[English Sub] Stardust Telepath - Episode 03

  • il y a 5 mois
Episode 03:Explosive Mechanic
Episode Summary:
Umika and her team's plastic bottle rocket is gradually increasing its range, but the road to the universe is endlessly long. Umika is worried that she lacks knowledge and everything else, but she has an idea about an excellent mechanic. That person is her classmate Matataki Raimon, who is not coming to school. Determined, Umika and her friends go to see her. However, Matataki's attitude is unfriendly and Umika is unable to say anything. It is the same as when they first met in middle school. Nothing has changed. Then and now, Umika is overwhelmed by Matataki and unable to say a word…

————————————————————
Synopsis:
A high school girl who is not good at communicating with people, Umika Konohoshi, meets a self-proclaimed alien, Yuu Akeuchi. They promise each other that they'll go to outer space together. She also meets the vice-class president, Haruno Takaragi, and the truant Matataki Raimon. They decide to build a rocket… This is a "youth rocket" story in which high school girls build rockets and aim for space!

Category

📺
TV
Transcript
00:00 (Narrateur) "Finalement, le premier échec de satellite de l'humanité a été réalisé !"
00:05 (Narrateur) "Ce succès a été réalisé il y a trois ans..."
00:08 (Hermine) "Waah, les roquettes sont vraiment cool !"
00:12 (Hermine) "J'aimerais aussi faire des roquettes comme ça un jour..."
00:17 (Hermine) "Sis, je vais retourner dans le monde des imaginaires..."
00:20 (Hermine) "Avec Akeuchi et Utsu..."
00:25 (Musique)
00:28 (Musique)
00:31 (Musique)
00:34 (Musique)
00:37 (Musique)
00:41 (Musique)
00:44 Si tu regardes à lenves.
00:45 Tu perds le courage de voir.
00:46 Tu perds le courage de voir.
00:46 Tu perds le courage de voir.
00:46 Tu perds le courage de voir.
00:46 Tu perds le courage de voir.
00:46 Qu' amazing on your feelings.
00:49 La lumière de cav起來 dans mon coeur.
00:56 Les pensées sont en cachette.
01:01 Toujours dans mon interes.
01:08 La lumière de cavité dans mon corps.
01:16 J'ai l'impression que mes mains vont me recevoir.
01:21 Je veux aller plus loin que le soleil.
01:26 Les pensées sont en cachette.
01:32 Toujours dans mon intéres.
01:37 Je veux aller plus loin que le soleil.
01:40 La lumière de cavité dans mon corps.
01:45 J'ai l'impression que mes mains vont me recevoir.
01:50 Je veux aller plus loin que le soleil.
01:53 Les pensées sont en cachette.
01:57 Toujours dans mon intéres.
02:01 Les pensées sont en cachette.
02:04 Tu perds le courage de voir.
02:07 Tu perds le courage de voir.
02:08 Tu perds le courage de voir.
02:09 Tu perds le courage de voir.
02:10 Tu perds le courage de voir.
02:11 Tu perds le courage de voir.
02:12 Tu perds le courage de voir.
02:13 Tu perds le courage de voir.
02:14 Tu perds le courage de voir.
02:15 Tu perds le courage de voir.
02:16 Tu perds le courage de voir.
02:17 Tu perds le courage de voir.
02:18 Tu perds le courage de voir.
02:19 Tu perds le courage de voir.
02:20 Tu perds le courage de voir.
02:21 Tu perds le courage de voir.
02:22 Tu perds le courage de voir.
02:23 Tu perds le courage de voir.
02:24 Tu perds le courage de voir.
02:25 Tu perds le courage de voir.
02:26 Tu perds le courage de voir.
02:27 Tu perds le courage de voir.
02:28 Tu perds le courage de voir.
02:29 Tu perds le courage de voir.
02:30 Tu perds le courage de voir.
02:31 Tu perds le courage de voir.
02:32 Tu perds le courage de voir.
02:33 Tu perds le courage de voir.
02:34 Tu perds le courage de voir.
02:35 Tu perds le courage de voir.
02:36 Tu perds le courage de voir.
02:37 Tu perds le courage de voir.
02:38 Tu perds le courage de voir.
02:39 Tu perds le courage de voir.
02:40 Tu perds le courage de voir.
02:41 Tu perds le courage de voir.
02:42 Tu perds le courage de voir.
02:43 Tu perds le courage de voir.
02:44 Tu perds le courage de voir.
02:45 Tu perds le courage de voir.
02:46 Tu perds le courage de voir.
02:47 Tu perds le courage de voir.
02:48 Tu perds le courage de voir.
02:49 Tu perds le courage de voir.
02:50 Tu perds le courage de voir.
02:51 Tu perds le courage de voir.
02:52 Tu perds le courage de voir.
02:53 Tu perds le courage de voir.
02:54 Tu perds le courage de voir.
02:55 Tu perds le courage de voir.
02:56 Tu perds le courage de voir.
02:57 Tu perds le courage de voir.
02:58 Tu perds le courage de voir.
02:59 Tu perds le courage de voir.
03:00 Tu perds le courage de voir.
03:01 Tu perds le courage de voir.
03:02 Tu perds le courage de voir.
03:03 Tu perds le courage de voir.
03:04 Tu perds le courage de voir.
03:05 Tu perds le courage de voir.
03:06 Tu perds le courage de voir.
03:07 Tu perds le courage de voir.
03:08 Tu perds le courage de voir.
03:09 Tu perds le courage de voir.
03:10 Tu perds le courage de voir.
03:11 Tu perds le courage de voir.
03:13 Un mécanique ?
03:15 Un rocket de la Terre est un objet de grande taille.
03:18 Il est bien mieux d'avoir un bon compte.
03:21 Ah, tu es allé au Métro pour le chicken, non ?
03:25 Tu sais bien ce que c'est ?
03:27 Hum... Je ne sais pas ce que c'était que j'avais fait.
03:32 Si mon rocket était un objet de la Terre...
03:37 Ah !
03:38 Je ne sais pas ce que c'était, c'est pour ça que je l'ai vu tomber !
03:40 Je vois... Un mécanique...
03:43 Si c'était lui, peut-être qu'il avait aussi un rocket...
03:47 Non, mais ce n'est pas lui...
03:49 Umiko-chan ? Tu sais qui c'est ?
03:52 Hein ? Qui, qui ?
03:53 Hum...
03:55 Miu-chan, c'est l'occasion de te faire un coup de main !
03:58 T-Takaragi-san ?
04:00 U-MI-KA !
04:06 Hum...
04:09 Hum...
04:11 Tu as fait un coup de main à cause de l'esprit de l'Occident !
04:14 Artiste !
04:16 Je vois, c'est Matataki-chan !
04:19 Matataki ?
04:21 C'est la même classe, c'est Raimon Matataki-chan.
04:24 Ah, je ne sais pas si j'ai vu ce type...
04:27 Je l'ai vu seulement une fois...
04:31 Une fois ?!
04:32 Raimon-san...
04:36 Depuis qu'il est en collège, il n'a pas fait de courses.
04:42 C'est vrai. Je l'ai aussi fait plusieurs fois, mais il n'a pas fait beaucoup de courses.
04:51 Umiko-chan, tu veux aller à la maison de Matataki-chan ?
04:55 Hein ?!
04:56 Allons-y, tous ensemble !
04:58 Hein ?!
04:59 Oh, mon amour ! Je suis trop contente de pouvoir aller à la maison de mon ami !
05:04 Il n'a pas vu Matataki-chan, mais il est déjà son ami...
05:06 C'est un homme qui a l'air d'être un homme de la vie...
05:08 Il est vraiment arrivé...
05:15 Je veux bien que Matataki-chan soit là aujourd'hui...
05:19 Umiko, tu es sûrement nerveuse ?
05:22 C'est... C'est... C'est bon...
05:24 Je peux appeler le téléphone ?
05:26 Oh, bienvenue !
05:29 Je vais appeler le téléphone après que tu aies préparé ton esprit.
05:33 Hein ?!
05:34 Oh ?
05:35 Tu as pris mon sac de outils de la maison de Matataki-chan, sale vieux !
05:40 Tu as ton propre sac de outils, tu peux l'utiliser !
05:43 Bonjour, Matataki-chan !
05:51 Oh...
05:52 Ça fait longtemps ! Je suis contente de te voir !
06:00 Hey, ne l'ouvre pas !
06:02 Je voulais te donner ton sac de outils aujourd'hui...
06:05 Je t'ai dit que je n'en voulais pas !
06:07 Et ne me fais pas la mouche !
06:09 Oh, c'est toi, Matataki ?
06:11 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:13 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:15 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:17 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:19 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:21 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:23 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:25 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:27 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:29 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:31 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:33 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:35 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:37 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:39 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:41 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:43 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:45 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:47 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:49 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:51 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:53 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:55 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:57 Je suis le vieux Matataki-chan !
06:59 Je suis le vieux Matataki-chan !
07:01 Je suis le vieux Matataki-chan !
07:03 Je suis le vieux Matataki-chan !
07:05 Je suis le vieux Matataki-chan !
07:07 Je suis le vieux Matataki-chan !
07:09 J'ai peur...
07:11 J'ai peur...
07:13 Mais...
07:15 Je vais bien !
07:17 Je suis avec Akeuchi-san et Takaragi-san !
07:21 Si je suis allée auparavant, je ne pourrais pas parler avec Raimon-san comme ça.
07:27 Mais maintenant, je peux !
07:29 Je peux parler !
07:31 Euh...
07:33 Euh...
07:35 Nous...
07:37 Nous...
07:39 Nous...
07:41 Nous...
07:43 Quoi ? Je ne t'entends pas.
07:45 Quoi ? Je ne tentes pas de me comprendre.
07:47 Je...
07:49 Je...
07:51 Nous, nous voulons faire des roquettes pour l'univers !
07:55 Matataki, tu sais bien ce que c'est, non ?
07:57 Alors, je veux que tu aides Matataki aussi !
08:01 Akeuchi-san...
08:03 Akeuchi-san...
08:05 Je me suis demandé ce que tu penses.
08:09 Pourquoi veux-tu aller dans l'univers ?
08:13 Matataki-chan, attendez un moment...
08:17 Tu peux parler de toi-même, non ?
08:19 ...
08:21 Tu vas me faire taire encore ?
08:25 ...
08:27 Je n'ai absolument pas intérêt à faire des choses qui ne me intéressent pas.
08:31 Je n'ai absolument pas intérêt à parler de vous, ni de vos bêtises.
08:37 Si tu veux des amis qui te soutiennent, tu dois trouver d'autres.
08:43 Umika-chan, je suis désolée.
08:47 Je ne suis pas en bonne humeur aujourd'hui.
08:51 Non, c'est pas vrai.
08:55 Taemon-san n'a rien dit de mal.
08:59 Je me suis fait croire à moi-même.
09:02 Avec Akeuchi-san et Takaragi-san, je me sens un peu différente.
09:08 Matataki est plus agréable à lire que personne.
09:14 Quoi ? Il y a encore des dents de téléphone ? Va t'en, vite !
09:18 Bééééééé !
09:20 Je vais y aller sans te dire !
09:23 Mais je reviendrai.
09:27 À plus ! Matataki.
09:30 Bienvenue, Onee-chan. Je t'ai préparé du sauce au poivre.
09:42 Hum ?
09:44 Je m'appelle Raimon Matataki.
10:02 Mon passion, c'est la construction de robots.
10:04 Je suis en train de me concentrer sur la construction de robots.
10:07 Je n'ai pas d'intérêt à autre chose.
10:11 En seconde année de la seconde année de l'école,
10:14 je suis allée dans la même classe avec Raimon-san.
10:18 C'est un peu particulier.
10:20 J'ai entendu des rumeurs, mais il avait un gros boucle sur son tête.
10:25 Il m'a regardée ?
10:28 C'est un peu effrayant, mais c'est vrai.
10:33 Il ne s'intéressait pas à ce qui se passait autour de lui.
10:35 Il avait une attitude comme une ouvrage.
10:40 C'est trop cool !
10:42 Comment il a pu se présenter comme ça ?
10:46 Raimon-san, hein ?
10:49 Si je t'appelais, tu pourrais me faire de bons amis ?
10:54 Ferme ta gueule ! Ne me parle pas, petite !
10:57 Je vais me présenter comme une personne positive.
11:01 C'est ce que je vais faire.
11:06 Je vais commencer par un mot.
11:12 Si je peux me faire de bons amis,
11:18 je vais essayer de lui dire ce que je pense.
11:22 Et puis, peut-être qu'on va se faire des amis ?
11:29 Je vais lui donner des livres à l'aise ?
11:33 Et puis, quelques semaines plus tard...
11:39 C'est là que tout s'est passé.
11:45 Il m'a donné la courage.
11:49 Raimon-san...
11:52 Quoi ?
11:54 Si tu veux me faire de bons amis, ne me parle pas !
12:04 Après un moment, Raimon-san ne venait plus dans la salle.
12:11 Raimon-san !
12:14 Akeuchi-san ?
12:18 Bonne nuit, Umika !
12:20 C'est mon lit, n'est-ce pas ?
12:24 Tu es un étranger !
12:27 Tu devrais te faire téléporter !
12:30 Sur mon lit ?
12:32 Je suis désolée de t'avoir fait peur.
12:36 Je voulais te voir à l'école, mais je n'ai pas le temps.
12:41 Il s'est passé beaucoup de choses...
12:44 Mais je suis contente que tu aies dormi !
12:46 Comment vas-tu ? Tu vas bien ? Tu vas bien manger ?
12:49 Tu vas bien ?
12:51 Je vais bien, je crois.
12:56 Hier, je ne voulais plus sortir de mon lit.
13:05 Mais quand j'ai vu ton visage, je me suis rassurée.
13:12 Tu es un étranger. Merci.
13:16 Akeuchi-san ?
13:18 C'est une lumière qui a disparu dans l'espace.
13:22 C'est une lumière que tu ne peux brûler que par toi-même.
13:26 Tu sais, tu es loin de l'espace.
13:33 Tu ne parles pas, donc tu te sens loin de la réalité.
13:39 Tu ne parles pas, donc tu te sens loin de la réalité.
13:42 La téléportation et les mots sont les mêmes choses.
13:46 Tu dois dire ce que tu veux dire à l'autre.
13:50 Sans la lumière, tu ne vois rien.
13:53 Tu ne sais pas la distance entre les deux.
13:55 Mais si tu parles, tu sens la lumière dans ton visage.
14:02 Tu sens la lumière dans ton visage.
14:07 Mes mots ?
14:10 Oui. Parce que...
14:13 Nous sommes si proches, nous sommes liés par nos émotions.
14:19 Tu vois, ma voix est aussi très proche de toi.
14:25 Akeuchi-san, je me souviens de ce que j'ai voulu dire à Raimon.
14:36 Je crois que je l'ai tout lu.
14:39 Je veux le dire. Je veux le dire à mon proche.
14:43 Je vais t'aider, Umika !
14:46 Si je ne peux pas, je pourrais me faire de nouveau des troubles.
14:51 Tu peux me joindre à toi !
14:55 Où est Umika ?
15:02 Elle est allée à la maison des flèches après le tour du domaine.
15:04 Aujourd'hui ?
15:06 Elle est là tous les jours.
15:08 Je ne veux pas que tu te fasses trop de mal.
15:11 Je ne suis pas en retard.
15:15 Je veux te parler d'une chose.
15:19 Je te dis que je ne t'écoute pas !
15:21 Tu veux que je fasse des roquettes pour toi ?
15:26 Tu veux que je te fasse un petit idiot ?
15:31 Tu n'as pas de temps pour ça !
15:34 Non, c'est pas ça.
15:36 Quoi ?
15:38 Nos roquettes ne sont pas si stupides.
15:43 Je ne m'en fous pas !
15:45 C'est pas bien !
15:47 Je ne crois pas que tu aies pensé à ça.
15:49 Mais tu es sérieuse quand tu dis que tu veux faire des roquettes pour ton ami ?
15:53 Oui.
15:54 C'est pas possible.
15:56 Tu as déjà fait quelque chose ?
16:00 Un petit peu de roquettes pour le lit.
16:06 Tu es trop en train de faire de l'astronomie !
16:08 Je n'en ai pas fait pour le moment, mais je vais en faire un.
16:12 Tu vas faire ça pendant des centaines d'années !
16:15 Tu as bien dû rêver de faire des roquettes pour ton ami.
16:20 Tu n'as même pas touché une roquette.
16:25 Ça va aller, ma soeur.
16:28 Je ne peux pas réagir.
16:31 Tu vois.
16:33 Je n'ai pas le choix.
16:35 Je l'ai promis à tous que je ferais des roquettes pour aller dans l'univers.
16:42 Je ne vais pas me laisser faire.
16:46 Si mon manque de force est la seule raison,
16:50 je ferai tout pour le faire.
16:54 Je sais que je ne peux rien faire.
16:58 Mais je veux parler avec Raimon.
17:05 Le lien avec ton ami est un idéal.
17:09 Tu es le protagoniste de l'anime robot ?
17:12 Robot ?
17:14 Je suis en train de faire des robots.
17:18 Est-ce que je peux te demander quelque chose ?
17:23 Pourquoi tu fais des robots ?
17:28 Je fais juste ce qui m'intéresse.
17:32 C'est tout.
17:34 Je vois.
17:36 Je vois.
17:38 Mon but...
17:45 Mon but pour aller dans l'univers...
17:49 C'est de trouver un endroit.
17:53 Un endroit où je puisse me dire ce que je veux.
17:57 Je veux trouver ce que je veux.
18:01 Je veux trouver ce que je n'ai pas trouvé sur la Terre.
18:09 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:17 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:22 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:27 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:32 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:37 Je veux faire des roquettes avec tout le monde.
18:42 Qu'est-ce que tu fais ?
18:44 Rimon, s'il te plaît, ouvre le fenêtre.
18:48 Je veux dire quelque chose.
18:52 Je t'ai dit de ne pas me toucher.
18:54 S'il te plaît !
18:56 Non.
19:10 Qu'est-ce que c'est ?
19:12 Je suis Umikawa Hoshiyomi.
19:15 Je vous demande de me battre.
19:18 Je vais jouer au Battle Royale.
19:20 Si je gagne, je vous en parlerai.
19:24 Si je perds, je ne vais plus me faire détruire.
19:28 Si vous refusez...
19:31 Je vais gagner !
19:34 C'est une bonne règle.
19:37 Rimon, je vais aller dans l'univers,
19:41 même si ça me prend des centaines d'années.
19:46 Je ne vais pas me battre.
19:48 Ne me fais pas la tête !
19:50 Elle veut trouver un lieu.
19:58 Les années sont une distance.
20:01 Elle est vraiment stupide.
20:04 Akeuchi-san, Takaragi-san...
20:10 Je... Je...
20:13 J'ai eu un coup de fou !
20:15 Je suis tout défoncé !
20:19 Je suis désolée.
20:22 Que... Que... Que... Que...
20:25 Que... Que...
20:29 Que...
20:31 C'est l'animal d'Akeuchi-san...
20:40 Ah, Umika-chan !
20:48 WONDERBALL UMIKA !
20:50 C'est comme tu l'as dit, Yuu-chan !
20:53 Je peux vraiment te voir !
20:55 Fufufufu !
20:57 Akeuchi-san... Takaragi-san...
21:00 C'est l'heure, Umika !
21:02 Viens me voir !
21:04 Bien joué ! Tu as bien joué !
21:12 Je ne pensais pas que tu allais me faire un coup de fou !
21:19 Umika, tu es trop audacieuse !
21:21 Je suis désolée. Je n'ai pas voulu...
21:25 Je vais faire mon mieux pour faire des roquettes...
21:30 Je ne vais pas vous emmener en train de me faire du mal...
21:34 Ça va, on est trois !
21:40 Personne ne peut nous défendre avec des roquettes de boisson !
21:44 Tu vas faire avec nous ?
21:47 Qu'est-ce que tu racontes ?
21:49 On doit tous marcher ensemble pour atteindre notre rêve !
21:52 On ne peut pas se faire dépasser !
21:55 Merci...
21:58 Je ne peux plus rire...
22:03 Je ne peux plus faire de bonnes choses pour vous...
22:08 Je suis désolée...
22:10 Je ne peux plus faire de bonnes choses pour moi-même...
22:15 Je veux devenir forte, comme vous...
22:20 Je vais faire de mon mieux !
22:24 Je vais faire de mon mieux !
22:28 Je veux faire tout pour pouvoir vous enlever !
22:32 Je veux vous faire vivre ensemble !
22:36 Je ne peux pas t'en proposer...
22:41 Umika...
22:45 Je ne peux pas te faire dépasser, mais je sais que tu es très fière de moi...
22:52 Je vais te donner des roquettes !
22:59 C'est parti, Umika !
23:02 Faisons ce qui est le plus incroyable !
23:04 On doit atteindre le 100 mètres !
23:07 Oh non, je me suis oubliée...
23:14 Je vous ai un petit cadeau !
23:17 Quoi ?
23:19 Je voulais vous le montrer plus tôt...
23:23 C'est la C-side !
23:34 C'est la C-side !
23:36 Merci à tous !
23:38 [SILENCE]

Recommandée