• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 C'est un film de l'homme qui a été fait!
00:06 C'est un film de l'homme qui a été fait!
00:08 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:10 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:12 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:14 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:16 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:18 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:20 Je suis un homme, un homme, un homme, un homme, un homme!
00:22 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:24 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:26 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:28 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:34 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:36 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:38 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:40 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:42 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:44 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:46 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:48 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:50 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:52 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:54 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:56 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
00:58 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:00 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:02 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:04 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:06 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:08 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:10 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:12 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:14 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:16 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:18 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:20 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:22 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:24 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:26 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:28 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:30 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:32 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:34 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:36 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:38 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:40 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:42 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:44 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:46 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:48 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:50 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:52 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:54 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:56 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
01:58 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:00 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:02 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:04 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:06 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:08 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:10 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:12 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:14 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:16 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:18 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:20 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:22 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:24 *C'est un film de l'homme qui a été fait!*
02:26 Mesdames et Messieurs,
02:28 Je, Docteur Buford Bubbles,
02:30 Le plus grand oceanographe,
02:32 suis ravi de vous annoncer
02:34 la plus grande aventure
02:36 à l'océan de ma carrière !
02:38 Je vais faire
02:40 ce que aucun
02:42 scientifique n'a jamais fait avant !
02:44 Capturer
02:46 une vraie
02:48 Mermaid en live !
02:50 Docteur Bubbles,
02:52 quand est-ce que vous espérez capturer la Mermaid ?
02:54 Mon assistante confiante et moi
02:56 aurons la main
02:58 dans quelques semaines.
03:00 Faites-le, Dave !
03:02 C'est vrai, confiante ?
03:04 En fait, ça peut prendre un peu plus longtemps,
03:06 des années,
03:08 peut-être même des décennies.
03:10 Il a dit des décennies ?
03:12 Ne lui écoutez pas !
03:14 J'ai tous ses chiffres !
03:16 Je veux dire, tous mes
03:18 datas expédiées !
03:20 J'aurai une Mermaid capturée
03:22 demain ! Je le garantis !
03:24 Vous idiot !
03:26 Vous me coûtez
03:28 de l'advertissement mondial !
03:30 Youhou !
03:32 J'ai rien manqué ?
03:34 Miss Dahlia, l'assistante du talk show !
03:36 C'est moi !
03:38 La belle et charmante
03:40 assistante du plus
03:42 populaire talk show sur TV !
03:44 Miss Dahlia, bienvenue !
03:46 Que diriez-vous
03:48 si je vous avais promis
03:50 une Mermaid en direct
03:52 sur votre show
03:54 demain matin ?
03:56 Impossible !
03:58 Qui vous en dirait ?
04:00 Une exclusive ?
04:02 Vous avez raison !
04:04 Je suis en business !
04:06 Le papier, votre highness !
04:28 Merci, Godfrey !
04:30 Oh ! Je suis si délicieuse !
04:32 Je ne pense pas
04:34 trouver quelqu'un qui m'aimerait !
04:36 Là, là, votre highness !
04:38 Vous êtes une personne magnifique !
04:40 Je suis sûre
04:42 que vous trouverez quelqu'un à aimer
04:44 et quelqu'un qui vous aimerait aussi !
04:46 Oh !
04:48 Regardez !
04:50 Un festival international de la mer !
04:52 Votre highness !
04:54 Où allez-vous ?
04:56 Je vais partir !
04:58 Pour le bien ?
05:00 Pour New York !
05:02 Oh !
05:04 Une Mermaid en direct !
05:06 Oh !
05:07 Ne seraient pas Geraldo et Oprah
05:09 en colère ?
05:11 Docteur Bubbles, nous ne pouvons pas
05:13 simplement plouer une Mermaid
05:15 de l'océan !
05:16 Bien sûr que nous pouvons !
05:18 Cette Mermaid va me faire
05:20 fameuse !
05:22 Mais la vie dans la mer
05:24 a un équilibre délicat
05:26 qui ne devrait pas...
05:28 être perturbée !
05:30 Les gars, je n'ai pas tout le jour !
05:32 J'ai un défilé à faire !
05:34 C'est vrai !
05:36 Docteur Bubbles !
05:38 S'il vous plaît, faites attention !
05:40 C'est un objet très délicat !
05:42 Je suis une fameuse
05:44 scientifique !
05:46 Vous ne pensez pas que je sais
05:48 comment gérer une traque de Mermaid ?
05:50 C'est le Port-A-Potty !
05:52 C'est mon enticeau de Mermaid !
05:54 Un simple erreur !
05:56 Le port-a-potty m'a faillie !
05:58 C'est de la poésie à l'océan !
06:00 Ma meilleure invention !
06:02 Et c'est en train de faire
06:04 Docteur Bubbles
06:06 la scientifique célèbre
06:08 des années 90 !
06:10 Seulement si vous trouvez une Mermaid !
06:12 Si vous ne la trouvez pas,
06:14 vous serez le plus gros
06:16 nincompoop de l'histoire !
06:18 Vous allez trouver une Mermaid
06:20 et je vais
06:22 prendre tout le crédit !
06:24 Comme toujours !
06:26 Si seulement
06:28 je n'étais pas si sale !
06:30 Mais vous l'êtes !
06:32 Maintenant,
06:34 nous allons trouver une Mermaid !
06:36 Mais, votre Highness !
06:40 New York est énorme
06:42 et dangereuse !
06:44 Et c'est sur la terre sec !
06:46 Il n'y a pas de lieu
06:48 pour une Mermaid innocente !
06:50 Mais je dois y aller !
06:52 C'est mon devoir !
06:54 La ville est en train de sponsoriser
06:56 un festival pour célébrer
06:58 l'appréciation du monde
07:00 pour l'océan !
07:02 Je veux leur dire
07:04 combien nous sommes fiers
07:06 de leur faire un festival
07:08 pour notre honneur !
07:10 Et combien nous serions plus fiers
07:12 si ils arrêtaient de mettre de la poule
07:14 partout dans notre quartier
07:16 et de faire mal aux oiseaux et aux oiseaux !
07:18 Ne vous inquiétez pas,
07:20 je ne vous en prie pas !
07:22 Au revoir !
07:24 Ça marche !
07:34 J'ai quelque chose !
07:36 C'est une Mermaid !
07:38 Je le sens ! Vite !
07:40 Envoie-la !
07:42 Oprah va être tellement jalouse !
07:44 S'il vous plaît, ne l'envoie pas !
07:48 Elle va détruire la vie
07:50 d'une créature innocente !
07:52 Elle ne va pas détruire ma vie !
07:54 Elle va détruire la vie de vous ?
07:56 Vous vous en faites pas ?
07:58 Elle va me faire fière !
08:00 Je serai vue côte à côte !
08:02 Je vais ouvrir des dizaines
08:04 de thèmes de Mermaid Land !
08:06 Je vais faire des millions de dollars !
08:08 Et je serai la reine
08:12 de la série TV !
08:14 (musique)
08:16 (soupir)
08:18 Wow !
08:20 (cris de joie)
08:22 (musique)
08:24 (soupir)
08:26 (musique)
08:28 Oh non !
08:30 C'est mon thème de Mermaid Land !
08:32 Et mes ratings !
08:34 (musique)
08:36 (bruit de chasse)
08:38 Elle va partir !
08:40 Pas pour longtemps !
08:42 (musique)
08:44 Qu'est-ce que tu fais, Docteur Bubbles ?
08:46 Pas moi, je te crois !
08:48 Toi !
08:50 (musique)
08:52 (bruit de chasse)
08:54 Et ne reviens pas sans elle !
08:56 (musique)
08:58 (bruit de chasse)
09:00 (musique)
09:02 Qu'est-ce qui se passe ?
09:04 Je ne peux pas dire !
09:06 Ils sont trop loin !
09:08 (cri de douleur)
09:10 Elle va bien ?
09:12 (cri de douleur)
09:14 (cri de douleur)
09:16 (cri de douleur)
09:18 C'est bon !
09:20 Je ne vais pas te faire mal !
09:22 (cri de douleur)
09:24 Pourquoi ?
09:26 Tu es la chose la plus belle
09:28 que j'ai jamais vue !
09:30 Oh !
09:32 Toi aussi !
09:34 (musique)
09:36 (cri de douleur)
09:38 Ne pleure pas, s'il te plaît !
09:40 (musique)
09:42 (bruit de chasse)
09:44 Ne t'inquiète pas, je te protégerai !
09:46 Toutes les créatures du monde ?
09:48 Aussi merveilleuses que toi ?
09:50 Pas exactement !
09:52 (musique)
09:54 (musique)
09:56 Où est la mermaide ?
09:58 Elle est partie !
10:00 Partie ?
10:02 (rires)
10:04 Oh !
10:06 C'est mon premier défilé !
10:08 Oh !
10:10 Je suis détruite !
10:12 S'il vous plaît,
10:14 un homme qui a promis au monde une mermaide
10:16 mais qui s'est fait la plus grande
10:18 nincompoop dans l'histoire !
10:20 (rires)
10:22 Docteur Buford Bubbles !
10:24 (rires)
10:26 (cri de douleur)
10:28 (musique)
10:30 (musique)
10:32 (musique)
10:34 (musique)
10:36 (musique)
10:38 Chut ! Je vais me cacher !
10:40 (musique)
10:42 Eh bien, salut !
10:44 Excuse-moi !
10:46 Pardonnez-nous ! Désolée !
10:48 (musique)
10:50 (musique)
10:52 (musique)
10:54 (musique)
10:56 (musique)
10:58 Maintenant, quelque chose à porter !
11:00 (musique)
11:02 Walkin' down the street, pretty woman
11:05 The kind I like to meet, pretty woman
11:09 I don't believe you, you're not the truth
11:14 No one could look as good as you
11:18 Mercè !
11:19 Pretty woman, won't you pardon me?
11:30 Pretty woman, I couldn't help but see
11:34 Pretty woman, that you look lovely as can be
11:40 Are you lonely just like me?
11:45 Oh...
11:46 Pretty woman, talk a while
11:57 Pretty woman, talk a while
12:01 Pretty woman, give your smile to me
12:07 Pretty woman, yeah yeah yeah
12:12 Pretty woman, look my way
12:16 Pretty woman, say you'll stay with me
12:23 'Cause I need you, I'll treat you right
12:30 Come with me baby, be mine tonight
12:42 Pretty woman
12:44 The lady and I will have...
12:47 Where'd she go?
12:49 Trusty?
12:51 Oh no!
12:55 What's the matter, trusty?
13:01 Oh, nothing.
13:03 Good, because I hate to see you upset.
13:07 I'm never upset when I'm with you.
13:10 Oh, that was the best day I ever had!
13:38 It's wonderful for me too.
13:40 Oh trusty, what a lovely grown-up!
13:44 Really? I decorated it myself.
13:47 It's almost like being at home.
13:50 Why thank you, you're the first person I've met who likes it.
13:54 Oh, I think it's wonderful!
13:58 I think you're wonderful.
14:01 Trusty, I need to talk to you!
14:05 Dr. Bubbles, what are we going to do?
14:10 Trusty, open up!
14:13 I'm coming!
14:15 You've got to hide!
14:18 Quick, over here!
14:34 Ne bouge pas!
14:36 Trusty! Ouvre cette porte!
14:40 Que vous avez-vous fait pendant si longtemps?
14:45 Je... je... je me suis étendue.
14:49 Bien joué.
14:54 Oh, trusty, qu'est-ce que c'était?
15:01 Qu'est-ce que quoi?
15:02 Ça a tombé derrière le sol.
15:04 Ça a l'air d'un mermaide.
15:06 Un mermaide?
15:09 Ne soyez pas folle, c'est juste mon...
15:14 Mon père.
15:16 Vous avez l'air très familier.
15:21 Une ressemblance familiale.
15:23 C'est mon... cousin.
15:25 Et il est très fatigué.
15:27 Vous savez, long voyage et tout.
15:30 Miss Belia, que faites-vous ici?
15:33 Plan nouveau. Je vais le mettre sur mon défilé en place de vous.
15:39 Regardez, j'ai un trou de programmation et vous n'avez pas de mermaide.
15:44 Alors, je vais faire un défilé en lui exposant comme un fraude.
15:48 Maintenant, je veux tout le merde, tout.
15:52 On peut en discuter au dîner.
15:55 Oncle Artie!
15:57 Oh, Aunt Reba! C'est tellement bien de vous voir!
16:01 Aunt Reba? Qu'est-ce que vous êtes?
16:03 Un espace-cadet?
16:06 Non, je suis un membre de ma famille.
16:09 Allons les tosser dans de l'eau à boire et on se voit.
16:13 Calmez-vous, cousin.
16:21 Vous ne pouvez pas leur dire qui vous êtes.
16:24 Vous pensez ce que je pense?
16:27 Il y a quelque chose de très fichu sur elle.
16:30 Hein?
16:31 Il n'y a rien de plus gentil que une bonne bière d'eau de sel chaude.
16:42 De l'eau de sel?
16:44 Tenez, soeur!
16:47 Ah ah!
16:48 Aide!
17:00 Aide!
17:02 Aide!
17:05 J'ai réussi!
17:14 J'ai eu vous et mon exclusif.
17:17 Où pensez-vous que vous prenez ma mermaide?
17:25 Elle n'est pas votre mermaide.
17:27 C'est ma vraie amour.
17:29 Et personne ne la prend n'importe où.
17:32 Confiez-moi! Vous parlez de moi?
17:36 Oui.
17:38 Aide!
17:39 Attendez!
17:44 Venez ici!
17:45 Dites-moi tout, soeur.
17:51 Que faites-vous au-delà de vos scales?
17:54 Les mermaides sont plus sexy que les hommes humains?
17:57 Par ailleurs, que pensez-vous des humains?
18:00 Eh bien, je... je... je... je...
18:02 Je suis...
18:03 Je suis...
18:04 Je suis...
18:05 Je suis... je suis... confiante.
18:07 Oh!
18:09 Donnez-moi ma mermaide, maintenant!
18:11 Pas possible!
18:12 Elle est mon exclusif!
18:14 Qu'est-ce que c'est?
18:16 Que faites-vous?
18:22 Appelez Haroldo.
18:24 Je suis sûre qu'il aimerait interviewer une mermaide.
18:27 OK! OK!
18:29 Vous pouvez l'avoir,
18:31 tant que vous me donnez mon exclusif.
18:35 Non! Laisse-la partir!
18:37 Elle va s'en mettre si elle est trop loin de l'océan.
18:40 Et qu'elle gagne, et qu'elle soit riche et célèbre?
18:44 À bientôt!
18:45 Confiante! Non!
18:50 Rencontrez-moi à mon labo à dix de ce soir.
18:54 C'est un date!
18:56 Hum...
18:57 Quel est le mot de passe?
19:07 Oh, d'accord...
19:09 Docteur Bubbles, il est notre gars.
19:12 Un homme renommé, et je vais vous dire pourquoi.
19:15 Il a emprisonné une mermaide dans un petit trou,
19:18 et a donné au monde un magnifique coup.
19:25 C'est ça! Un conférencier de nouvelles!
19:27 Pour annoncer la plus grande découverte scientifique depuis la gravité!
19:32 Youhou! Je suis prête pour notre interview!
19:36 Oh non! Oh! Vos pauvres oignons!
19:45 Oh, Montana! Regardez-vous!
19:49 Tenez-le, confiante!
19:53 Vous ne voyez pas qu'elle est en train de mourir?
19:55 Avez un cœur!
19:57 Oui! Laissez-la partir!
19:59 Hey! Je suis une confiante de conférenciers.
20:03 Nous sommes connus pour notre sensibilité.
20:06 Parlez pour vous-même.
20:08 J'ai un rendez-vous avec la fame!
20:11 Qu'est-ce que nous faisons maintenant?
20:14 Nous la cassons d'ici!
20:16 Suivez-moi! J'ai un plan!
20:20 [bruit de vent]
20:22 Enlève-moi au couloir!
20:27 Montana!
20:36 Retourne, confiante!
20:38 Tu ne prends pas mon claim de fame!
20:41 [bruit de bouche]
20:43 [bruit de bouche]
20:45 [bruit de bouche]
20:47 [bruit de bouche]
20:49 Je t'ai maintenant.
20:51 Ne me laisse pas ainsi!
20:55 Je serai la plus grande confiante de l'histoire!
20:58 Je t'aime, Montana!
21:00 Je t'aime aussi, confiante!
21:15 Extra! Extra!
21:17 La princesse Montana se marie aujourd'hui!
21:21 Oh! Quel mariage parfait!
21:32 Et quelle belle femme elle fera!
21:35 Prête, princesse?
21:39 Venez!
21:41 Votre highness, si vous n'avez pas hâte, vous serez en retard pour votre mariage!
21:46 Oh! Tout ce que je peux penser, c'est combien de chance j'ai d'être la plus belle mermane dans tout le profond bleu!
21:58 Je ne peux pas croire! Il a donné son monde entier pour moi!
22:04 Nous savions que vous trouviez votre vrai amour!
22:07 Il dit qu'il est le plus chanceux!
22:11 [musique]
22:13 [pleurs]
22:21 Theodore, ne pleure pas! Tu vas flotter dans le jardin!
22:26 C'était seulement un film, Theodore!
22:29 Je ne peux pas t'aider! Je pleure toujours au mariage!
22:35 [musique]
22:38 [musique]
22:40 [musique]
22:43 [musique]
22:45 [musique]
22:52 [musique]
23:03 [musique]
23:05 Merci.
23:06 [SILENCE]

Recommandations