nécessaire.
31:25 Lady Westmount ne veut pas d'un cheval blessé dans son écurie.
31:28 Désolé, Beauty.
31:30 Dès que tu seras remis de ta blessure, tu partiras d'ici.
31:32 - Et pour ce qui est de l'autre?
31:34 - Mes maîtres l'ont donné à leur fils aîné pour la chasse à cour.
31:37 L'attelage s'est terminé pour elle.
31:39 Je voulais vous prévenir que Lady Westmount veut vous voir avant que vous partiez.
31:47 - Tout ça, c'est à cause de moi, Beauty. Je suis désolée.
31:50 - Non, Ginger, ce n'est pas toi qui es responsable.
31:53 La seule à blâmer, c'est notre maîtresse, qui tenait à ces horribles fausses rênes.
31:56 - À cause de moi, nous allons être séparées.
31:58 Je vais perdre le seul ami que j'ai jamais eu.
32:01 Tu vas me manquer, Beauty.
32:03 - Moi aussi, je perds une amie. Je ne t'oublierai jamais.
32:06 (musique)
32:09 - Black Beauty n'oubliait pas Ginger.
32:20 Il ne savait pas ce qu'elle avait pu devenir.
32:23 Quant à lui, le hasard finit par le conduire vers sa nouvelle demeure,
32:27 où il fit un nouveau travail pendant un certain nombre d'années.
32:33 Londres, nuit du nouvel an, trois ans plus tard.
32:37 Beauty avait été achetée par Jeremiah Barker, un cocher de fiacres de Londres.
32:50 Jeremiah dressa Beauty afin qu'il tire un fiacre,
32:53 en prenant soin que collier et bride soient le plus confortable possible.
32:57 Pas de fausses rênes, pas de gourmettes, rien qu'un anneau porte-rênes.
33:01 Beauty, lui, en était reconnaissant.
33:04 Jeremiah était un bon cocher et il pensait toujours à ses chevaux
33:07 avant même de penser à lui.
33:10 Jeremiah et Black Beauty devinrent de grands amis.
33:13 - Savez-vous pourquoi ce monde est aussi mauvais qu'il l'est ?
33:16 - C'est parce que le mal, c'est l'enfer et le bien, ça laisse froid.
33:19 (rires)
33:22 - C'est parce que les gens ne pensent à rien d'autre qu'à leurs propres affaires.
33:27 Ils ne prennent pas la peine de s'en détourner pour défendre les opprimés.
33:30 On peut remettre les brebis égarées sur le droit chemin.
33:33 - Oh là là là, dis donc ! - Ma doctrine se résume à cela.
33:35 Si vous êtes témoin d'actes de cruauté ou de méchanceté que vous pouvez empêcher,
33:39 et que vous ne faites rien, vous devenez aussi coupable que ceux qui commettent ces actes.
33:43 - Je souhaite une bonne année à tous, bande d'ivrognes.
33:54 - Tiens, tiens, tiens, tiens, tiens, tiens, on dirait que c'est le pauvre Sam.
33:57 Tose toujours pas cracher le peur d'avoir soif.
34:00 - Alors Sam, qu'est-ce que tu deviens ?
34:03 - Ça fait un bout de temps qu'on ne t'a pas vu dans le coin.
34:05 - Allez, raconte-nous.
34:07 Vous auriez peut-être un bol de soupe chaude pour un cocher transi de froid.
34:12 [Musique]
34:15 - C'est un coup de chance que tu sois encore en vie.
34:30 [Musique]
34:33 [Musique]
34:36 - Beauty, est-ce que c'est toi ?
34:46 - Ginger, il me semblait bien t'avoir reconnu, mais tu as l'air si...
34:50 - Vieille, fatiguée ? Oui, je le suis, mon ami.
34:54 Les années n'ont pas été faciles pour moi.
34:56 Le fils de Lady Westman m'a menée durement, ça m'a complètement épuisée.
35:00 J'ai été vendue tant de fois que je n'arrive même plus à les compter.
35:03 - Pauvre Ginger.
35:05 - Le cocher à qui j'appartiens me fait travailler jour et nuit, y compris les dimanches.
35:10 - Pourquoi tu ne lui résistes pas ?
35:12 Si je me souviens bien, tu n'as jamais accepté les mauvais traitements.
35:14 - Ça, c'était dans le temps, maintenant je n'ai même plus la force de me battre.
35:18 Je n'ai plus le courage, je ne suis plus que l'ombre de moi-même.
35:21 - S'il te plaît, Ginger, ne dis pas ça.
35:23 - Au moins, nous nous sommes rencontrés une dernière fois.
35:26 Parce que je crains malheureusement que l'on ne se revoie plus jamais.
35:30 - Allez, on roule, ma vieille.
35:34 Il reste encore une heure avant la fin de l'année pour gagner un peu d'argent.
35:37 - Nous souhaiterions avoir un fiat pour Western Square.
35:52 - Je vous laisse, je vais les conduire.
35:54 - Monsieur, si vous voulez bien me suivre.
35:56 - Nous allons jouer aux cartes, vous nous attendrez.
36:05 Nous vous paierons, bien entendu.
36:07 - C'est le moins que je puisse espérer.
36:09 - Je vous laisse.
36:11 - Ce n'est pas un temps à être dehors, que l'on soit homme ou bête.
36:33 Si j'avais su qu'on resterait dehors aussi longtemps, je vous refuserais de les conduire.
36:37 - Là, là, ce sera bientôt fini.
36:39 - Gagner ou ne pas gagner, là n'est plus la question.
36:49 La question est comment dépenser notre gain.
36:53 - Merci, merci mon brave.
37:05 - Cochez à Bristol Manor et surtout ne perdez pas une minute.
37:08 Nous voulons être à la maison avant la nouvelle année.
37:11 - Nous sommes déjà dans la nouvelle année depuis deux heures, messieurs.
37:14 - Alors, faut qu'on se dépêche encore plus, rattrapons le temps perdu.
37:17 - Ha, ha, ha !
37:19 - Ha, ha, ha !
37:21 - Ha, ha, ha !
37:49 - Allez, plus vite ! Allez, plus vite !
37:53 - Si ça ne va pas assez vite, vous pouvez toujours aller à pied.
38:18 - Ha, ha, ha !
38:20 - Ha, ha, ha !
38:28 - Beauty !
38:39 Relève-toi, Beauty, allez ! Relève-toi ou tu vas geler !
38:46 - Ha, ha, ha !
38:48 - Messieurs, aidez-moi !
38:53 - Désolé, mon vieux, ton genou n'a pas résisté.
39:11 J'ai peur que ta carrière de cheval de fiacre soit terminée.
39:15 Une foire aux chevaux est un endroit très distrayant,
39:18 sauf pour les chevaux.
39:20 On n'y voit plus de tromperies et on n'y entend plus de mensonges
39:24 qu'un homme imaginatif ne pourrait en inventer.
39:27 Un nouveau printemps.
39:32 Des jeunes juments et des canassons,
39:39 des poneys mignons, de splendides étalons,
39:43 vifs et doux, nerveuses et braves,
39:46 jeunes et vieux, ils se havanent.
39:50 À la foire, tout le monde est là.
39:54 À la foire, que de choses à voir,
39:58 tous les chevaux de la terre attendent,
40:01 chacun espère pourvu que ce soit moi.
40:05 À la foire !
40:07 À la foire !
40:11 Yeah !
40:13 Y'en a qui ruent, y'en a qui attendent,
40:17 que les gens choisissent lequel ils veulent prendre,
40:20 oreilles dressées, regardant la foule.
40:24 Mais quoi qu'il leur arrive, ils ne perdent pas la boule.
40:28 À la foire !
40:30 Tout le monde est là.
40:32 À la foire !
40:34 Que de choses à voir, tous les chevaux de la terre attendent,
40:39 chacun espère pourvu que ce soit moi.
40:43 À la foire !
40:45 À la foire !
40:48 S'il n'y avait pas eu cette histoire de genoux,
40:55 je t'aurais déjà vendu au moins cinq fois.
40:58 Papa, regarde celui-là !
41:00 Je peux le caresser, monsieur ?
41:03 Bien sûr que tu peux, mon gars.
41:05 Ce cheval est doux comme un agneau.
41:08 Dis, papa, tu veux bien me l'acheter ?
41:10 Eh bien, il faut y réfléchir, mon fils.
41:12 Il me semble que ce cheval est assez vieux.
41:15 Malheureusement, je ne peux pas faire un jeune cheval avec un vieux.
41:18 Mais par contre, il peut transmettre toute l'expérience qu'il a acquise
41:21 à un jeune garçon qui n'en a aucune.
41:23 Moi, je ne trouve pas qu'il ait l'air si vieux que ça.
41:25 Oui, lui.
41:26 Oh, s'il te plaît, s'il te plaît, papa.
41:28 On peut pas le laisser.
41:30 Votre fils ne montre pas de bon sens, monsieur.
41:32 Et mon cheval a un coeur aussi gros que l'Angleterre tout seul.
41:35 Mon cheval a un coeur aussi gros que l'Angleterre toute entière.
41:38 Vous en voulez combien ?
41:41 J'en demande seulement 25 livres.
41:43 20.
41:44 Disons 23, et il est à vous.
41:46 21, c'est mon dernier mot.
41:48 Marché conclu.
41:49 Oh, merci, papa.
41:51 Merci beaucoup. Je prendrai bien soin de lui, je te le promets.
41:54 Et comment on va l'appeler ?
41:57 Il a déjà un nom. C'est Black Beauty.
41:59 Vous avez raison, c'est son nom.
42:03 Qu'avez-vous fait pour le deviner ?
42:05 N'ai pas deviné, je le connaissais.
42:07 La petite Jenny, c'était moi.
42:09 Avec Black Beauty, nous sommes de vieux amis.
42:11 Est-ce que tu me reconnais, Black Beauty ?
42:13 Il t'a reconnu, maman, il t'a reconnu.
42:17 Nous en avons vécu des aventures chez monsieur Gordon, n'est-ce pas ?
42:21 Je n'ai jamais oublié ces moments-là.
42:23 Souviens-toi que je t'ai dit qu'un jour, je te retrouverai.
42:26 Ce jour est arrivé.
42:28 Bienvenue à la maison.
42:30 Je suis le chef de la maison.
42:32 Je suis le chef de la maison.
42:34 Je suis le chef de la maison.
42:36 Je suis le chef de la maison.
42:38 Je suis le chef de la maison.
42:40 Je suis le chef de la maison.
42:42 Je suis le chef de la maison.
42:44 Je suis le chef de la maison.
42:46 Je suis le chef de la maison.
42:48 Je suis le chef de la maison.
42:50 Je suis le chef de la maison.
42:52 Je suis le chef de la maison.
42:54 Je suis le chef de la maison.
42:56 Je suis le chef de la maison.
42:58 Je suis le chef de la maison.
43:00 Je suis le chef de la maison.
43:02 Je suis le chef de la maison.
43:04 Je suis le chef de la maison.
43:06 Je suis le chef de la maison.
43:08 Je suis le chef de la maison.
43:10 Je suis le chef de la maison.
43:12 Je suis le chef de la maison.
43:14 Je suis le chef de la maison.
43:16 Je suis le chef de la maison.
43:18 Je suis le chef de la maison.
43:20 Je suis le chef de la maison.
43:22 Je suis le chef de la maison.
43:24 Je suis le chef de la maison.
43:26 Je suis le chef de la maison.
43:28 Je suis le chef de la maison.
43:30 Je suis le chef de la maison.
43:32 Je suis le chef de la maison.
43:34 Je suis le chef de la maison.
43:36 Je suis le chef de la maison.
43:38 Je suis le chef de la maison.
43:40 Je suis le chef de la maison.
43:42 Je suis le chef de la maison.
43:44 Je suis le chef de la maison.
43:46 Je suis le chef de la maison.
43:48 Je suis le chef de la maison.
43:50 Je suis le chef de la maison.
43:52 Je suis le chef de la maison.
43:54 Je suis le chef de la maison.
43:56 Je suis le chef de la maison.
43:58 Je suis le chef de la maison.
44:00 Je suis le chef de la maison.
44:02 Je suis le chef de la maison.
44:04 Je suis le chef de la maison.
44:06 Je suis le chef de la maison.
44:08 Je suis le chef de la maison.
44:10 Je suis le chef de la maison.
44:12 Je suis le chef de la maison.
44:14 Je suis le chef de la maison.
44:16 Je suis le chef de la maison.
44:18 Je suis le chef de la maison.
44:20 Je suis le chef de la maison.
44:22 Je suis le chef de la maison.
44:24 Je suis le chef de la maison.
44:26 Je suis le chef de la maison.
44:28 Je suis le chef de la maison.
44:30 Je suis le chef de la maison.
44:32 Je suis le chef de la maison.
44:34 Je suis le chef de la maison.
44:36 Je suis le chef de la maison.
44:38 Je suis le chef de la maison.
44:40 Je suis le chef de la maison.
44:42 Je suis le chef de la maison.
44:44 Je suis le chef de la maison.
44:46 Je suis le chef de la maison.
44:48 Je suis le chef de la maison.
44:50 Je suis le chef de la maison.
44:52 Je suis le chef de la maison.
44:54 Je suis le chef de la maison.
44:56 Je suis le chef de la maison.
44:58 Je suis le chef de la maison.
45:00 Je suis le chef de la maison.
45:02 Je suis le chef de la maison.
45:04 Je suis le chef de la maison.
45:06 Je suis le chef de la maison.
45:08 Je suis le chef de la maison.
45:10 Je suis le chef de la maison.
45:12 Je suis le chef de la maison.
45:14 Je suis le chef de la maison.
45:16 Je suis le chef de la maison.
45:18 Je suis le chef de la maison.
45:20 Je suis le chef de la maison.
45:22 Je suis le chef de la maison.
45:24 Je suis le chef de la maison.
45:26 Je suis le chef de la maison.
45:28 Je suis le chef de la maison.
45:30 Je suis le chef de la maison.
45:32 Je suis le chef de la maison.
45:34 Je suis le chef de la maison.
45:36 Je suis le chef de la maison.
45:38 Je suis le chef de la maison.
45:40 Je suis le chef de la maison.
45:42 Je suis le chef de la maison.
45:44 Je suis le chef de la maison.
45:46 Je suis le chef de la maison.
45:48 Je suis le chef de la maison.
45:50 Je suis le chef de la maison.
45:52 Je suis le chef de la maison.
45:54 Je suis le chef de la maison.
45:56 Je suis le chef de la maison.
45:58 Je suis le chef de la maison.
46:00 Je suis le chef de la maison.
46:02 Je suis le chef de la maison.
46:04 Je suis le chef de la maison.
46:06 Je suis le chef de la maison.
46:08 Je suis le chef de la maison.
46:10 Je suis le chef de la maison.
46:12 Je suis le chef de la maison.
46:14 Je suis le chef de la maison.
46:16 Je suis le chef de la maison.
46:18 Je suis le chef de la maison.
46:20 Je suis le chef de la maison.
46:22 Je suis le chef de la maison.
46:24 Je suis le chef de la maison.
46:26 Je suis le chef de la maison.
46:28 Je suis le chef de la maison.
46:30 Je suis le chef de la maison.
46:32 Je suis le chef de la maison.
46:34 Je suis le chef de la maison.
46:36 Je suis le chef de la maison.
46:38 Je suis le chef de la maison.
46:40 Je suis le chef de la maison.
46:42 Je suis le chef de la maison.
46:44 Je suis le chef de la maison.
46:46 Je suis le chef de la maison.
46:48 Je suis le chef de la maison.
46:50 Je suis le chef de la maison.
46:52 Je suis le chef de la maison.
46:54 Je suis le chef de la maison.
46:56 Je suis le chef de la maison.
46:58 Je suis le chef de la maison.
47:00 Je suis le chef de la maison.
47:02 Je suis le chef de la maison.
47:04 Je suis le chef de la maison.
47:06 Je suis le chef de la maison.
47:08 Je suis le chef de la maison.
47:10 Je suis le chef de la maison.
47:12 Je suis le chef de la maison.
47:14 Je suis le chef de la maison.
47:16 Je suis le chef de la maison.
47:18 Je suis le chef de la maison.
47:20 Je suis le chef de la maison.
47:22 Je suis le chef de la maison.
47:24 Je suis le chef de la maison.
47:26 Je suis le chef de la maison.
47:28 Je suis le chef de la maison.
47:30 Je suis le chef de la maison.
47:32 Je suis le chef de la maison.
47:34 Je suis le chef de la maison.
47:36 Je suis le chef de la maison.
47:38 Merci à tous !