• il y a 6 mois
Kai, Leilani et Eddie, trois enfants que tout oppose, doivent mettre de côté leurs différences pour sauver Hawaï d'un terrible démon légendaire qu'ils ont réveillé par erreur.
Ne rate pas ça ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLDNK0FPXT6OxMWY3coyvd70jlVVxfLUVT
Le film disponible ICI ➤

© 2023 - Dessin Animé Français Complet, Film Enfants, Animation, Halloween, Hawaï
#AnimationFR #BoxofficeAnimation
Transcription
00:00:00 Le dernier arrivé dans l'eau est une poule mouillée à 3.
00:00:03 3 !
00:00:04 T'es un tricheur !
00:00:05 Oh, allez ! Fais pas ta mauvaise joueuse !
00:00:08 Kai, tu veux qu'on recommence ? Relève-toi.
00:00:16 Je vais vous montrer comment on fait !
00:00:39 C'est parti ! Je vais te montrer comment on fait !
00:01:09 Oh non ! Quoi ?
00:01:20 Eddie ! Wow ! Une croix de secrétaire !
00:01:49 C'est incroyable !
00:01:50 Regardez un peu ce que je viens de trouver !
00:01:59 Qu'est-ce que c'est ?
00:02:02 Je sais pas trop.
00:02:04 Peut-être un trésor perdu ?
00:02:07 Kai !
00:02:08 Oh, quoi ? Pourquoi pas ?
00:02:19 Eh bien, la légende dit que...
00:02:21 Arrête avec ça ! On dirait mon grand-père !
00:02:23 Et alors ? Ton grand-père est cool, et sage.
00:02:26 Mon grand-père n'est pas cool, mais oui, c'est vrai qu'il est sage.
00:02:28 Seulement, je crois pas à toutes ces légendes de contes de fées, Eddie.
00:02:31 Même si t'y crois pas, tu devrais pas l'ouvrir.
00:02:33 Vous pensez vraiment qu'un si petit coffret en pierre poussiéreux est dangereux ?
00:02:35 Je sais pas quoi en penser, en fait.
00:02:38 Je me demande ce que dit cette écriture.
00:02:40 Sûrement quelque chose comme "Ne l'ouvrez pas !"
00:02:44 Et ces gravures...
00:02:46 J'ai l'impression que c'est...
00:02:49 La déesse du feu, et que cette écriture, c'est un texte en ancien hawaïen.
00:02:53 "Akua" signifie "Dieu" ou "Idol", mais ça peut aussi faire référence à la pleine
00:02:59 lune.
00:03:00 Ce soir, c'est pas la pleine lune ?
00:03:01 Oui, et c'est... c'est aussi Halloween.
00:03:04 Oh, ça fait peur ! Tu voulais pas dire "Halloween" ?
00:03:07 Quelqu'un a dû le cacher ici exprès pour qu'on ne le trouve pas.
00:03:10 Tout ça, c'est vraiment très intéressant.
00:03:13 Mais y a qu'un seul moyen de savoir ce qu'il y a dedans !
00:03:16 Kai, arrête !
00:03:17 On pourrait le montrer à mon grand-père !
00:03:19 T'es fou ou quoi ? Ça nous appartient pas, on devrait même pas être ici ! Cette caverne
00:03:24 me donne la chair de poule !
00:03:25 L'Elani a raison, j'ai vraiment un mauvais pressentiment.
00:03:31 On ferait mieux d'y aller.
00:03:32 On pourra parler de cet endroit à ton grand-père plus tard !
00:03:34 Mais avant d'y aller, je pense quand même qu'on devrait l'ouvrir.
00:03:38 Attends !
00:03:40 Qu'est-ce que c'est, Eddie ?
00:04:04 Pourquoi tu demandes ça à moi ?
00:04:06 Euh... peut-être parce que t'as l'air d'être un expert en légendes hawaïennes.
00:04:10 Et t'étais pas censé pas croire à ces choses-là ?
00:04:12 C'est toujours le cas, mais toi, t'y crois.
00:04:16 On dirait que c'est juste un petit jouet en bois.
00:04:19 Oui, avec une drôle de tête.
00:04:22 J'aime pas ça du tout.
00:04:24 Remets-t'en cette boîte-là, on l'a trouvé.
00:04:26 Oh, ça ferait un super porte-clés !
00:04:30 Je l'emporterais pas si j'étais toi.
00:04:41 Et pourquoi ? C'est qu'une petite sculpture !
00:04:43 J'suis sur le bord d'ici !
00:05:04 Oh !
00:05:06 Oh !
00:05:08 Oh !
00:05:10 Oh !
00:05:12 Oh !
00:05:14 Oh !
00:05:16 Oh !
00:05:18 Oh !
00:05:45 Où est Eddie ?
00:05:47 Il était juste derrière nous.
00:05:49 Eddie ?
00:05:50 Eddie !
00:05:51 Hé !
00:06:06 Oh !
00:06:07 Oh !
00:06:08 T'es blessée ? On a cru que t'étais pris au piège.
00:06:30 Je vais bien.
00:06:32 Même si j'ai une tonne de sable dans mon short.
00:06:35 On doit absolument montrer à ton grand-père ce qu'on a trouvé.
00:06:38 Quoi ? Tu l'as perdu ?
00:06:42 Euh... Qu'est-ce que tu veux dire par "perdu" ?
00:06:46 Euh... Bon, d'accord, oui, je l'ai perdu.
00:06:49 Oh ! "Perdu" ! C'est peut-être mieux comme ça.
00:06:53 Oui, c'est vrai.
00:06:55 Vaut mieux aussi qu'on dise rien pour l'instant.
00:06:57 Euh... On y va ?
00:07:03 Oui.
00:07:04 Qu'est-ce que tu fais, grand-père ?
00:07:26 La déesse du feu doit être très contrariée.
00:07:29 Il y a quelque chose qui ne va pas.
00:07:31 On n'a pas craché de feu comme ça depuis très, très longtemps.
00:07:34 Hé... Mais on n'y est pour rien du tout.
00:07:37 Est-ce que tu nous caches quelque chose, Kai ?
00:07:42 On a trouvé une grotte.
00:07:43 Euh... Une grotte ?
00:07:45 Elle est dans la baie, rien d'extra.
00:07:47 Il se pourrait bien que ce soit une grotte sacrée.
00:07:50 On le saura jamais. Elle s'est effondrée.
00:07:53 Tu es merci, vous n'avez rien.
00:07:55 On était en train de surfer tous les trois quand Eddie s'est fait prendre par une vague, et c'est tout.
00:08:00 Dites-moi un peu plus sur cette grotte.
00:08:02 C'était une espèce de grotte sous-marine effrayante, comme Eddie l'a dit.
00:08:05 Et à l'intérieur, il y avait une vieille boîte qui avait l'air magique et qui...
00:08:09 Continue.
00:08:11 Elle était couverte de gravure et de symboles de la déesse du feu.
00:08:18 Suivez-moi.
00:08:20 On n'a jamais ouvert la boîte, d'accord ?
00:08:26 Tu veux dire que tu n'as pas ouvert la boîte ?
00:08:30 Non.
00:08:31 Ça vous rappelle quoi ?
00:08:42 C'est la même boîte qu'on a... qu'on n'a pas du tout ouverte.
00:08:47 Est-ce que tu en es sûr ?
00:08:49 Cette boîte a disparu depuis des siècles.
00:08:54 Indéstablement. Il y avait la déesse du feu sculptée et le mot "Aqua" gravé dessus qui signifie "pleine lune", "dieu" ou "idole".
00:09:01 Ou le diable.
00:09:02 J'espère que vous n'avez pas ouvert la boîte.
00:09:06 Dites-moi que vous n'avez pas ouvert cette boîte.
00:09:10 On ne l'a pas ouverte. J'en avais très envie. Mais Eddie et Lélanie m'en ont empêché.
00:09:18 À vrai dire, il n'y a que Lélanie qui m'a conseillé de ne pas le faire, et elle a été plutôt convaincante.
00:09:23 Dieu merci. Vous m'avez fait peur l'espace d'un instant.
00:09:27 Oh, et juste par simple curiosité, qu'est-ce que tu crois qu'il y a dans cette boîte ?
00:09:33 Elle est maléfique.
00:09:35 Maléfique ? Maléfique à quel point ?
00:09:38 Moins tu en sauras, mieux ça vaudra.
00:09:40 Ah bon ?
00:09:41 Je suis soulagé que vous l'ayez laissée là-bas.
00:09:44 La légende raconte que les plus grands mystères de notre île sont enfouis pour une bonne raison, et qu'il ne faut surtout pas les faire ressurgir.
00:09:50 Tout ce qui est enterré ou caché devrait le rester, surtout dans le cas de cette boîte.
00:09:55 "Ekou akoua".
00:09:57 "Eki quoi ?"
00:09:59 Tête d'ananas.
00:10:00 Tête d'ananas ? C'est quoi son pouvoir maléfique ? Faire des smoothies tropicaux ?
00:10:05 Hé, faut pas plaisanter au sujet de tête d'ananas, Kai.
00:10:10 Tête d'ananas est l'un des esprits les plus redoutables et les plus dangereux d'Hawaii.
00:10:14 Même les dieux n'ont pas le pouvoir de l'arrêter.
00:10:21 Car le pouvoir de l'ananas est un pouvoir de l'esprit.
00:10:29 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:32 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:34 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:36 Kauna Nui, le grand prêtre d'Hawaii, était responsable de la protection de notre communauté.
00:10:44 Il a affronté Tête d'ananas.
00:10:48 Kauna Nui était un de tes ancêtres, Kai. Et donc le mien.
00:11:00 La page est déchirée. Comment ça se termine ?
00:11:04 Tête d'ananas a été capturée, mais on ne connaît pas exactement la fin.
00:11:08 Assez d'histoire pour aujourd'hui. Vous feriez mieux de vous préparer pour la chasse aux bonbons.
00:11:13 C'est presque l'heure.
00:11:15 L'histoire que ton grand-père nous a lue tout à l'heure était plutôt effrayante.
00:11:23 Est-ce que tu crois que...
00:11:25 Non, pas du tout. Enfin, réveille-toi !
00:11:27 Qui est-ce qui peut croire qu'un monstre ananas de 15 mètres de haut existe vraiment ?
00:11:31 Mais ton grand-père avait réellement l'air soulagé quand on lui a dit qu'on n'avait pas ouvert la boîte.
00:11:35 Alors qu'on l'a fait.
00:11:37 On n'aurait jamais dû lui mentir.
00:11:39 Si je lui avais tout avoué, il nous aurait sans doute pas laissé aller à la chasse aux bonbons ce soir.
00:11:42 Oui, c'est vrai. T'as pas tort sur ce point.
00:11:44 Je le connais bien, il dramatise. Il est toujours comme ça.
00:11:47 On ferait mieux de lui dire la vérité, non ?
00:11:49 Parce que peut-être qu'on vient de libérer un énorme fruit monstrueux sur l'île.
00:11:53 C'est seulement une légende, voilà tout.
00:11:55 Et en plus, le totem a disparu. On en a tous les trois vu cette grotte s'effondrer.
00:11:58 Tout ira bien. Maintenant, montre-moi ton costume.
00:12:01 Kai, il me va comme un gant. On dirait un vrai astronaute.
00:12:05 Oui, tu seras probablement un vrai astronaute un jour, petit génie.
00:12:08 Moi ? Impossible, ça n'arrivera jamais.
00:12:11 C'est un rêve totalement fou.
00:12:13 Tu dois essayer de le réaliser, Eddie.
00:12:15 J'aimerais bien savoir ce que ça peut donner de faire pipi dans l'espace.
00:12:18 Aloha ?
00:12:21 C'est moi.
00:12:22 T'as l'air fan d'astronaute.
00:12:25 Toi aussi. Euh, non, enfin, je veux dire, tu es...
00:12:28 Tu es superbe, Lani.
00:12:29 Carrément !
00:12:33 Kai, t'es même pas encore déguisé. Tu veux pas mettre de costume ?
00:12:36 J'ai que des vieux trucs de mon grand-père.
00:12:38 Pourtant, ça te va super bien. Moi, j'adore l'histoire de Hawaï.
00:12:45 Tu ressembles au dieu Lono, qui était lié à la déesse Laka de Lélani.
00:12:49 Oh, merci, Eddie.
00:12:50 Alors comme ça, je suis la déesse de l'amour et de la beauté.
00:12:53 Et Kai est ton mari Lono, le dieu des patates douces.
00:12:57 Y a un dieu des patates douces ?
00:12:59 Le pauvre, il s'est vraiment fait avoir quand ils ont distribué les titres.
00:13:02 Tu devrais aussi porter ça avec ton costume.
00:13:17 Non, je peux pas.
00:13:18 Ça compléterait la panoplie, Eddie, et je sais ce que ça représente pour toi.
00:13:22 Qu'est-ce que c'est ?
00:13:23 Une authentique pierre de lune.
00:13:25 La mère de Kai travaillait pour la NASA à l'observatoire de Mauna Kea.
00:13:28 Elle l'a laissée à Kai avant de...
00:13:30 Je suis sincèrement désolée.
00:13:34 Ce n'est rien.
00:13:36 Un morceau de lune appartenant à ta mère ?
00:13:38 Je trouve que c'est vraiment trop cool.
00:13:40 Oh, merci, merci, merci ! J'y vais en prendre soin comme si c'était ma vie !
00:13:44 Oh, oh, pardon !
00:13:46 Je te la prête que ce soir, Eddie.
00:13:50 Je te la prête que ce soir.
00:13:52 Je te la prête que ce soir.
00:13:54 Je te la prête que ce soir.
00:13:56 Je te la prête que ce soir.
00:13:58 Je te la prête que ce soir.
00:14:00 Je te la prête que ce soir.
00:14:02 Je te la prête que ce soir.
00:14:04 Je te la prête que ce soir.
00:14:06 Je te la prête que ce soir.
00:14:08 Je te la prête que ce soir, Eddie.
00:14:10 Tout ce que vous voudrez, dieu de la patate douce !
00:14:13 En parlant de ton grand-père,
00:14:20 est-ce qu'on peut parler de ce qu'il nous a dit tout à l'heure ?
00:14:22 Non.
00:14:24 T'as pas peur qu'on ait libéré...
00:14:26 Tête d'ananas ?
00:14:28 Tu vois, c'est ce que j'ai dit.
00:14:30 Franchement, si Tête d'ananas existe réellement,
00:14:32 avec quoi il détruirait le monde ?
00:14:34 Avec du jus d'ananas ?
00:14:36 Les Têtes d'ananas sont riches en acide citrique.
00:14:38 Et ça, ça peut être très corrosif en grande quantité.
00:14:40 Ne m'oblige pas à reprendre ma pierre.
00:14:42 Les amis, allons à la chasse aux bonbons d'Aloyan,
00:14:44 avant qu'il n'y en ait plus du tout.
00:14:46 Dépêchons-nous !
00:14:48 Oh, vous êtes tous les trois magnifiques !
00:14:50 Une princesse Hawaïenne,
00:14:52 un astronaute,
00:14:54 et le dieu des patates douces !
00:14:56 Je suis un guerrier !
00:14:58 Oh, un guerrier !
00:15:00 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:02 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:04 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:06 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:08 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:10 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:12 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:14 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:16 Je suis un guerrier !
00:15:18 Oh, un guerrier de la patate douce !
00:15:20 Joyeux Halloween !
00:15:22 Il est trop génial, votre costume, monsieur Pouneau !
00:15:24 Eh bien, merci !
00:15:26 Merci beaucoup !
00:15:28 Aïe ! Oh, mon dos !
00:15:30 Oh, c'est pas vrai !
00:15:32 Eh, qu'est-ce que vous êtes beaux, tous les trois,
00:15:34 dans vos costumes !
00:15:36 Kai, j'aime particulièrement ce que tu portes !
00:15:38 J'ai exactement ce qu'il te faut !
00:15:40 Cette cape a été portée
00:15:44 par un vieil homme qui vivait au fin fond de la jungle.
00:15:46 Il pouvait parler avec les esprits et les guerriers autochtones
00:15:48 qui se sont éteints il y a très longtemps.
00:15:50 Je la porterai parce qu'elle a l'air cool,
00:15:52 mais, grand-père, tu ressors encore
00:15:54 cette histoire de marcheur nocturne.
00:15:56 C'est qu'un conte de fées pour effrayer les enfants.
00:15:58 En résumé, si on les regarde dans les yeux, on meurt, c'est ça ?
00:16:00 Oh, j'ai terriblement peur !
00:16:02 Sauf si tes ancêtres en font partie.
00:16:04 Je comprends que tu n'y crois pas, Kai,
00:16:06 mais tu es un de leurs descendants.
00:16:08 Tu ne peux pas changer ça.
00:16:10 Tu ne peux pas changer ça.
00:16:12 C'est vrai, grand-père, mais toutes ces histoires sont fausses.
00:16:14 Tout comme le monstre spaghetti géant
00:16:16 ou encore ce monstre ananas géant.
00:16:18 Qu'il aurait à se réveiller.
00:16:20 Il est toujours en activité.
00:16:24 Oui, mais là, c'est différent.
00:16:26 Incroyable ! Je n'avais jamais vu ça avant !
00:16:30 Vous pensez qu'on peut sortir ce soir sans problème ?
00:16:32 Le volcan n'est pas notre ennemi,
00:16:34 mais notre protecteur.
00:16:40 À croire que la déesse essaie de nous dire quelque chose.
00:16:42 Arrête, grand-père, tu recommences.
00:16:46 Ce n'est pas moi qui ai écrit toutes ces légendes.
00:16:48 Je m'assure simplement qu'on s'en souvienne.
00:16:50 Ton héritage et l'histoire de cette île sont très importants.
00:16:54 Tu devrais en être fière.
00:16:56 Moi, je le suis.
00:16:58 Moi aussi.
00:17:00 Mon garçon, les légendes,
00:17:02 les histoires sur la grande déesse du feu,
00:17:04 tout ce qu'on raconte,
00:17:06 ce n'est pas parce qu'on ne le voit pas de nos propres yeux
00:17:08 que ce n'est pas réel.
00:17:10 On ne peut pas voir le vent.
00:17:12 Et pourtant, quelque chose vient bien d'ouvrir ces fenêtres.
00:17:14 C'était peut-être la déesse.
00:17:16 Tout ce qui est écrit au sujet des esprits et des dieux
00:17:18 et que tu qualifies de contes de fées
00:17:20 fait partie intégrante de cette île.
00:17:22 Ils sont tous hawaïens, comme toi.
00:17:24 Il le sait très bien, monsieur Pono.
00:17:26 Enfin, j'espère qu'il le sait.
00:17:28 Il le sait ici,
00:17:30 mais un jour ou l'autre,
00:17:32 j'espère qu'il le saura là.
00:17:36 Allez, prenez vos sacs.
00:17:38 C'est l'heure d'aller aux Hawaïens.
00:17:40 Amusez-vous bien et soyez prudents.
00:17:48 Et soyez prudents.
00:17:50 [musique]
00:17:52 [musique]
00:17:54 [bruit de pas]
00:18:16 [musique]
00:18:18 [musique]
00:18:20 [musique]
00:18:22 [musique]
00:18:24 [musique]
00:18:26 [musique]
00:18:28 [musique]
00:18:30 [musique]
00:18:32 [musique]
00:18:34 [musique]
00:18:36 [musique]
00:18:38 [musique]
00:18:40 [musique]
00:18:42 [musique]
00:18:44 [musique]
00:18:46 [musique]
00:18:48 [musique]
00:18:50 L'atmosphère est plutôt inquiétante dehors.
00:18:52 Vous ne trouvez pas ?
00:18:54 C'est Halo, Waiyan. C'est normal.
00:18:56 C'est censé être comme ça.
00:18:58 [musique]
00:19:00 [musique]
00:19:02 [musique]
00:19:04 [musique]
00:19:06 [musique]
00:19:08 [musique]
00:19:10 [musique]
00:19:12 Super votre costume.
00:19:14 Il a l'air tellement réel.
00:19:16 [musique]
00:19:18 [musique]
00:19:20 [musique]
00:19:22 [musique]
00:19:24 [musique]
00:19:26 [musique]
00:19:28 [musique]
00:19:30 [musique]
00:19:32 [musique]
00:19:34 [musique]
00:19:36 [musique]
00:19:38 Attends une minute.
00:19:40 Mais je peux l'entendre. Il a nos bonbons.
00:19:42 Wow ! Tu prends vraiment cette chasse aux bonbons
00:19:44 très au sérieux.
00:19:46 [musique]
00:19:48 - Trop génial ! - Merci beaucoup !
00:19:51 Aloha ! Des bonbons ? Un sort ?
00:19:53 Un sort ! Et passez tous une bonne soirée !
00:19:58 Vous aussi, monsieur Griffiths Mahalo.
00:20:01 J'adore ces petits pains du roi hawaïen. Ce sont les meilleurs.
00:20:04 [soupir]
00:20:05 [soupir]
00:20:06 [soupir]
00:20:07 [soupir]
00:20:08 [musique]
00:20:09 [bruit de pas]
00:20:10 [musique]
00:20:11 [musique]
00:20:12 [musique]
00:20:13 [musique]
00:20:14 [musique]
00:20:15 [musique]
00:20:17 [musique]
00:20:18 [musique]
00:20:19 [musique]
00:20:20 [musique]
00:20:21 [musique]
00:20:22 [musique]
00:20:23 [musique]
00:20:24 [musique]
00:20:25 [musique]
00:20:26 [musique]
00:20:27 C'est pas possible !
00:20:28 [musique]
00:20:29 Oh non !
00:20:30 [musique]
00:20:31 [musique]
00:20:33 [musique]
00:20:34 [musique]
00:20:35 [musique]
00:20:36 [musique]
00:20:37 [musique]
00:20:38 [musique]
00:20:39 [musique]
00:20:40 [musique]
00:20:41 [musique]
00:20:42 [musique]
00:20:43 [musique]
00:20:44 [musique]
00:20:45 [musique]
00:20:46 [musique]
00:20:47 [musique]
00:20:49 [musique]
00:20:50 [musique]
00:20:51 [musique]
00:20:52 [musique]
00:20:53 [musique]
00:20:54 [musique]
00:20:55 [musique]
00:20:56 [musique]
00:20:57 [musique]
00:20:58 [musique]
00:20:59 [musique]
00:21:00 [musique]
00:21:01 [musique]
00:21:03 [musique]
00:21:04 [musique]
00:21:05 [musique]
00:21:06 [musique]
00:21:07 [musique]
00:21:08 [musique]
00:21:09 [musique]
00:21:10 [musique]
00:21:11 [musique]
00:21:12 [musique]
00:21:13 [musique]
00:21:14 [musique]
00:21:15 [musique]
00:21:16 [musique]
00:21:17 [musique]
00:21:18 [musique]
00:21:20 [musique]
00:21:21 [musique]
00:21:22 [musique]
00:21:23 [musique]
00:21:24 [musique]
00:21:25 [musique]
00:21:26 [musique]
00:21:27 [musique]
00:21:28 [musique]
00:21:29 [musique]
00:21:30 [musique]
00:21:31 [musique]
00:21:32 [musique]
00:21:33 [musique]
00:21:34 [musique]
00:21:36 [musique]
00:21:37 [musique]
00:21:38 [musique]
00:21:39 [musique]
00:21:40 [musique]
00:21:41 [musique]
00:21:42 [musique]
00:21:43 [musique]
00:21:44 [musique]
00:21:45 [musique]
00:21:46 [musique]
00:21:47 [musique]
00:21:48 [musique]
00:21:49 [musique]
00:21:50 [musique]
00:21:52 [musique]
00:21:53 [musique]
00:21:54 [musique]
00:21:55 [musique]
00:21:56 [musique]
00:21:57 [musique]
00:21:58 [musique]
00:21:59 [musique]
00:22:00 [musique]
00:22:01 [musique]
00:22:02 [musique]
00:22:03 [musique]
00:22:04 [musique]
00:22:05 [musique]
00:22:06 [musique]
00:22:08 [musique]
00:22:09 [musique]
00:22:10 [musique]
00:22:11 [musique]
00:22:12 [musique]
00:22:13 [musique]
00:22:14 [musique]
00:22:15 [musique]
00:22:16 [musique]
00:22:17 [musique]
00:22:18 [musique]
00:22:19 [musique]
00:22:20 [musique]
00:22:21 [musique]
00:22:23 [musique]
00:22:24 [musique]
00:22:25 [musique]
00:22:26 [musique]
00:22:27 [musique]
00:22:28 [musique]
00:22:29 [musique]
00:22:30 [musique]
00:22:31 [musique]
00:22:32 [musique]
00:22:33 [musique]
00:22:34 [musique]
00:22:35 [musique]
00:22:36 [musique]
00:22:37 [musique]
00:22:39 [musique]
00:22:40 [musique]
00:22:41 [musique]
00:22:42 [musique]
00:22:43 [musique]
00:22:44 [musique]
00:22:45 [musique]
00:22:46 [musique]
00:22:47 [musique]
00:22:48 [musique]
00:22:49 [musique]
00:22:50 [musique]
00:22:51 [musique]
00:22:52 [musique]
00:22:53 [musique]
00:22:55 [musique]
00:22:56 [musique]
00:22:57 [musique]
00:22:58 [musique]
00:22:59 [musique]
00:23:00 [musique]
00:23:01 [musique]
00:23:02 [musique]
00:23:03 [musique]
00:23:04 [musique]
00:23:05 [musique]
00:23:06 [musique]
00:23:07 [musique]
00:23:08 [musique]
00:23:09 [musique]
00:23:11 [musique]
00:23:12 [musique]
00:23:13 [musique]
00:23:14 [musique]
00:23:15 [musique]
00:23:16 [musique]
00:23:17 [musique]
00:23:18 [musique]
00:23:19 [musique]
00:23:20 [musique]
00:23:21 [musique]
00:23:22 [musique]
00:23:23 [musique]
00:23:24 [musique]
00:23:26 [musique]
00:23:27 [musique]
00:23:28 [musique]
00:23:29 [musique]
00:23:30 [musique]
00:23:31 [musique]
00:23:32 [musique]
00:23:33 [musique]
00:23:34 [musique]
00:23:35 [musique]
00:23:36 [musique]
00:23:37 [musique]
00:23:38 [musique]
00:23:39 [musique]
00:23:40 [musique]
00:23:42 [musique]
00:23:43 [musique]
00:23:44 [musique]
00:23:45 [musique]
00:23:46 [musique]
00:23:47 [musique]
00:23:48 [musique]
00:23:49 [musique]
00:23:50 [musique]
00:23:51 [musique]
00:23:52 [musique]
00:23:53 [musique]
00:23:54 [musique]
00:23:55 [musique]
00:23:56 [musique]
00:23:58 [musique]
00:23:59 [musique]
00:24:00 [musique]
00:24:01 [musique]
00:24:02 [musique]
00:24:03 [musique]
00:24:04 [musique]
00:24:05 [musique]
00:24:06 [musique]
00:24:07 [musique]
00:24:08 [musique]
00:24:09 [musique]
00:24:10 [musique]
00:24:11 [musique]
00:24:12 [musique]
00:24:14 [musique]
00:24:15 [musique]
00:24:16 [musique]
00:24:17 [musique]
00:24:18 [musique]
00:24:19 [musique]
00:24:20 [musique]
00:24:21 [musique]
00:24:22 [musique]
00:24:23 [musique]
00:24:24 [musique]
00:24:25 [musique]
00:24:26 [musique]
00:24:27 [musique]
00:24:28 [musique]
00:24:30 [musique]
00:24:31 [musique]
00:24:32 [musique]
00:24:33 [musique]
00:24:34 [musique]
00:24:35 [musique]
00:24:36 [musique]
00:24:37 [musique]
00:24:38 [musique]
00:24:39 [musique]
00:24:40 [musique]
00:24:41 [musique]
00:24:42 [musique]
00:24:43 [musique]
00:24:45 [musique]
00:24:46 [musique]
00:24:47 [musique]
00:24:48 [musique]
00:24:49 [musique]
00:24:50 [musique]
00:24:51 [musique]
00:24:52 [musique]
00:24:53 [musique]
00:24:54 [musique]
00:24:55 [musique]
00:24:56 [musique]
00:24:57 [musique]
00:24:58 [musique]
00:24:59 [musique]
00:25:01 [musique]
00:25:02 [musique]
00:25:03 [musique]
00:25:04 [musique]
00:25:05 [musique]
00:25:06 [musique]
00:25:07 [musique]
00:25:08 [musique]
00:25:09 [musique]
00:25:10 [musique]
00:25:11 [musique]
00:25:12 [musique]
00:25:13 [musique]
00:25:14 [musique]
00:25:15 [musique]
00:25:17 [musique]
00:25:18 [musique]
00:25:19 [musique]
00:25:20 [musique]
00:25:21 [musique]
00:25:22 [musique]
00:25:23 [musique]
00:25:24 [musique]
00:25:25 [musique]
00:25:26 [musique]
00:25:27 [musique]
00:25:28 [musique]
00:25:29 [musique]
00:25:30 [musique]
00:25:32 [musique]
00:25:33 [musique]
00:25:34 [musique]
00:25:35 [musique]
00:25:36 [musique]
00:25:37 [musique]
00:25:38 [musique]
00:25:39 [musique]
00:25:40 [musique]
00:25:41 [musique]
00:25:42 [musique]
00:25:43 [musique]
00:25:44 [musique]
00:25:45 [musique]
00:25:46 [musique]
00:25:48 [musique]
00:25:49 [musique]
00:25:50 [musique]
00:25:51 [musique]
00:25:52 [musique]
00:25:53 [musique]
00:25:54 [musique]
00:25:55 [musique]
00:25:56 [musique]
00:25:57 [musique]
00:25:58 [musique]
00:25:59 [musique]
00:26:00 [musique]
00:26:01 [musique]
00:26:02 [musique]
00:26:04 [musique]
00:26:05 [musique]
00:26:06 [musique]
00:26:07 [musique]
00:26:08 [musique]
00:26:09 [musique]
00:26:10 [musique]
00:26:11 [musique]
00:26:12 [musique]
00:26:13 [musique]
00:26:14 [musique]
00:26:15 [musique]
00:26:16 [musique]
00:26:17 [musique]
00:26:18 [musique]
00:26:20 [musique]
00:26:21 [musique]
00:26:22 [musique]
00:26:23 [musique]
00:26:24 [musique]
00:26:25 [musique]
00:26:26 [musique]
00:26:27 [musique]
00:26:28 [musique]
00:26:29 [musique]
00:26:30 [musique]
00:26:31 [musique]
00:26:32 [musique]
00:26:33 [musique]
00:26:34 [musique]
00:26:36 [musique]
00:26:37 [musique]
00:26:38 [musique]
00:26:39 [musique]
00:26:40 [musique]
00:26:41 [musique]
00:26:42 [musique]
00:26:43 [musique]
00:26:44 [musique]
00:26:45 [musique]
00:26:46 [musique]
00:26:47 [musique]
00:26:48 [musique]
00:26:49 [musique]
00:26:50 [musique]
00:26:52 [musique]
00:26:53 [musique]
00:26:54 [musique]
00:26:55 [musique]
00:26:56 [musique]
00:26:57 [musique]
00:26:58 [musique]
00:26:59 [musique]
00:27:00 [musique]
00:27:01 [musique]
00:27:02 [musique]
00:27:03 [musique]
00:27:04 [musique]
00:27:05 [musique]
00:27:07 [musique]
00:27:08 [musique]
00:27:09 [musique]
00:27:10 [musique]
00:27:11 [musique]
00:27:12 [musique]
00:27:13 [musique]
00:27:14 [musique]
00:27:15 [musique]
00:27:16 [musique]
00:27:17 [musique]
00:27:18 [musique]
00:27:19 [musique]
00:27:20 [musique]
00:27:21 [musique]
00:27:23 [musique]
00:27:24 [musique]
00:27:25 [musique]
00:27:26 [musique]
00:27:27 [musique]
00:27:28 [musique]
00:27:29 [musique]
00:27:30 [musique]
00:27:31 [musique]
00:27:32 [musique]
00:27:33 [musique]
00:27:34 [musique]
00:27:35 [musique]
00:27:36 [musique]
00:27:37 [musique]
00:27:39 [musique]
00:27:40 [musique]
00:27:41 [musique]
00:27:42 [musique]
00:27:43 [musique]
00:27:44 [musique]
00:27:45 [musique]
00:27:46 [musique]
00:27:47 [musique]
00:27:48 [musique]
00:27:49 [musique]
00:27:50 [musique]
00:27:51 [musique]
00:27:52 [musique]
00:27:53 [musique]
00:27:55 [musique]
00:27:56 [musique]
00:27:57 [musique]
00:27:58 [musique]
00:27:59 [musique]
00:28:00 [musique]
00:28:01 [musique]
00:28:02 [musique]
00:28:03 [musique]
00:28:04 [musique]
00:28:05 [musique]
00:28:06 [musique]
00:28:07 [musique]
00:28:08 [musique]
00:28:10 [musique]
00:28:11 [musique]
00:28:12 [musique]
00:28:13 [musique]
00:28:14 [musique]
00:28:15 [musique]
00:28:16 [musique]
00:28:17 [musique]
00:28:18 [musique]
00:28:19 [musique]
00:28:20 [musique]
00:28:21 [musique]
00:28:22 [musique]
00:28:23 [musique]
00:28:24 [musique]
00:28:26 [musique]
00:28:27 [musique]
00:28:28 [musique]
00:28:29 [musique]
00:28:30 [musique]
00:28:31 [musique]
00:28:32 [musique]
00:28:33 [musique]
00:28:34 [musique]
00:28:35 [musique]
00:28:36 [musique]
00:28:37 [musique]
00:28:38 [musique]
00:28:39 [musique]
00:28:40 - C'est un lieu de légende, les lamies.
00:28:43 Personne ne croira qu'on est venus ici.
00:28:45 - Oh!
00:28:46 - Qu'est-ce que c'est que ça?
00:28:47 C'est impressionnant.
00:28:48 Les Menehônes sont connus sous le nom de maîtres bâtisseurs.
00:28:51 Ils peuvent tout fabriquer à partir de rien.
00:28:53 Peut-être qu'ils pourraient nous guider vers Kai.
00:28:56 [musique]
00:28:57 [musique]
00:28:58 [musique]
00:28:59 [musique]
00:29:00 [musique]
00:29:01 [musique]
00:29:02 [musique]
00:29:03 [musique]
00:29:05 [musique]
00:29:06 [musique]
00:29:07 - Pas le temps de nous attarder.
00:29:08 On doit retrouver Kai.
00:29:09 [musique]
00:29:10 [musique]
00:29:11 Notre ami a de gros ennuis.
00:29:14 Il faut aller le secourir.
00:29:16 Vous pouvez nous aider?
00:29:18 [musique]
00:29:19 [musique]
00:29:21 [musique]
00:29:22 Faisons ce qu'ils veulent qu'on fasse.
00:29:24 Ils nous donneront peut-être un coup de main.
00:29:26 [musique]
00:29:27 [musique]
00:29:28 [musique]
00:29:29 [musique]
00:29:30 [musique]
00:29:31 [musique]
00:29:32 [musique]
00:29:33 [musique]
00:29:34 [musique]
00:29:35 [musique]
00:29:36 [musique]
00:29:38 [musique]
00:29:39 [musique]
00:29:40 [musique]
00:29:41 [musique]
00:29:42 [musique]
00:29:43 [musique]
00:29:44 [musique]
00:29:45 [musique]
00:29:46 [musique]
00:29:47 [musique]
00:29:48 [musique]
00:29:49 [musique]
00:29:50 [musique]
00:29:51 [musique]
00:29:52 [musique]
00:29:54 [musique]
00:29:55 [musique]
00:29:56 [musique]
00:29:57 [musique]
00:29:58 [musique]
00:29:59 [musique]
00:30:00 [musique]
00:30:01 [musique]
00:30:02 [musique]
00:30:03 [musique]
00:30:04 [musique]
00:30:05 [musique]
00:30:06 [musique]
00:30:07 [musique]
00:30:08 [musique]
00:30:10 [musique]
00:30:11 [musique]
00:30:12 [musique]
00:30:13 [musique]
00:30:14 [musique]
00:30:15 [musique]
00:30:16 [musique]
00:30:17 [musique]
00:30:18 [musique]
00:30:19 [musique]
00:30:20 [musique]
00:30:21 [musique]
00:30:22 [musique]
00:30:23 [musique]
00:30:24 [musique]
00:30:25 [musique]
00:30:27 [musique]
00:30:28 [musique]
00:30:29 [musique]
00:30:30 [musique]
00:30:31 [musique]
00:30:32 [musique]
00:30:33 [musique]
00:30:34 [musique]
00:30:35 [musique]
00:30:36 [musique]
00:30:37 [musique]
00:30:38 [musique]
00:30:39 [musique]
00:30:40 [musique]
00:30:42 [musique]
00:30:43 [musique]
00:30:44 [musique]
00:30:45 [musique]
00:30:46 [musique]
00:30:47 [musique]
00:30:48 [musique]
00:30:49 [musique]
00:30:50 [musique]
00:30:51 [musique]
00:30:52 [musique]
00:30:53 [musique]
00:30:54 [musique]
00:30:55 [musique]
00:30:56 [musique]
00:30:58 [musique]
00:30:59 [musique]
00:31:00 [musique]
00:31:01 [musique]
00:31:02 [musique]
00:31:03 [musique]
00:31:04 [musique]
00:31:05 [musique]
00:31:06 [musique]
00:31:07 [musique]
00:31:08 [musique]
00:31:09 [musique]
00:31:10 [musique]
00:31:11 [musique]
00:31:12 [musique]
00:31:14 [musique]
00:31:15 [musique]
00:31:16 [musique]
00:31:17 [musique]
00:31:18 [musique]
00:31:19 [musique]
00:31:20 [musique]
00:31:21 [musique]
00:31:22 [musique]
00:31:23 [musique]
00:31:24 [musique]
00:31:25 [musique]
00:31:26 [musique]
00:31:27 [musique]
00:31:28 [musique]
00:31:30 [musique]
00:31:31 [musique]
00:31:32 [musique]
00:31:33 [musique]
00:31:34 [musique]
00:31:35 [musique]
00:31:36 [musique]
00:31:37 [musique]
00:31:38 [musique]
00:31:39 [musique]
00:31:40 [musique]
00:31:41 [musique]
00:31:42 [musique]
00:31:43 [musique]
00:31:44 [musique]
00:31:46 [musique]
00:31:47 [musique]
00:31:48 [musique]
00:31:49 [musique]
00:31:50 [musique]
00:31:51 [musique]
00:31:52 [musique]
00:31:53 [musique]
00:31:54 [musique]
00:31:55 [musique]
00:31:56 [musique]
00:31:57 [musique]
00:31:58 [musique]
00:32:00 [musique]
00:32:01 [musique]
00:32:02 [musique]
00:32:03 [musique]
00:32:04 [musique]
00:32:05 [musique]
00:32:06 [musique]
00:32:07 [musique]
00:32:08 [musique]
00:32:09 [musique]
00:32:10 [musique]
00:32:11 [musique]
00:32:12 [musique]
00:32:13 [musique]
00:32:14 [musique]
00:32:15 [musique]
00:32:17 [musique]
00:32:18 [musique]
00:32:19 [musique]
00:32:20 [musique]
00:32:21 [musique]
00:32:22 [musique]
00:32:23 [musique]
00:32:24 [musique]
00:32:25 [musique]
00:32:26 [musique]
00:32:27 [musique]
00:32:28 [musique]
00:32:29 [musique]
00:32:30 [musique]
00:32:31 [musique]
00:32:33 [musique]
00:32:34 [musique]
00:32:35 [musique]
00:32:36 [musique]
00:32:37 [musique]
00:32:38 [musique]
00:32:39 [musique]
00:32:40 [musique]
00:32:41 [musique]
00:32:42 [musique]
00:32:43 [musique]
00:32:44 [musique]
00:32:45 [musique]
00:32:46 [musique]
00:32:47 [musique]
00:32:49 [musique]
00:32:50 [musique]
00:32:51 [musique]
00:32:52 [musique]
00:32:53 [musique]
00:32:54 [musique]
00:32:55 [musique]
00:32:56 [musique]
00:32:57 [musique]
00:32:58 [musique]
00:32:59 [musique]
00:33:00 [musique]
00:33:01 [musique]
00:33:02 [musique]
00:33:04 [musique]
00:33:05 [musique]
00:33:06 [musique]
00:33:07 [musique]
00:33:08 [musique]
00:33:09 [musique]
00:33:10 [musique]
00:33:11 [musique]
00:33:12 [musique]
00:33:13 [musique]
00:33:14 [musique]
00:33:15 [musique]
00:33:16 [musique]
00:33:17 [musique]
00:33:18 [musique]
00:33:20 [musique]
00:33:21 [musique]
00:33:22 [musique]
00:33:23 [musique]
00:33:24 [musique]
00:33:25 [musique]
00:33:26 [musique]
00:33:27 [musique]
00:33:28 [musique]
00:33:29 [musique]
00:33:30 [musique]
00:33:31 [musique]
00:33:32 [musique]
00:33:33 [musique]
00:33:34 [musique]
00:33:36 [musique]
00:33:37 [musique]
00:33:38 [musique]
00:33:39 [musique]
00:33:40 [musique]
00:33:41 [musique]
00:33:42 [musique]
00:33:43 [musique]
00:33:44 [musique]
00:33:45 [musique]
00:33:46 [musique]
00:33:47 [musique]
00:33:48 [musique]
00:33:49 [musique]
00:33:50 [musique]
00:33:52 [musique]
00:33:53 [musique]
00:33:54 [musique]
00:33:55 [musique]
00:33:56 [musique]
00:33:57 [musique]
00:33:58 [musique]
00:33:59 [musique]
00:34:00 [musique]
00:34:01 [musique]
00:34:02 [musique]
00:34:03 [musique]
00:34:04 [musique]
00:34:05 [musique]
00:34:06 [musique]
00:34:08 [musique]
00:34:09 [musique]
00:34:10 [musique]
00:34:11 [musique]
00:34:12 [musique]
00:34:13 [musique]
00:34:14 [musique]
00:34:15 [musique]
00:34:16 [musique]
00:34:17 [musique]
00:34:18 [musique]
00:34:19 [musique]
00:34:20 [musique]
00:34:21 [musique]
00:34:23 [musique]
00:34:24 [musique]
00:34:25 [musique]
00:34:26 [musique]
00:34:27 [musique]
00:34:28 [musique]
00:34:29 [musique]
00:34:30 [musique]
00:34:31 [musique]
00:34:32 [musique]
00:34:33 [musique]
00:34:34 [musique]
00:34:35 [musique]
00:34:36 [musique]
00:34:37 [musique]
00:34:39 [musique]
00:34:40 [musique]
00:34:41 [musique]
00:34:42 [musique]
00:34:43 [musique]
00:34:44 [musique]
00:34:45 [musique]
00:34:46 [musique]
00:34:47 [musique]
00:34:48 [musique]
00:34:49 [musique]
00:34:50 [musique]
00:34:51 [musique]
00:34:52 [musique]
00:34:53 [musique]
00:34:55 [musique]
00:34:56 [musique]
00:34:57 [musique]
00:34:58 [musique]
00:34:59 [musique]
00:35:00 [musique]
00:35:01 [musique]
00:35:02 [musique]
00:35:03 [musique]
00:35:04 [musique]
00:35:05 [musique]
00:35:06 [musique]
00:35:07 [musique]
00:35:08 [musique]
00:35:09 [musique]
00:35:11 [musique]
00:35:12 [musique]
00:35:13 [musique]
00:35:14 [musique]
00:35:15 [musique]
00:35:16 [musique]
00:35:17 [musique]
00:35:18 [musique]
00:35:19 [musique]
00:35:20 [musique]
00:35:21 [musique]
00:35:22 [musique]
00:35:23 [musique]
00:35:24 [musique]
00:35:26 [musique]
00:35:27 [musique]
00:35:28 [musique]
00:35:29 [musique]
00:35:30 [musique]
00:35:31 [musique]
00:35:32 [musique]
00:35:33 [musique]
00:35:34 [musique]
00:35:35 [musique]
00:35:36 [musique]
00:35:37 [musique]
00:35:38 [musique]
00:35:39 [musique]
00:35:40 [musique]
00:35:42 [musique]
00:35:43 [musique]
00:35:44 [musique]
00:35:45 [musique]
00:35:46 [musique]
00:35:47 [musique]
00:35:48 [musique]
00:35:49 [musique]
00:35:50 [musique]
00:35:51 [musique]
00:35:52 [musique]
00:35:53 [musique]
00:35:54 [musique]
00:35:55 [musique]
00:35:56 [musique]
00:35:58 [musique]
00:35:59 [musique]
00:36:00 [musique]
00:36:01 [musique]
00:36:02 [musique]
00:36:03 [musique]
00:36:04 [musique]
00:36:05 [musique]
00:36:06 [musique]
00:36:07 [musique]
00:36:08 [musique]
00:36:09 [musique]
00:36:10 [musique]
00:36:11 [musique]
00:36:12 [musique]
00:36:14 [musique]
00:36:15 [musique]
00:36:16 [musique]
00:36:17 [musique]
00:36:18 [musique]
00:36:19 [musique]
00:36:20 [musique]
00:36:21 [musique]
00:36:22 [musique]
00:36:23 [musique]
00:36:24 [musique]
00:36:25 [musique]
00:36:26 [musique]
00:36:27 [musique]
00:36:29 [musique]
00:36:30 [musique]
00:36:31 [musique]
00:36:32 [musique]
00:36:33 [musique]
00:36:34 [musique]
00:36:35 [musique]
00:36:36 [musique]
00:36:37 [musique]
00:36:38 [musique]
00:36:39 [musique]
00:36:40 [musique]
00:36:41 [musique]
00:36:42 [musique]
00:36:43 [musique]
00:36:45 [musique]
00:36:46 [musique]
00:36:47 [musique]
00:36:48 [musique]
00:36:49 [musique]
00:36:50 [musique]
00:36:51 [musique]
00:36:52 [musique]
00:36:53 [musique]
00:36:54 [musique]
00:36:55 [musique]
00:36:56 [musique]
00:36:57 [musique]
00:36:58 [musique]
00:36:59 [musique]
00:37:01 [musique]
00:37:02 [musique]
00:37:03 [musique]
00:37:04 [musique]
00:37:05 [musique]
00:37:06 [musique]
00:37:07 [musique]
00:37:08 [musique]
00:37:09 [musique]
00:37:10 [musique]
00:37:11 [musique]
00:37:12 [musique]
00:37:13 [musique]
00:37:14 [musique]
00:37:15 [musique]
00:37:17 [musique]
00:37:18 [musique]
00:37:19 [musique]
00:37:20 [musique]
00:37:21 [musique]
00:37:22 [musique]
00:37:23 [musique]
00:37:24 [musique]
00:37:25 [musique]
00:37:26 [musique]
00:37:27 [musique]
00:37:28 [musique]
00:37:29 [musique]
00:37:30 [musique]
00:37:31 [musique]
00:37:33 [musique]
00:37:34 [musique]
00:37:35 [musique]
00:37:36 [musique]
00:37:37 [musique]
00:37:38 [musique]
00:37:39 [musique]
00:37:40 [musique]
00:37:41 [musique]
00:37:42 [musique]
00:37:43 [musique]
00:37:44 [musique]
00:37:45 [musique]
00:37:46 [musique]
00:37:48 [musique]
00:37:49 [musique]
00:37:50 [musique]
00:37:51 [musique]
00:37:52 [musique]
00:37:53 [musique]
00:37:54 [musique]
00:37:55 [musique]
00:37:56 [musique]
00:37:57 [musique]
00:37:58 [musique]
00:37:59 [musique]
00:38:00 [musique]
00:38:01 [musique]
00:38:02 [musique]
00:38:04 [musique]
00:38:05 [musique]
00:38:06 [musique]
00:38:07 [musique]
00:38:08 [musique]
00:38:09 [musique]
00:38:10 [musique]
00:38:11 [musique]
00:38:12 [musique]
00:38:13 [musique]
00:38:14 [musique]
00:38:15 [musique]
00:38:16 [musique]
00:38:17 [musique]
00:38:18 [musique]
00:38:20 - Oh, misère !
00:38:21 Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
00:38:22 [musique]
00:38:23 [musique]
00:38:24 [musique]
00:38:25 [musique]
00:38:26 - Kai nous a menti.
00:38:28 - Oh non !
00:38:29 [musique]
00:38:30 [musique]
00:38:31 [musique]
00:38:32 [musique]
00:38:33 [musique]
00:38:34 [musique]
00:38:35 [musique]
00:38:36 - Allô ? 911, quelle est votre urgence ?
00:38:38 [musique]
00:38:40 Vous avez du quoi ?
00:38:41 - Madame, les ananas ne poussent pas aussi gros.
00:38:43 Vous êtes sûre que ce n'était pas juste un enfant en costume ?
00:38:46 Allô ?
00:38:47 911, quel est votre...
00:38:49 Doucement, un quoi ?
00:38:50 [musique]
00:38:51 [musique]
00:38:52 Des yeux de lave, rugissant, faisant du scathing,
00:38:55 rugissant, faisant du skateboard dans la rue.
00:38:59 [musique]
00:39:00 [musique]
00:39:01 [musique]
00:39:02 [musique]
00:39:03 [musique]
00:39:04 [musique]
00:39:05 - Oh !
00:39:06 [musique]
00:39:07 [musique]
00:39:08 Ah, bon sang de bonsoir !
00:39:10 - Eh, Duke !
00:39:11 On voit de drôles d'appels à propos de trucs vraiment bizarres.
00:39:15 Ce ne sont peut-être pas les farceurs alloyés habituels.
00:39:18 - Attends, Marge.
00:39:19 Je vais chercher des infos.
00:39:20 Super costume, gamin !
00:39:22 T'as une idée de ce qui s'est passé ici ?
00:39:25 Où sont les autres habitants ?
00:39:27 [musique]
00:39:28 [musique]
00:39:29 [musique]
00:39:30 [musique]
00:39:31 [musique]
00:39:32 [musique]
00:39:33 [musique]
00:39:34 [musique]
00:39:35 [musique]
00:39:37 [musique]
00:39:38 [musique]
00:39:39 [musique]
00:39:40 [musique]
00:39:41 - C'est quoi, ce machin ?
00:39:43 - Ils ont construit un hélicoptère.
00:39:45 J'avais bien dit que c'était des maîtres bâtisseurs.
00:39:48 Ça n'a pas l'air très sûr comme engin.
00:39:51 Théoriquement...
00:39:52 [musique]
00:39:53 - Les amis, je ne monterai pas là-dedans.
00:39:55 C'est trop dangereux.
00:39:57 - En plus, les gens vont paniquer quand ils verront
00:39:59 un monstre à tête d'ananas de 9 m qui traverse la ville.
00:40:02 On doit l'arrêter avant que quelqu'un d'autre ne le découvre.
00:40:05 - Tu as raison.
00:40:07 On a besoin d'un leurre qui détournera les gens de la réalité.
00:40:11 [musique]
00:40:12 [musique]
00:40:13 On peut compter sur vous ?
00:40:14 [musique]
00:40:15 [musique]
00:40:16 [musique]
00:40:17 [musique]
00:40:18 [musique]
00:40:20 [musique]
00:40:21 [musique]
00:40:22 [musique]
00:40:23 [musique]
00:40:24 [musique]
00:40:25 [musique]
00:40:26 [musique]
00:40:27 [musique]
00:40:28 [musique]
00:40:29 [musique]
00:40:30 [musique]
00:40:31 [musique]
00:40:32 [musique]
00:40:33 [musique]
00:40:34 [musique]
00:40:36 [musique]
00:40:37 [musique]
00:40:38 [musique]
00:40:39 [musique]
00:40:40 [musique]
00:40:41 [musique]
00:40:42 [musique]
00:40:43 [musique]
00:40:44 [musique]
00:40:45 [musique]
00:40:46 [musique]
00:40:47 [musique]
00:40:48 [musique]
00:40:49 [musique]
00:40:51 [musique]
00:40:52 [musique]
00:40:53 [musique]
00:40:54 [musique]
00:40:55 [musique]
00:40:56 [musique]
00:40:57 [musique]
00:40:58 [musique]
00:40:59 C'est dans la boche !
00:41:00 Je suis à une trentaine de mètres du sol
00:41:02 dans un engin volant
00:41:03 construit par des petites créatures mythiques !
00:41:06 C'est un hélicoptère.
00:41:07 Ça change quoi ?
00:41:08 [musique]
00:41:09 [cris d'effort]
00:41:10 [musique]
00:41:12 [musique]
00:41:13 [cris d'effort]
00:41:14 [musique]
00:41:15 [musique]
00:41:16 Il y a des parachutes à bord !
00:41:17 [musique]
00:41:18 [musique]
00:41:20 [musique]
00:41:21 J'aurais dû deviner.
00:41:22 [soupir]
00:41:23 T'as qu'à fermer les yeux.
00:41:24 Est-ce que c'est censé me réconforter ?
00:41:27 [musique]
00:41:28 Allez, c'est parti !
00:41:29 Hiya !
00:41:30 [musique]
00:41:31 [cris d'effort]
00:41:32 [musique]
00:41:33 [cris d'effort]
00:41:34 [musique]
00:41:35 [cris d'effort]
00:41:36 [musique]
00:41:37 [cris d'effort]
00:41:38 [musique]
00:41:39 [cris d'effort]
00:41:40 [musique]
00:41:41 [cris d'effort]
00:41:43 [musique]
00:41:44 [cris d'effort]
00:41:45 [musique]
00:41:46 [cris d'effort]
00:41:47 [musique]
00:41:48 [cris d'effort]
00:41:49 [musique]
00:41:50 [cris d'effort]
00:41:51 [musique]
00:41:52 [cris d'effort]
00:41:53 [musique]
00:41:54 [cris d'effort]
00:41:55 [musique]
00:41:56 [cris d'effort]
00:41:57 [musique]
00:41:59 [cris d'effort]
00:42:00 [musique]
00:42:01 [cris d'effort]
00:42:02 [musique]
00:42:03 [musique]
00:42:04 [musique]
00:42:05 [musique]
00:42:06 [musique]
00:42:07 Hé, reviens par ici, toi !
00:42:08 [musique]
00:42:09 [musique]
00:42:10 [musique]
00:42:11 [cris d'effort]
00:42:12 [musique]
00:42:14 Accrochez-vous !
00:42:15 [musique]
00:42:16 [musique]
00:42:17 [musique]
00:42:18 [musique]
00:42:19 [cris d'effort]
00:42:20 [musique]
00:42:21 [cris d'effort]
00:42:22 [musique]
00:42:23 [cris d'effort]
00:42:24 [musique]
00:42:25 [cris d'effort]
00:42:26 [musique]
00:42:27 [cris d'effort]
00:42:28 [musique]
00:42:29 [cris d'effort]
00:42:31 [musique]
00:42:32 [cris d'effort]
00:42:33 [musique]
00:42:34 [cris d'effort]
00:42:35 [musique]
00:42:36 [cris d'effort]
00:42:37 [musique]
00:42:38 [cris d'effort]
00:42:39 [musique]
00:42:40 [cris d'effort]
00:42:41 [musique]
00:42:42 [cris d'effort]
00:42:43 [musique]
00:42:44 [cris d'effort]
00:42:45 [musique]
00:42:47 [cris d'effort]
00:42:48 [musique]
00:42:49 [cris d'effort]
00:42:50 [musique]
00:42:51 [cris d'effort]
00:42:52 [musique]
00:42:53 [cris d'effort]
00:42:54 [musique]
00:42:55 [cris d'effort]
00:42:56 [musique]
00:42:57 [cris d'effort]
00:42:58 [musique]
00:42:59 [cris d'effort]
00:43:00 [musique]
00:43:01 [cris d'effort]
00:43:03 [musique]
00:43:04 [cris d'effort]
00:43:05 [musique]
00:43:06 [cris d'effort]
00:43:07 [musique]
00:43:08 [cris d'effort]
00:43:09 [musique]
00:43:10 [cris d'effort]
00:43:11 [musique]
00:43:12 [cris d'effort]
00:43:13 [musique]
00:43:14 [cris d'effort]
00:43:15 [musique]
00:43:16 [cris d'effort]
00:43:17 [musique]
00:43:19 [cris d'effort]
00:43:20 [musique]
00:43:21 [cris d'effort]
00:43:22 [musique]
00:43:23 [cris d'effort]
00:43:24 [musique]
00:43:25 [cris d'effort]
00:43:26 [musique]
00:43:27 [cris d'effort]
00:43:28 [musique]
00:43:29 [cris d'effort]
00:43:30 [musique]
00:43:31 [cris d'effort]
00:43:32 [musique]
00:43:33 [cris d'effort]
00:43:35 [musique]
00:43:36 [cris d'effort]
00:43:37 [musique]
00:43:38 [cris d'effort]
00:43:39 [musique]
00:43:40 [cris d'effort]
00:43:41 [musique]
00:43:42 [cris d'effort]
00:43:43 [musique]
00:43:44 [cris d'effort]
00:43:45 [musique]
00:43:46 [cris d'effort]
00:43:47 [musique]
00:43:48 [cris d'effort]
00:43:49 [musique]
00:43:51 [cris d'effort]
00:43:52 [musique]
00:43:53 [cris d'effort]
00:43:54 [musique]
00:43:55 [cris d'effort]
00:43:56 [musique]
00:43:57 [cris d'effort]
00:43:58 [musique]
00:43:59 [cris d'effort]
00:44:00 [musique]
00:44:01 [cris d'effort]
00:44:02 [musique]
00:44:03 [cris d'effort]
00:44:04 [musique]
00:44:05 [cris d'effort]
00:44:07 [musique]
00:44:08 [cris d'effort]
00:44:09 [musique]
00:44:10 [cris d'effort]
00:44:11 [musique]
00:44:12 [cris d'effort]
00:44:13 [musique]
00:44:14 [cris d'effort]
00:44:15 [musique]
00:44:16 [cris d'effort]
00:44:17 [musique]
00:44:18 [cris d'effort]
00:44:19 [musique]
00:44:20 [cris d'effort]
00:44:21 [musique]
00:44:23 [cris d'effort]
00:44:24 [musique]
00:44:25 [cris d'effort]
00:44:26 [musique]
00:44:27 [cris d'effort]
00:44:28 [musique]
00:44:29 [cris d'effort]
00:44:30 [musique]
00:44:31 [cris d'effort]
00:44:32 [musique]
00:44:33 [cris d'effort]
00:44:34 [musique]
00:44:35 [cris d'effort]
00:44:36 [musique]
00:44:37 [cris d'effort]
00:44:38 [musique]
00:44:40 [cris d'effort]
00:44:41 [musique]
00:44:42 [cris d'effort]
00:44:43 [musique]
00:44:44 [cris d'effort]
00:44:45 [musique]
00:44:46 [cris d'effort]
00:44:47 [musique]
00:44:48 [cris d'effort]
00:44:49 [musique]
00:44:50 [cris d'effort]
00:44:51 [musique]
00:44:52 [cris d'effort]
00:44:53 [musique]
00:44:54 [cris d'effort]
00:44:56 [musique]
00:44:57 [cris d'effort]
00:44:58 [musique]
00:44:59 [cris d'effort]
00:45:00 [musique]
00:45:01 [cris d'effort]
00:45:02 [musique]
00:45:03 [cris d'effort]
00:45:04 [musique]
00:45:05 [cris d'effort]
00:45:06 [musique]
00:45:07 [cris d'effort]
00:45:08 [musique]
00:45:09 [cris d'effort]
00:45:10 [musique]
00:45:12 [cris d'effort]
00:45:13 [musique]
00:45:14 [cris d'effort]
00:45:15 [musique]
00:45:16 [cris d'effort]
00:45:17 [musique]
00:45:18 [cris d'effort]
00:45:19 [musique]
00:45:20 [cris d'effort]
00:45:21 [musique]
00:45:22 [cris d'effort]
00:45:23 [musique]
00:45:24 [cris d'effort]
00:45:25 [musique]
00:45:26 [cris d'effort]
00:45:28 [musique]
00:45:29 [cris d'effort]
00:45:30 [musique]
00:45:31 [cris d'effort]
00:45:32 [musique]
00:45:33 [cris d'effort]
00:45:34 [musique]
00:45:35 [cris d'effort]
00:45:36 [musique]
00:45:37 [cris d'effort]
00:45:38 [musique]
00:45:39 [cris d'effort]
00:45:40 [musique]
00:45:41 [cris d'effort]
00:45:42 [musique]
00:45:44 [cris d'effort]
00:45:45 [musique]
00:45:46 [cris d'effort]
00:45:47 [musique]
00:45:48 [cris d'effort]
00:45:49 [musique]
00:45:50 [cris d'effort]
00:45:51 [musique]
00:45:52 [cris d'effort]
00:45:53 [musique]
00:45:54 [cris d'effort]
00:45:55 [musique]
00:45:56 [cris d'effort]
00:45:57 [musique]
00:45:58 [cris d'effort]
00:46:00 [musique]
00:46:01 [cris d'effort]
00:46:02 [musique]
00:46:03 [cris d'effort]
00:46:04 [musique]
00:46:05 [cris d'effort]
00:46:06 [musique]
00:46:07 [cris d'effort]
00:46:08 [musique]
00:46:09 [cris d'effort]
00:46:10 [musique]
00:46:11 [cris d'effort]
00:46:12 [musique]
00:46:13 [cris d'effort]
00:46:14 [musique]
00:46:16 [cris d'effort]
00:46:17 [musique]
00:46:18 [cris d'effort]
00:46:19 [musique]
00:46:20 [cris d'effort]
00:46:21 [musique]
00:46:22 [cris d'effort]
00:46:23 [musique]
00:46:24 [cris d'effort]
00:46:25 [musique]
00:46:26 [cris d'effort]
00:46:27 [musique]
00:46:28 [cris d'effort]
00:46:29 [musique]
00:46:30 [cris d'effort]
00:46:32 [musique]
00:46:33 [cris d'effort]
00:46:34 [musique]
00:46:35 [cris d'effort]
00:46:36 [musique]
00:46:37 [cris d'effort]
00:46:38 [musique]
00:46:39 [cris d'effort]
00:46:40 [musique]
00:46:41 [cris d'effort]
00:46:42 [musique]
00:46:43 [cris d'effort]
00:46:44 [musique]
00:46:45 [cris d'effort]
00:46:46 [musique]
00:46:48 [cris d'effort]
00:46:49 [musique]
00:46:50 [cris d'effort]
00:46:51 [musique]
00:46:52 [cris d'effort]
00:46:53 [musique]
00:46:54 [cris d'effort]
00:46:55 [musique]
00:46:56 [cris d'effort]
00:46:57 [musique]
00:46:58 [cris d'effort]
00:46:59 [musique]
00:47:00 [cris d'effort]
00:47:01 [musique]
00:47:02 [cris d'effort]
00:47:04 [musique]
00:47:05 [cris d'effort]
00:47:06 [musique]
00:47:07 [cris d'effort]
00:47:08 [musique]
00:47:09 [cris d'effort]
00:47:10 [musique]
00:47:11 [cris d'effort]
00:47:12 [musique]
00:47:13 [cris d'effort]
00:47:14 [musique]
00:47:15 [cris d'effort]
00:47:16 [musique]
00:47:17 [cris d'effort]
00:47:18 [musique]
00:47:20 [cris d'effort]
00:47:21 [musique]
00:47:22 [cris d'effort]
00:47:23 [musique]
00:47:24 [cris d'effort]
00:47:25 [musique]
00:47:26 [cris d'effort]
00:47:27 [musique]
00:47:28 [cris d'effort]
00:47:29 [musique]
00:47:30 [cris d'effort]
00:47:31 [musique]
00:47:32 [cris d'effort]
00:47:33 [musique]
00:47:34 [cris d'effort]
00:47:36 [musique]
00:47:37 [cris d'effort]
00:47:38 [musique]
00:47:39 [cris d'effort]
00:47:40 [musique]
00:47:41 [cris d'effort]
00:47:42 [musique]
00:47:43 [cris d'effort]
00:47:44 [musique]
00:47:45 [cris d'effort]
00:47:46 [musique]
00:47:47 [cris d'effort]
00:47:48 [musique]
00:47:49 [cris d'effort]
00:47:50 [musique]
00:47:52 [cris d'effort]
00:47:53 [musique]
00:47:54 [cris d'effort]
00:47:55 [musique]
00:47:56 [cris d'effort]
00:47:57 [musique]
00:47:58 [cris d'effort]
00:47:59 [musique]
00:48:00 [cris d'effort]
00:48:01 [musique]
00:48:02 [cris d'effort]
00:48:03 [musique]
00:48:04 [cris d'effort]
00:48:05 [musique]
00:48:06 [cris d'effort]
00:48:08 [musique]
00:48:09 [cris d'effort]
00:48:10 [musique]
00:48:11 [cris d'effort]
00:48:12 [musique]
00:48:13 [cris d'effort]
00:48:14 [musique]
00:48:15 [cris d'effort]
00:48:16 [musique]
00:48:17 [cris d'effort]
00:48:18 [musique]
00:48:19 [cris d'effort]
00:48:20 [musique]
00:48:21 [cris d'effort]
00:48:22 [musique]
00:48:24 [cris d'effort]
00:48:25 [musique]
00:48:26 [cris d'effort]
00:48:27 [musique]
00:48:28 [cris d'effort]
00:48:29 [musique]
00:48:30 [cris d'effort]
00:48:31 [musique]
00:48:32 [cris d'effort]
00:48:33 [musique]
00:48:34 [cris d'effort]
00:48:35 [musique]
00:48:36 [cris d'effort]
00:48:37 [musique]
00:48:38 [cris d'effort]
00:48:40 [musique]
00:48:41 [cris d'effort]
00:48:42 [musique]
00:48:43 [cris d'effort]
00:48:44 [musique]
00:48:45 [cris d'effort]
00:48:46 [musique]
00:48:47 [cris d'effort]
00:48:48 [musique]
00:48:49 [cris d'effort]
00:48:50 [musique]
00:48:51 [cris d'effort]
00:48:52 [musique]
00:48:53 [cris d'effort]
00:48:54 [musique]
00:48:56 [cris d'effort]
00:48:57 [musique]
00:48:58 [cris d'effort]
00:48:59 [musique]
00:49:00 [cris d'effort]
00:49:01 [musique]
00:49:02 [cris d'effort]
00:49:03 [musique]
00:49:04 [cris d'effort]
00:49:05 [musique]
00:49:06 [cris d'effort]
00:49:07 [musique]
00:49:08 [cris d'effort]
00:49:09 [musique]
00:49:10 [cris d'effort]
00:49:12 [musique]
00:49:13 [cris d'effort]
00:49:14 [musique]
00:49:15 [cris d'effort]
00:49:16 [musique]
00:49:17 [cris d'effort]
00:49:18 [musique]
00:49:19 [cris d'effort]
00:49:20 [musique]
00:49:21 [cris d'effort]
00:49:22 [musique]
00:49:23 [cris d'effort]
00:49:24 [musique]
00:49:25 [cris d'effort]
00:49:26 [musique]
00:49:28 [cris d'effort]
00:49:29 [musique]
00:49:30 [cris d'effort]
00:49:31 [musique]
00:49:32 - Qui m'a convoqué ?
00:49:34 - Oh, grande et merveilleuse déesse, c'est nous,
00:49:38 trois collégiens, humbles et modestes.
00:49:40 - Trois quoi ?
00:49:41 - Ah, vous savez, le collège...
00:49:43 Je m'appelle Lélanie.
00:49:46 Et voici mes amis Kai et Eddy.
00:49:49 - Qu'est-ce que vous me voulez ?
00:49:52 - Il y a un monstre sur notre île qui terrorise tout le monde.
00:49:59 J'ai senti la présence d'un esprit maléfique.
00:50:01 J'ai senti que quelque chose n'allait pas.
00:50:04 Mais pourquoi je devrais vous porter secours ?
00:50:06 - Parce qu'on aime notre île et qu'on a besoin de votre aide.
00:50:09 - Quelle est cette horrible créature dont vous me parlez ?
00:50:14 - Tête d'ananas !
00:50:15 [cris d'effort]
00:50:16 - Un coffret contenant un totem était scellé dans l'obscurité d'une grotte,
00:50:19 loin de la lumière de la Lune et du pouvoir.
00:50:22 - Je l'ai sorti du coffret,
00:50:26 et maintenant, il détient un morceau de la Lune.
00:50:28 [explosion]
00:50:29 - Quoi ? Vous intervenez dans les actes des dieux ?
00:50:33 On ne savait pas.
00:50:34 - Grande déesse, je pense vraiment que vous pouvez nous aider.
00:50:40 Pas vrai ?
00:50:42 - Le feu est mon domaine de prédilection.
00:50:44 Mais j'exerce aussi le pouvoir du dieu de la mer
00:50:46 et du dieu des créatures terrestres.
00:50:48 - Euh, ça veut dire que vous pouvez nous aider ?
00:50:52 - Tous les trois réunis, vous possédez tout ce don que vous avez besoin.
00:50:57 Aussi longtemps que vous le croirez.
00:50:59 - Qu'est-ce qu'on doit faire, alors ?
00:51:01 - Attirez le monstre à Onuapobé.
00:51:03 Là-bas, j'aurai quelques amis qui vous attendront.
00:51:06 Tête d'ananas tire son pouvoir de la Lune,
00:51:09 et il faut le neutraliser coûte que coûte.
00:51:11 - En éteignant la Lune ?
00:51:13 Euh... Vous n'avez peut-être pas réalisé
00:51:15 que c'est juste un déguisement d'astronaute.
00:51:17 On peut pas réellement aller sur la Lune et l'éteindre.
00:51:20 - Si ce sombre esprit possède un petit fragment de Lune,
00:51:22 vous devez le récupérer,
00:51:24 sinon son pouvoir continuera sans cesse d'augmenter.
00:51:27 - D'accord. Ça a l'air plutôt simple.
00:51:30 - Rendez-vous dans l'ancien cimetière.
00:51:33 Vous allez avoir grand besoin de l'aide de vos ancêtres.
00:51:36 - Les Marcheurs Nocturnes !
00:51:37 Ce qui tue instantanément si tu les regardes dans les yeux !
00:51:40 - C'était ma première rencontre avec un dieu,
00:51:47 et j'ai oublié de prendre un selfie.
00:51:50 C'était vraiment intense.
00:51:51 - Ouais, carrément.
00:51:54 Je sais pas exactement ce qu'on est censé faire,
00:51:56 ni comment s'y prendre, mais je crois que j'ai une idée.
00:51:59 - Moi aussi, Kai.
00:52:00 Allons voir si les Menehune ont réparé l'hélicoptère.
00:52:03 - Oh, mince ! J'avais oublié l'hélicoptère.
00:52:06 En fait, je commence à bien apprécier ce truc qui vole.
00:52:15 - Emmenez-moi dans l'ancien cimetière, comme convenu.
00:52:19 Je sais ce que j'ai à faire.
00:52:21 Vous deux, vous conduirez tête d'ananas à Onua-Pobé.
00:52:25 - Et de quelle manière ?
00:52:26 - Là-bas ! Pose-le par là-bas !
00:52:42 (bruit de moteur)
00:52:44 - Au cas où je vous reverrai plus, les amis,
00:53:02 dites à mon grand-père que je comprends tout maintenant.
00:53:05 - Ah !
00:53:07 - Ah !
00:53:08 (bruit de moteur)
00:53:11 (bruit de moteur)
00:53:13 (bruit de moteur)
00:53:15 (bruit de moteur)
00:53:17 (bruit de moteur)
00:53:19 (bruit de moteur)
00:53:21 (bruit de moteur)
00:53:23 (bruit de moteur)
00:53:26 (bruit de moteur)
00:53:28 (bruit de moteur)
00:53:30 (bruit de moteur)
00:53:32 (bruit de moteur)
00:53:34 (bruit de moteur)
00:53:36 (bruit de moteur)
00:53:38 (bruit de moteur)
00:53:40 (bruit de moteur)
00:53:42 (soupir)
00:53:44 (bruit de pas)
00:53:46 (bruit de pas)
00:53:48 (bruit de pas)
00:53:50 (bruit de pas)
00:53:52 (bruit de pas)
00:53:54 - Je m'appelle Kai, le premier-né d'Alica.
00:53:57 Je viens de la lignée de Pouaï.
00:54:00 On est Oana, une famille.
00:54:04 Marcheurs nocturnes, notre terre sacrée est menacée.
00:54:07 J'ai besoin de votre aide.
00:54:09 Tous les habitants ont besoin de votre aide.
00:54:12 Euh... y a quelqu'un ?
00:54:23 Y a quelqu'un ?
00:54:26 Euh...
00:54:28 Euh...
00:54:40 (musique de l'univers)
00:54:43 (musique de l'univers)
00:54:46 (musique de l'univers)
00:54:49 (musique de l'univers)
00:54:52 (musique de l'univers)
00:54:55 (musique de l'univers)
00:54:58 (musique de l'univers)
00:55:01 (musique de l'univers)
00:55:04 (musique de l'univers)
00:55:07 (musique de l'univers)
00:55:10 (musique de l'univers)
00:55:13 - Oh non !
00:55:15 Ce ne serait pas ça, par hasard,
00:55:17 qui aurait causé les dégâts de tout à l'heure ?
00:55:19 - C'est un savoir-faire remarquable.
00:55:21 Je ne connais qu'une seule...
00:55:24 - Ça doit sûrement être des gamins qui font encore des farces.
00:55:29 Tous les ans, c'est la même histoire.
00:55:31 - Non, ça ne vient pas des enfants.
00:55:36 - Ça doit certainement être ce dont Marge parlait.
00:55:39 - Oh...
00:55:45 - Très bien, tout le monde recule.
00:55:47 Les choses pourraient dégénérer.
00:55:49 Mais ne vous inquiétez pas,
00:55:51 moi, un officier de la loi compétent,
00:55:53 je vous protégerai du mal.
00:55:55 Oh, désolé, monsieur. Vous allez bien ?
00:55:58 - Tintin ! - Tintin !
00:56:05 - Youmu ! Tu te souviens de nous ?
00:56:08 - J'espère que Kai n'a pas eu de problème
00:56:14 pour convoquer les marcheurs nocturnes.
00:56:16 - Il y arrivera. Je sais qu'il y arrivera.
00:56:18 Je crois en lui.
00:56:20 - Assomme, Ophéctala !
00:56:26 Là, c'est de l'autre côté.
00:56:34 (Bruit de moteur)
00:56:37 (Bruit de moteur)
00:56:39 (Musique électro)
00:56:55 (Musique électro)
00:56:58 (Musique électro)
00:57:01 (Musique électro)
00:57:04 (Musique électro)
00:57:07 (Musique électro)
00:57:10 (Bruit de moteur)
00:57:13 (Bruit de moteur)
00:57:16 (Bruit de moteur)
00:57:19 (Musique électro)
00:57:21 (Musique électro)
00:57:24 (Musique électro)
00:57:27 (Musique électro)
00:57:30 (Musique électro)
00:57:32 (Musique électro)
00:57:34 (Musique électro)
00:57:36 (Musique électro)
00:57:38 (Musique électro)
00:57:40 (Musique électro)
00:57:42 (Musique électro)
00:57:44 (Musique électro)
00:57:46 (Musique électro)
00:57:48 (Musique électro)
00:57:50 (Musique électro)
00:57:52 (Musique électro)
00:57:54 (Musique électro)
00:57:56 - Qui est là-dedans ?
00:57:58 - Ne me dites pas qu'il n'y a personne.
00:58:00 Je ne me ferai pas avoir encore une fois.
00:58:02 Bon, maintenant, sortez les mains en l'air.
00:58:11 Bien en évidence.
00:58:13 Maintenant. Allez, tout de suite.
00:58:15 Je vais... je vais...
00:58:17 Je vais faire quelque chose.
00:58:19 Bon.
00:58:21 (Bruit de pas)
00:58:23 (Rire)
00:58:25 (Bruit de pas)
00:58:27 (Bruit de pas)
00:58:29 (Bruit de pas)
00:58:31 Mes vieux amis !
00:58:33 Je constate que vous construisez toujours de très belles choses.
00:58:36 Dès que je l'ai aperçu, j'ai deviné que c'était vous.
00:58:39 (Cris d'enfants)
00:58:41 Est-ce que c'est un ananas ?
00:58:43 Quoi ?
00:58:49 (Bruits d'animaux)
00:58:51 Ah bon ?
00:58:53 Vraiment ?
00:58:55 Il faut qu'on aille à la plage.
00:58:57 Les enfants ont des ennuis.
00:58:59 Et maintenant, il faut leur porter secours rapidement.
00:59:05 (Musique de tension)
00:59:07 (Bruits d'animaux)
00:59:25 (Bruits d'animaux)
00:59:27 (Bruits d'animaux)
00:59:55 Ramon, t'aider !
00:59:57 (Bruits d'animaux)
01:00:09 (Bruits d'animaux)
01:00:11 (Bruits d'animaux)
01:00:13 (Bruits d'animaux)
01:00:15 (Bruits d'animaux)
01:00:17 (Bruits d'animaux)
01:00:19 (Bruits d'animaux)
01:00:21 (Bruits d'animaux)
01:00:23 (Bruits d'animaux)
01:00:25 (Rire)
01:00:27 (Bruits d'animaux)
01:00:29 (Bruits d'animaux)
01:00:31 (Bruits d'animaux)
01:00:33 (Musique de tension)
01:00:35 (Musique de tension)
01:00:37 (Musique de tension)
01:00:39 (Musique de tension)
01:00:41 (Musique de tension)
01:00:43 (Musique de tension)
01:00:45 (Musique de tension)
01:00:47 Un cadeau de la part de la déesse.
01:00:49 (Musique de tension)
01:00:51 (Musique de tension)
01:00:53 (Musique de tension)
01:00:55 (Musique de tension)
01:00:57 (Musique de tension)
01:00:59 (Musique de tension)
01:01:01 C'est la déesse !
01:01:03 (Musique de tension)
01:01:05 Ça doit faire mal.
01:01:07 (Musique de tension)
01:01:09 (Musique de tension)
01:01:11 (Rugissement)
01:01:13 (Musique de tension)
01:01:15 (Musique de tension)
01:01:17 (Musique de tension)
01:01:19 (Musique de tension)
01:01:21 (Musique de tension)
01:01:23 (Musique de tension)
01:01:25 Y aurait pas des extincteurs, à bord ?
01:01:27 J'aurais du m'en douter.
01:01:29 (Musique de tension)
01:01:31 (Musique de tension)
01:01:33 (Musique de tension)
01:01:35 (Rugissement)
01:01:37 (Rugissement)
01:01:39 (Rugissement et ronflement)
01:01:41 (Rugissement)
01:01:43 (Rugissement)
01:01:45 (Rugissement)
01:01:47 (Rugissement)
01:01:49 (Rugissement)
01:01:51 (Rugissement)
01:01:53 (Rugissement)
01:01:55 (Rugissement)
01:01:57 (Rugissement)
01:01:59 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
01:02:01 On doit partir d'ici la nuit.
01:02:03 Kai voudrait pas qu'on abandonne.
01:02:05 Mais il voudrait sûrement qu'on reste en vie.
01:02:07 (Musique de tension)
01:02:09 (Rugissement)
01:02:11 (Rugissement)
01:02:13 (Rugissement)
01:02:15 (Rugissement)
01:02:17 (Musique de tension)
01:02:19 (Musique de tension)
01:02:21 (Musique de tension)
01:02:23 Est-ce que c'est...
01:02:25 Kai ?
01:02:27 Les enfants !
01:02:29 Moi !
01:02:31 Moi ?
01:02:33 Le roi !
01:02:35 (Rugissement)
01:02:37 Tirez !
01:02:39 (Rugissement)
01:02:41 (Rugissement)
01:02:43 (Rugissement)
01:02:45 (Rugissement)
01:02:47 (Rugissement)
01:02:49 (Rugissement)
01:02:51 (Rugissement)
01:02:53 (Rugissement)
01:02:55 (Rugissement)
01:02:57 (Rugissement)
01:02:59 (Rugissement)
01:03:01 (Rugissement)
01:03:03 Kai ! Non !
01:03:05 (Rugissement)
01:03:07 (Rugissement)
01:03:09 (Rugissement)
01:03:11 - Oh!
01:03:13 - Ah!
01:03:26 (soupir)
01:03:28 - Ah!
01:03:30 - Ah!
01:03:32 - Ah!
01:03:34 - Ah!
01:03:36 - Ah!
01:03:38 - Ah!
01:03:42 - Ah!
01:03:44 - Ah!
01:03:46 - Ah!
01:03:48 - Ah!
01:03:50 (prélève en langue étrangère)
01:04:03 (prélève en langue étrangère)
01:04:06 (prélève en langue étrangère)
01:04:20 (prélève en langue étrangère)
01:04:23 (prélève en langue étrangère)
01:04:26 (prélève en langue étrangère)
01:04:29 (prélève en langue étrangère)
01:04:32 (prélève en langue étrangère)
01:04:35 (prélève en langue étrangère)
01:04:38 (prélève en langue étrangère)
01:04:41 (prélève en langue étrangère)
01:04:44 (prélève en langue étrangère)
01:04:47 (prélève en langue étrangère)
01:04:50 (prélève en langue étrangère)
01:04:53 (prélève en langue étrangère)
01:04:56 (prélève en langue étrangère)
01:04:59 (prélève en langue étrangère)
01:05:02 (prélève en langue étrangère)
01:05:05 (prélève en langue étrangère)
01:05:08 (prélève en langue étrangère)
01:05:11 (prélève en langue étrangère)
01:05:14 (prélève en langue étrangère)
01:05:17 (prélève en langue étrangère)
01:05:20 - On a réussi!
01:05:23 - Ah!
01:05:25 - Oui, Kaya!
01:05:27 (musique douce)
01:05:30 (musique douce)
01:05:33 (musique douce)
01:05:36 - Ah!
01:05:38 (musique douce)
01:05:41 Je ne... je le vois pas.
01:05:44 (musique douce)
01:05:47 (musique douce)
01:05:50 (musique douce)
01:05:53 - Kaya! Non!
01:05:55 (musique douce)
01:05:58 (musique douce)
01:06:01 (musique douce)
01:06:04 (musique douce)
01:06:07 (musique douce)
01:06:10 (toux)
01:06:13 - Devine ce que j'ai trouvé!
01:06:16 (musique douce)
01:06:19 Je suis désolé, grand-père.
01:06:22 - Pourquoi, mon garçon?
01:06:24 - Tu as suivi ton coeur, tu as découvert ton patrimoine
01:06:27 et tu t'es battu courageusement pour notre île.
01:06:29 Tes ancêtres seraient fiers de toi, Kaya.
01:06:32 Tout comme ta mère.
01:06:35 Je suis honoré que tu sois mon petit-fils.
01:06:39 - J'aurais jamais dû te mentir.
01:06:41 Je te promets que je le referai plus jamais.
01:06:44 - C'est pas grave, Kaya, mais la prochaine fois,
01:06:46 viens me voir. J'aurais pu t'aider.
01:06:49 - Comment?
01:06:50 - On a tant de choses à se dire.
01:06:52 - J'ai hâte de savoir.
01:06:54 (musique douce)
01:06:57 (musique douce)
01:07:00 Oh non, pas encore!
01:07:02 - Il semblerait que la déesse du feu t'ait choisie, toi,
01:07:05 pour protéger notre île.
01:07:07 (musique douce)
01:07:10 (musique douce)
01:07:13 (musique douce)
01:07:16 (musique douce)
01:07:20 - Je m'assurerai que personne ne l'ouvre plus jamais.
01:07:24 (musique douce)
01:07:27 (musique douce)
01:07:30 (musique douce)
01:07:32 - Fermez tous vos yeux!
01:07:34 Ne fixez pas du regard les marcheurs nocturnes,
01:07:36 sinon vous allez mourir.
01:07:38 - Tu n'as pas besoin de te cacher les yeux, grand-père.
01:07:40 Ils savent que nous sommes une ohana
01:07:42 et que tu es un protecteur de notre patrimoine.
01:07:45 Marcheurs nocturnes,
01:07:47 vous pourriez vous occuper de la boîte pour nous?
01:07:50 (musique douce)
01:07:53 (musique douce)
01:07:56 (musique douce)
01:07:59 (musique douce)
01:08:02 (musique douce)
01:08:05 (musique douce)
01:08:08 (musique douce)
01:08:11 - Euh, on peut cesser de manger du sable, maintenant?
01:08:14 - Hum! Oui, et même vous relever en tout cas
01:08:17 un coup de sécurité.
01:08:19 - J'espère ne jamais recroiser un ananas géant.
01:08:21 (bêlement)
01:08:23 (musique douce)
01:08:26 (musique douce)
01:08:28 Qu'est-ce que c'est?
01:08:30 (musique douce)
01:08:33 (musique douce)
01:08:35 - Non, attends! C'est juste un char fabriqué par un...
01:08:38 (coups de feu)
01:08:40 (musique douce)
01:08:42 (bêlement)
01:08:44 (musique douce)
01:08:47 (musique douce)
01:08:50 (musique douce)
01:08:53 (musique douce)
01:08:56 (musique douce)
01:08:59 (musique douce)
01:09:02 (musique douce)
01:09:05 (musique douce)
01:09:08 (musique douce)
01:09:11 (musique douce)
01:09:14 (musique douce)
01:09:17 (soupir)
01:09:19 (musique rythmée)
01:09:22 - Hum! Ha!
01:09:24 (musique rock)
01:09:27 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:29 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:31 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:33 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:35 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:37 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:39 ♪ Rock ♪
01:09:41 ♪ Yeah ♪
01:09:42 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
01:09:44 ♪ The way she moves her hips ♪
01:09:46 ♪ Qu'elle refait mes tips ♪
01:09:48 ♪ Oh, yeah ♪
01:09:49 - Oh, cet homme, il me rend vraiment folle parfois.
01:09:52 ♪ Tu es le musulman sur la rue ♪
01:09:55 (musique rythmée)
01:09:58 ♪ ♪ ♪
01:10:02 ♪ ♪ ♪
01:10:05 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:10:07 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:10:10 ♪ ♪ ♪
01:10:12 ♪ Rock ♪
01:10:14 ♪ Rock ♪
01:10:16 [Musique]
01:10:19 Oh non, le retour de tête d'ananas !
01:10:22 Celui-là est beaucoup plus mignon.
01:10:25 [Musique]
01:10:33 Je suis amoureuse d'Elvis.
01:10:36 [Musique]
01:10:58 [Musique]
01:11:25 ♪ ♪ ♪

Recommandations