Les Aventures de Tintin 18 Coke en stock

  • il y a 7 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 dans la rue, comme ça, boum !
00:02 Espèce de projectile guidé !
00:06 Vous ne pouvez pas regarder devant vous ?
00:08 Général Alcazar.
00:09 Si.
00:12 Mais ça alors, c'est extraordinaire, n'est-ce pas ?
00:14 Nous étions justement en train de parler de vous.
00:16 De moi.
00:18 Mais dites-moi, que devenez-vous ?
00:20 Je... Je voyage.
00:22 Excusez-moi, je suis très pressé.
00:25 Déjà en retard.
00:26 J'ai un rendez-vous.
00:28 Et où peut-on vous trouver, mon général ?
00:30 À l'hôtel de Bristol. Adios, amigos.
00:32 Pas très cosant, votre Alcazar.
00:37 Étrange.
00:39 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:42 Regardez, capitaine, le portefeuille du général.
00:44 Je pense qu'il a dû tomber dans la bousculade.
00:46 Vite ! Il ne peut pas être loin.
00:48 Il a disparu, votre général.
00:54 Vous êtes sûr ?
00:58 C'est un homme assez corpulent, avec de petites moustaches.
01:01 Voilà, regardez.
01:02 Non, je suis désolé, monsieur, mais je ne connais pas cette personne.
01:06 Bizarre.
01:09 En effet, la porte est ouverte.
01:13 Milou ?
01:16 Mon pauvre Milou, qui t'a fait ça ?
01:21 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
01:26 - Mille millions de mille savoirs ! - Que vous est-il arrivé ?
01:29 Que le loup-bougre d'extrait de cornichon qui m'a fait ce coup-là !
01:33 Mousto !
01:34 Abdallah !
01:44 Abdallah ?
01:45 Mille savoirs.
01:47 - Mille savoirs, mille savoirs ! - Oh non !
01:54 Mille savoirs, mille savoirs ! Encore, encore !
01:57 Oh, crâne de salope ! Que fais-tu ici ?
01:59 Attends, mille savoirs, j'ai quelque chose pour toi.
02:03 Un cadeau ?
02:04 Pour moi ?
02:05 Brave petit, va.
02:08 Prends ça, mille savoirs, c'est pour toi.
02:10 Merci, Abdallah.
02:12 Ce n'était pas nécessaire, c'est trop gentil.
02:15 Oh, coucou !
02:17 C'est magnifique !
02:19 Oh, c'est vraiment magnifique !
02:22 Et pour le remonter, on fait comme ça.
02:24 Mille millions de mille savoirs,
02:28 t'as l'air de brasser du...
02:29 Toi, pas toucher au fils de mon émir !
02:36 Moi, Hassim, serviteur de son Altesse Abdallah.
02:44 Moi, avoir apporté l'être de mon émir.
02:46 Cher ami très précieux, je te confie mon fils bien-aimé Abdallah.
02:52 Car ici, ces jours sont en danger.
02:55 Il se passe des choses graves.
02:57 Si le malheur fondait sur moi tel au faucon sur l'innocente gazelle,
03:01 je suis sûr qu'il trouverait chez toi chaleur, affection, asile et repos.
03:05 Que la paix soit sur toi et sur ceux de ta maison.
03:08 Signé, Émir Ben Kalich Ezad.
03:12 Laine de bourriens, je vais te faire une de ces corrections !
03:17 Oh, monsieur, c'est épouvantable !
03:20 Tout à l'heure, Nespor, tout à l'heure !
03:22 Monsieur, tous ces messieurs se sont installés dans le grand salon.
03:26 Vous vous sentirez mieux après ceci, capitaine.
03:41 Non, merci. Il faut que je sois très calme.
03:44 Ce petit monstre sera réveillé bientôt.
03:47 Nilsabor Abdallah !
03:50 Nilsabor !
04:03 Ça vous prend souvent, espèce de zoafre,
04:05 de venir déjeuner en pataroulette ?
04:08 Très bien, merci, mais avouez que ça vous intrigue de me voir arriver ainsi.
04:12 Ah, si, si, capitaine, ne le niez pas.
04:14 - Meurs. - Bon, allons déjeuner.
04:17 Oh, oh, oh !
04:19 Ougre de phénomène, de moulagoffe !
04:25 Vous n'avez pas fini de faire le zoafre ?
04:28 Voyons, Nespor, ouvrez donc cette porte !
04:32 Que monsieur veuille bien m'excuser,
04:34 mais votre invité, le jeune monsieur Abdallah,
04:37 s'amuse à sonner continuellement
04:39 et puis à se cacher dès que j'arrive pour ouvrir la porte.
04:43 Cette fois-ci, c'est trop.
04:45 Nespor, allez me chercher la lance d'arrosage.
04:48 Allez-y, Nespor, ouvrez.
04:51 Bonjour !
04:53 Je suis désolé.
05:00 Eh bien, messieurs, que puis-je faire pour vous ?
05:03 Nous irons droit au but.
05:06 Dites-nous tout ce que vous savez sur le général Alcazar.
05:10 Le général Alcazar ?
05:12 Eh bien, je l'ai connu lorsqu'il était président du San Teodoros.
05:16 Je l'ai revu plus tard, il avait été renversé par le général Tapioca.
05:21 Et était devenu lanceur de poignard dans un music-hall.
05:26 Et c'est tout.
05:29 Et c'est tout, Nespor.
05:31 Et que vous a-t-il dit hier soir,
05:34 lorsque vous l'avez rencontré, pour être précis ?
05:37 Hier soir ?
05:38 Cela vous étonne, Nespor.
05:40 C'est vrai, nous l'avons rencontré hier soir.
05:42 J'allais vous le signaler, mais que nous a-t-il dit ?
05:44 Qu'il voyageait et qu'il était descendu à...
05:47 À l'hôtel Excelsior.
05:50 Oui, ça, nous le savons aussi.
05:51 Excelsior, hein ?
05:53 Eh bien, décidément, on ne peut rien vous cacher.
05:56 Mais pourquoi vous intéressez-vous à Alcazar ?
05:58 Que lui reproche-t-on, au juste ?
05:59 Au juste ? Pardon, au juste, si vous comptez sur nous
06:02 pour vous révéler qu'il s'agit de trafic d'avions,
06:04 vous vous trompez, mon cher ami.
06:05 Et ne comptez pas sur nous non plus
06:07 pour vous révéler que le général Alcazar est ici
06:10 pour négocier l'achat de vieux bombardiers,
06:12 entre autres, mon cher ami.
06:13 Vous vous trompez.
06:15 "Motus et mouche cousue", c'est notre devise.
06:17 "Motus et mouche cousue".
06:19 C'est notre veliz.
06:20 Au revoir, Tintin.
06:22 Merci de votre visite, messieurs.
06:25 Le général Alcazar ?
06:32 Oui, vous le trouverez en ce moment dans le hall.
06:39 C'est lui, ici.
06:40 Regardez, il est en conversation avec quelqu'un,
06:45 mais je le reconnais, c'est Dawson.
06:47 Je l'ai rencontré à Shanghai.
06:49 Et là, embusqués derrière leur journal,
06:52 les Dupont et Dupont.
06:54 Capitaine, rendez son portefeuille au général.
06:57 Tout cela me semble louche. Je vais suivre Dawson de près.
07:00 "Motus et mouche cousue"
07:02 Taxi !
07:15 Suivez cette jaguar noire.
07:18 "Motus et mouche cousue"
07:20 Attendez-moi ici, s'il vous plaît. Je reviens.
07:34 Bonjour, patron. Vous avez le journal ?
07:48 Très bien. Les avions que nous avons livrés à Moulpacha
07:51 ont fait du bon travail.
07:53 Il sera bientôt débarrassé de l'émir.
07:55 Et maintenant qu'Alcazar a obtenu ses avions,
07:57 l'affaire de Tapioca est dans le sang.
07:59 Mais qu'est-ce que c'est ?
08:02 C'est pas encore un coup d'Abdallah ?
08:04 Mais qu'est-ce qui se passe ?
08:08 Un jeune homme avec un petit chien blanc.
08:13 Quoi ?
08:15 Tintin !
08:17 Les informations sur le coup d'Etat au Kemet se précisent.
08:20 Les troupes de Moulpacha contrôleraient maintenant la ville de Valdesta.
08:24 L'émir Ben Kalish-Ezab serait prisonnier d'Erebed.
08:29 Ces informations sont difficiles à vérifier en ce moment.
08:32 Bon sang, le père d'Abdallah !
08:33 Abdallah !
08:47 Pauvre gosse.
08:48 Il est trop jeune pour se rendre compte de la gravité de la situation.
08:51 Mille milliards de mules savants !
08:54 Ce petit gros dingue !
08:56 Ce choléra ! C'est fini !
08:58 Je renvoie son émir de père tout de suite !
09:00 Trop tard, capitaine.
09:01 L'émir vient d'être renversé par un coup d'Etat.
09:04 Ça, c'est la meilleure.
09:05 Dans ces conditions, il est impossible de renvoyer Abdallah.
09:08 C'est vrai, mais rien ne nous empêche de partir, nous.
09:10 Tintin, c'est une riche idée.
09:13 Mais où aller ?
09:14 Au Kemet.
09:15 C'est ça. Oui, très bien.
09:18 Comment ? Au Kemet ? En pleine révolution ?
09:21 Pour moi, je préfère encore rester ici.
09:24 Allons-y.
09:29 Mule Pasha, ici Dawson.
09:40 Tintin vient de s'envoler pour le Kemet.
09:42 Il s'envole pour le Kemet.
09:44 Tu as compris ? Tu places cette mallette dans la soute à bagages.
09:53 Passeport, s'il vous plaît, messieurs.
09:56 Je regrette, vous n'êtes pas autorisé à séjourner au Kemet.
10:04 Comment ?
10:05 On va vous reconduire à l'avion.
10:08 S'il vous plaît.
10:11 Tonnerre devrait être venu de si loin
10:13 pour se faire rembarrer par ses vachibouzous.
10:16 C'est fait, Mule Pasha.
10:19 Excellent.
10:20 Bon voyage, Tintin.
10:24 Je déteste les turbulences. On est secoués comme des dés dans un cornet.
10:38 Arrête de fronguer, ces robots.
10:40 Je me demande quel cul va encore nous tomber sur la terre.
10:43 Tonnerre de preste.
10:45 Ça n'arrive qu'à moi, ça.
10:47 Pas fait mal, au moins.
10:55 Tonnerre de tonnerre de preste.
10:58 Je le retiens, le confort des voyages en avion.
11:01 C'est ça, capitaine.
11:07 Oui, plus j'y pense, plus ça me semble évident.
11:10 Quelqu'un a été prévenu de notre arrivée au quai.
11:12 Que se passe-t-il, Milou ?
11:16 Qu'est-ce qu'il y a ?
11:19 Au feu !
11:20 Au feu !
11:22 Un moteur est en feu !
11:24 Grâce au SD, retour de contrôle.
11:26 Le Vadezda.
11:27 Urgent, moteur droit en feu.
11:29 Regagnons Vadezda, d'urgence.
11:31 Le moteur gauche a dératé.
11:36 Nous perdons de l'altitude.
11:39 Milou, arrête, ce n'est pas le moment de jouer.
11:42 Un parachute ! Donnez-moi un parachute !
11:44 Calmez-vous, monsieur, regagnez votre place.
11:46 J'ai payé ma place, j'exige un parachute !
11:49 Voyons, jeune homme.
11:50 OK, merci.
11:55 Dites à tout le monde de se cramponner.
11:57 Nous allons essayer d'atterrir.
11:59 C'est bon, c'est bon.
12:01 On a réussi.
12:02 C'est bon, c'est bon.
12:03 On a réussi.
12:04 On a réussi.
12:05 On a réussi.
12:06 On a réussi.
12:07 On a réussi.
12:09 On a réussi.
12:10 On a réussi.
12:11 On a réussi.
12:12 On a réussi.
12:13 On a réussi.
12:14 On a réussi.
12:15 On a réussi.
12:16 On a réussi.
12:17 On a réussi.
12:18 On a réussi.
12:19 On a réussi.
12:20 On a réussi.
12:22 On a réussi.
12:23 On a réussi.
12:24 On a réussi.
12:25 On a réussi.
12:26 On a réussi.
12:27 On a réussi.
12:28 On a réussi.
12:29 On a réussi.
12:30 On a réussi.
12:31 On a réussi.
12:32 On a réussi.
12:33 On a réussi.
12:34 On a réussi.
12:36 On a réussi.
12:37 On a réussi.
12:38 On a réussi.
12:39 On a réussi.
12:40 On a réussi.
12:41 On a réussi.
12:42 On a réussi.
12:43 On a réussi.
12:44 On a réussi.
12:45 On a réussi.
12:46 On a réussi.
12:47 On a réussi.
12:49 On a réussi.
12:50 On a réussi.
12:51 On a réussi.
12:52 On a réussi.
12:53 On a réussi.
12:54 On a réussi.
12:55 On a réussi.
12:56 On a réussi.
12:57 On a réussi.
12:58 On a réussi.
12:59 On a réussi.
13:00 On a réussi.
13:01 On a réussi.
13:03 On a réussi.
13:04 On a réussi.
13:05 On a réussi.
13:06 On a réussi.
13:07 On a réussi.
13:08 On a réussi.
13:09 On a réussi.
13:10 On a réussi.
13:11 On a réussi.
13:12 On a réussi.
13:13 On a réussi.
13:14 On a réussi.
13:16 On a réussi.
13:17 On a réussi.
13:18 On a réussi.
13:19 On a réussi.
13:20 On a réussi.
13:21 On a réussi.
13:22 On a réussi.
13:23 On a réussi.
13:24 On a réussi.
13:25 On a réussi.
13:26 On a réussi.
13:27 On a réussi.
13:28 On a réussi.
13:30 On a réussi.
13:31 On a réussi.
13:32 On a réussi.
13:33 On a réussi.
13:34 On a réussi.
13:35 On a réussi.
13:36 On a réussi.
13:37 On a réussi.
13:38 On a réussi.
13:39 On a réussi.
13:40 On a réussi.
13:41 On a réussi.
13:43 On a réussi.
13:44 On a réussi.
13:45 On a réussi.
13:46 On a réussi.
13:47 On a réussi.
13:48 On a réussi.
13:49 On a réussi.
13:50 On a réussi.
13:51 On a réussi.
13:52 On a réussi.
13:53 On a réussi.
13:54 On a réussi.
13:55 On a réussi.
13:57 On a réussi.
13:58 On a réussi.
13:59 On a réussi.
14:00 On a réussi.
14:01 On a réussi.
14:02 On a réussi.
14:03 On a réussi.
14:04 On a réussi.
14:05 On a réussi.
14:06 On a réussi.
14:07 On a réussi.
14:08 On a réussi.
14:10 On a réussi.
14:11 On a réussi.
14:12 On a réussi.
14:13 On a réussi.
14:14 On a réussi.
14:15 On a réussi.
14:16 On a réussi.
14:17 On a réussi.
14:18 On a réussi.
14:19 On a réussi.
14:20 On a réussi.
14:21 On a réussi.
14:22 On a réussi.
14:24 On a réussi.
14:25 On a réussi.
14:26 On a réussi.
14:27 Vous savez que votre tête est mise à prix.
14:30 Oui, et j'ai bien l'impression que c'est l'oeuvre de Moulpacha.
14:32 On l'appelle aussi Dr. Muller.
14:35 - Dr. Muller ? - Oui.
14:36 Je retrouverai donc toujours ce gredin sur mon chemin.
14:39 De quelle manière est-il impliqué dans cette affaire ?
14:41 Laissez-moi vous mettre au courant de la situation.
14:44 Il y a six mois,
14:45 Vatessda est devenue une escale importante
14:47 de la compagnie aérienne La Raber.
14:50 Or, ces dernières semaines,
14:51 il y a eu, semble-t-il, conflit entre La Raber et l'Émir.
14:54 Et les choses, elles ont commencé à se gâter.
14:56 C'est devenu inténable.
14:58 Et c'est à ce moment-là
14:59 que les troubles ont éclaté dans le pays ?
15:01 Si, exactement.
15:03 Appuyé par une aviation puissante qui lui est tombée du ciel,
15:05 Moulpacha, il a pris les pouvoirs
15:07 et il a obligé l'Émir à se cacher.
15:10 Oh !
15:11 Capitaine !
15:12 Qu'est-ce qui s'est-il passé ?
15:15 Votre pipe, Capitaine.
15:16 Elle a mis le feu à votre barbe.
15:18 Seigneur Oliverin, l'Émir, qu'est-il devenu ?
15:23 On dit qu'il s'est réfugié dans le Djebel.
15:25 Dans le Djebel, nous devons absolument le rejoindre.
15:27 C'est très important.
15:28 Il est temps d'aller dormir.
15:30 Demain, je trouverai les moyens de vous faire quitter la ville
15:32 et de rejoindre l'Émir.
15:34 - Mille. - Un million de mille sabords !
15:49 Il était moins une.
15:51 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
15:54 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
15:57 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:00 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:03 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:06 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:09 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:12 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:16 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:19 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:22 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:25 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:28 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:31 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:34 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:37 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:40 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:43 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:46 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:49 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:52 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:56 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
16:59 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:02 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:05 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:08 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:11 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:14 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:17 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:20 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:23 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:26 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:29 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:33 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:36 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:39 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:42 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:45 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:48 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:51 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:54 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
17:57 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:00 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:03 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:06 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:10 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:13 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:16 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:19 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:22 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:25 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:28 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:31 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:34 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:37 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:40 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:43 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:46 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:50 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:53 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:56 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
18:59 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:02 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:05 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:08 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:11 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:14 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:17 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:20 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:23 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:26 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:30 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:33 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:36 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:39 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:42 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:45 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:48 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:51 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:54 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
19:57 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:00 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:03 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:07 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:10 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:13 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:16 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:19 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:22 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:25 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:28 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:31 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:34 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:37 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:40 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:43 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:47 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:50 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:53 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:56 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
20:59 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:02 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:05 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:08 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:11 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:14 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:17 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:20 - Un million de mille sabords ! - Un million de mille sabords !
21:24 - Vous êtes un peu pessimiste, Tintin.
21:26 Qu'est-ce que vous craignez ? Qu'il envoie une escadre de cuirasses ?
21:29 - Et un autrousse ? - Non, pas ça, bien sûr.
21:32 Mais... écoutez !
21:35 - Teler de Brest ! Attention, ça va partir !
21:39 À plat ventre !
21:41 Bandits ! Pirates !
21:47 Conksters ! Assassins !
21:50 (cris de panique)
21:52 Cette fois, c'est lui ou nous.
21:56 Attention !
22:00 Touché !
22:17 Ha, ha, ha ! En plein dans l'huile !
22:20 - Capitaine, que s'est-il passé ? - Je ne sais pas.
22:24 J'ai été lâchement frappé par derrière.
22:27 - Couchez-vous ! - I'm already !
22:31 Désolé. Allons-y. Ne perdons pas de temps.
22:34 Il faut fabriquer un radeau. Sans quoi, nous allons flamber.
22:37 M'accorderiez-vous cette somme, ma princesse ?
22:45 Très volontiers, Marquis.
22:48 Vous dansez bien, Marquis.
22:54 Excusez-moi, monsieur, on vous demande à la radio.
22:57 Un aperçu ?
22:59 Bonjour, messieurs. Je suis un véritable esclave.
23:04 Je vous en prie, Marquis.
23:08 Quelle honte de délicieux ce Marquis de Gorgonzola.
23:12 Bien sûr, il a un passé assez chargé.
23:15 Je vous écoute, Chevrette Bleue.
23:20 Ici Chevrette Bleue, Parasite 1 et 2 mis en bouteille. Terminé.
23:23 K6-VMR, B1. Compris. Terminé.
23:26 Mille milliards de mille sabords !
23:32 Sauvez deux caisses de conserve et ne pas avoir pauvre boîte !
23:36 Mais c'est à devenir enragé !
23:39 On secoue !
23:42 Là ! Le pilote de l'avion a battu !
23:45 C'est lui-là qui se débrouille !
23:48 On secoue ! On secoue !
24:05 Qui vous a donné l'ordre de nous liquider ? Parlez, monsieur.
24:08 C'est de Gorgonzola.
24:11 Vous avez fait du bon travail, espèce de mitrailleur à babettes.
24:14 Qui êtes-vous ? Votre nom ?
24:16 - Zut. - Comment, zut ?
24:18 Je vais vous apprendre la politesse, espèce de bibadope.
24:21 Capitaine ! Non, mais zut, ça, mon nom.
24:24 Piotr Zut.
24:27 Moi, Estonien.
24:30 Prenez garde ! Attention, attention. Le canif.
24:33 [musique]
24:36 Mille sabords, nous allons finir par mourir de soif sur ce fichu rafio.
24:44 Si ça continue, capitaine, nous serons bientôt au régime du docteur Bombard.
24:49 - Ouais. - Essayez de l'eau de mer.
24:51 Jamais, jamais de la vie.
24:53 Essayez donc, ce n'est pas si mauvais.
24:56 Ah, vous en avez de bonnes.
25:01 Ne vous inquiétez pas, boire de l'eau de mer,
25:03 c'est rempli de plantons que les poissons dévorent.
25:05 Ça, pas très bon.
25:07 - Yopi ! - Là !
25:10 Ah, Bato, nous sommes sauvés !
25:13 [rire]
25:14 Ça, juste au moment où vous venez d'avaler ce bouillon de culture.
25:17 [rire]
25:18 [cris]
25:20 Bato ! Pas nous voir. Il faut absolument attirer son attention.
25:23 Un de vous deux a-t-il un miroir ?
25:25 - Euh... - Vous le voivrez, moi aussi ?
25:27 Non, merci. Le miroir suffira.
25:30 [musique]
25:33 [musique]
25:34 Bravo, nous saillons.
25:36 [musique]
25:39 Là-bas, monsieur, des naufragés.
25:43 Ils sont trois, avec un petit chien.
25:45 D'un temps, ils se marrent à barbu.
25:47 Je fais mettre le cap sur eux.
25:49 C'est inutile. Continuez votre route.
25:51 Et pas un mot de cela au passage, j'ai compris.
25:53 - Où est Margui ? - Margui, où êtes-vous ?
25:57 Ah, vous voilà, des naufragés, mon cher ami, là-bas,
26:00 - avec un cadeau. - Oh, c'est follement amusant.
26:03 Oui, oui, oui, oui, je sais.
26:05 J'ai donné justement l'ordre d'aller les recueillir.
26:08 Mais je...
26:09 D'aller les recueillir.
26:12 À vos ordres.
26:13 Oh, je suis ravie.
26:15 Voir des naufragés de près a toujours été mon rêve.
26:19 [musique]
26:22 [cris]
26:24 Marguer, veillez à ce que ces gens soient tenus à l'égard de mes amis
26:27 et que mon nom ne soit pas prononcé.
26:30 J'ai compris.
26:31 Père Lamadonna, c'est bien Tintin et son ami.
26:34 Oh, ne pas tromper, chevard d'encre.
26:37 Oh, l'art doit ouvrir ses bras aux enfants de l'aventure.
26:40 Castafior !
26:41 Je vous souhaite la bienvenue à bord du chez Razzal.
26:45 Elle est ici ?
26:46 [rire]
26:48 - Oh, calé, c'est ma mère. - Sauf qu'un peu, on retourne sur le radeau.
26:51 Ce cher Tintin est mon brave Aarok.
26:54 Aarok, enrol, Madame Castafiol.
26:58 Aarok, enrol.
27:01 Désolé, Madame, mais le marquis a donné des ordres.
27:04 Ces pauvres gens sont morts de fatigue et la contagion, vous comprenez.
27:07 Mais voyons, je ne suis pas malade.
27:10 Il ne faut pas qu'il reste à bord.
27:13 Allô, les Ramona, ici Rastapopulos.
27:16 Ici les Ramona, je vous écoute.
27:19 Allô, mets les câbles sur moi immédiatement.
27:22 J'ai quelques passagers pour toi.
27:25 [rire]
27:26 [musique]
27:29 Appuyez-vous vite, vous avez de la chance.
27:37 Nous venons de croiser un cargo qui accepte de vous ramener.
27:40 Je...
27:43 Bon, très bien, j'arrive.
27:47 Oh, nos naufragés, nous quittez déjà ?
27:54 Mes chers amis, je vous souhaite une bonne croisière.
27:57 [rire]
28:00 Ça fait plaisir de se retrouver sur un grand vieux cargo.
28:05 [bruit de moteur]
28:08 Vous deux, voyagez ici.
28:11 Pourquoi nous séparer ?
28:14 Il y a de la place pour trois, pas vrai, Zut ?
28:18 Hé, ouvrez, teneur de presse !
28:21 Mais ouvrez !
28:24 Allons, allons.
28:25 - Allons ! - Allons !
28:27 C'est une surprise agréable, n'est-ce pas ?
28:29 Et alors, vieille Vrogne, où commence déjà à faire de l'esclandre ?
28:32 Peut-on savoir ce que vous faites ici ?
28:35 [rire]
28:36 Vous n'avez pas encore compris, hein ?
28:38 Vous étiez sur le yacht de Nicorconzola.
28:40 Ce cargo l'est à lui, j'en suis le capitaine.
28:42 Il va charger de vous débarquer à Valdesta.
28:44 Cela m'a rassuré, notre tête est mise à prix là-bas.
28:48 Vous me brisez le cœur.
28:51 Tiens, voici ma santé.
28:54 Pas question.
28:56 Je ne trinque pas avec des valets de Nicorconzola.
28:59 Je suis mon prince.
29:02 Je te laisse la bouteille pour te consoler.
29:05 Là-dessus, bye-bye, bonne nuit.
29:08 [rire]
29:11 À propos, tu dors avec la barbature en dessous des couvertures.
29:14 [rire]
29:17 [rire]
29:20 [bruit de moteur]
29:23 Au-dessus ?
29:26 Non, ça ne va pas.
29:29 En dessous ?
29:31 Mais le sabord, ça ne va pas non plus.
29:33 Oh, et puis flûte pour la couverture.
29:35 Il fait déjà assez chaud.
29:37 Soutez fer, les gars.
29:39 Ça va sauter d'un moment à l'autre.
29:41 Ça y est, je rêve déjà.
29:44 Trop chaud.
29:46 Trop chaud.
29:48 [bruit de moteur]
29:50 Le signal de rassemblement.
29:52 Debout, là-dedans ! Tout le monde sur la porte !
29:56 [coup de feu]
29:58 - Vous êtes tombé de votre couchette ? - Levez-vous, mille sabords.
30:01 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il faut sortir d'ici !
30:04 Eh bien, capitaine, quel est le problème ?
30:07 Ce n'est pas normal. Tout est trop calme.
30:09 Vite, allons voir ce qui se passe.
30:11 Tonnerre de preste ! Le feu à bord !
30:14 Nonfrageurs ! Flébustiers !
30:17 Sauvages de pirates !
30:19 [musique]
30:22 [musique]
30:24 [rire]
30:26 18 tonnes d'explosifs et de munitions.
30:29 Ça va faire un beau feu d'artifice.
30:31 Vite !
30:33 À l'arrière, il faut absolument trouver une salope.
30:35 [cris de la foule]
30:37 [cris de la foule]
30:39 [cris de la foule]
30:42 [cris de la foule]
30:44 [cris de la foule]
30:46 Mon Dieu, mais qui sont ces personnes ?
30:49 - S'il vous plaît, aidez-nous ! - Il faut les faire sortir de là.
30:52 Et vite !
30:54 [cris de la foule]
30:56 [cris de la foule]
30:58 [cris de la foule]
31:00 Vite, détachez-vous ! Ce cargo est en feu !
31:02 Vous avez entendu ? Au travail !
31:04 Les bagues à l'aise, on active ou non ?
31:06 [cris de la foule]
31:09 [cris de la foule]
31:11 [cris de la foule]
31:13 [cris de la foule]
31:15 [cris de la foule]
31:17 [cris de la foule]
31:19 [cris de la foule]
31:21 [cris de la foule]
31:23 [cris de la foule]
31:25 De la dynamite ! Capitaine, allez chercher du renfort !
31:28 [cris de la foule]
31:30 [cris de la foule]
31:32 [cris de la foule]
31:34 [cris de la foule]
31:37 Par ici ! Nous y sommes presque !
31:39 [cris de la foule]
31:41 [cris de la foule]
31:43 Par tous les diables, l'incendie est éteint !
31:45 Demi-tour, les gars !
31:47 Vous nous avez sauvés la vie.
31:50 Vous n'êtes pas comme ceux qui nous ont enfermés.
31:52 Comment ont-ils pu faire ça ?
31:54 Vous parquez à fond de cale comme des...
31:56 Comme des esclaves ! Ils nous avaient promis de nous amener à la Mecque.
31:59 Nous sommes pauvres et ils nous ont pris toutes nos économies.
32:02 Regardez ! Ils reviennent !
32:04 [cris de la foule]
32:06 Capitaine, pourriez-vous remettre les machines en marche ?
32:08 À condition que chacun obéisse à mes ordres.
32:10 [cris de la foule]
32:12 On y est presque, les gars. Continuez.
32:14 [musique de suspens]
32:16 Les valves sont fermées.
32:19 Ouvrez une à valve 2.
32:21 Ajoutez du charbon.
32:23 On va lui faire cracher le feu à cette chaudière.
32:25 Tata, prenez la barre.
32:27 Du verre, les gars ! Du verre !
32:29 [musique de suspens]
32:31 [cris de la foule]
32:33 Par tous les diables, ils ont remis les machines en route !
32:36 [cris de la foule]
32:38 [musique de suspens]
32:40 [musique de suspens]
32:42 Ça y est, ce n'était pas une partie de plaisir,
32:44 mais maintenant, ça fonctionne.
32:47 On peut faire confiance à l'équipage.
32:49 Je vais lancer un appel radio.
32:51 Zut !
32:53 Zut, parlez ! Que s'est-il passé ?
32:55 Vous, fuyez !
32:57 Vite, le feu ! Beaucoup de dynamite à bord !
32:59 Rassurez-vous, Zut. L'incendie est éteint.
33:01 Mais que vous est-il arrivé ?
33:03 Réveillez-moi pour fuir.
33:05 Pas sans vous. Je voulais réveiller vous.
33:07 Alors, euf haché, mettez-moi un knock-out.
33:09 Allô, allô ?
33:11 - Requin à Ramona, répondez. - C'est le sous-marin de D. Gorgonzola.
33:16 - Le sous-marin ? - Ici Ramona.
33:18 Parlez, requin.
33:20 [musique de suspens]
33:22 [musique de suspens]
33:24 Parlez, requin.
33:26 Mais pas trop tôt. Que se passe-t-il ?
33:28 Je cherche à vous joindre.
33:30 Récepteur cassé. Mais il est réparé, maintenant.
33:32 Bien, semble-t-il que vous êtes au point de rendez-vous habituel.
33:35 Ordre à livrer, coq en stock.
33:37 Message reçu, 5 sur 5, requin. Terminé.
33:41 Y a-t-il du coq à bord, capitaine ?
33:43 Du coq ? Mais non, je n'ai pas vu le moindre gramme de charbon dans les cales de ce navire.
33:48 Mais alors ?
33:50 "Coq en stock" est un mot de code pour désigner les pèlerins.
33:53 Ces bandits n'avaient absolument pas l'intention de les mener à la Mecque.
33:56 Ils veulent les vendre comme esclaves.
33:58 Capitaine, nous allons leur en parler tout de suite.
34:01 Je lance S.O.S.
34:03 S.O.S.
34:05 Ici Ramona.
34:07 Demandons aide d'urgence.
34:09 Ici Ramona, règlement, secours d'urgence.
34:11 Le Ramona est encore à flot.
34:13 Ce qui veut dire que Tintin est toujours en vie.
34:16 Message reçu, Ramona.
34:18 Ici Crozer, Los Angeles. Faisons road vers vous.
34:20 Et l'armée qui va mettre son nez dans notre trafic.
34:23 Et alors ? Bien, ils l'auront voulu.
34:26 Je répète, ordre au requin de liquider définitivement le Ramona.
34:30 Rassurez-vous, nous savons qui est le coupable.
34:34 Et dès que nous serons en sécurité, croyez-moi, nous nous occuperons de lui.
34:38 Oui, on s'en va.
34:40 Secours arrivez bientôt.
34:42 Crozer, Los Angeles, êtes trois heures d'ici.
34:44 Teneur de Brest. Tintin, venez voir.
34:47 Qui y a-t-il, capitaine ?
34:49 Regardez ça.
34:52 Ah, des poissons volants.
34:54 Comme c'est gracieux. On dirait de petites flèches d'argent.
34:56 - Capitaine ! - Alors allons-nous.
34:58 C'est dans du calme, ce ne sont que...
35:00 Teneur, avez-lui.
35:02 Teneur, avez-lui.
35:04 Un periscope ! Il file droit sur nous.
35:06 Alerte aux armes !
35:08 Prends le bas de combat ! Les femmes et les enfants d'abord !
35:11 Du calme, capitaine.
35:13 Mais je suis calme.
35:15 Vous vous occupez de la radio. Vous, à la barre.
35:18 À vos ordres, capitaine.
35:20 L'affaire va être rapidement réglée.
35:22 Tube numéro un, paré.
35:24 Tube un, paré. Feu !
35:26 Tube un, lancé.
35:30 Torpilles à bord. Bars à tribord, toutes !
35:33 Toutes, bars à tribord !
35:36 Ah, malédiction ! Ils ont fait un crochet.
35:42 La borde, 20 degrés à tribord, vitesse six.
35:45 Préparez tube deux.
35:47 S.O.S.
35:49 S.O.S. Ici Ramona, nous sommes en danger d'être torpillés.
35:52 Réclamons secours de toute urgence.
35:54 Message reçu. Ramona, faisons le nécessaire.
35:57 Tenez bon.
36:00 Vous pouvez toujours essayer d'appeler des secours.
36:03 Vous serez tous dévorés par les requins quand ils arriveront.
36:06 Tonnerre de preste, nouvelle torpille à bord.
36:12 En avant, Fosbic !
36:17 Quoi ?
36:19 Pour mille millions de mille savants, le transmetteur est bloqué sur marche arrière.
36:22 Et pour débloquer cette fichue mécanique ?
36:27 Ils vont marcher arrière. Encore ratés.
36:30 Ils sont coriaces, ces gaillards-là.
36:32 Tube point quatre.
36:34 Arrête !
36:36 Ils continuent en arrière. Cette fois, ils ne nous échapperont plus.
36:39 Allons, allons ! Les machines !
36:42 Allons, allons !
36:44 Pas tard, nous sommes touchés.
36:48 Ce sont sûrement les appareils du Los Angeles.
36:51 Décharge sous-marine.
36:53 J'ai bien cru que nous étions torpillés.
36:56 Regardez, ce bouillonnement. Ils sont...
36:59 Nous sommes sauvés !
37:01 Plus aucune nouvelle de Port et de son sous-marin.
37:04 Que fabriquent-ils, ces imbéciles ?
37:07 Ici le capitaine. Pouvez-vous venir sur la passerelle ?
37:10 J'arrive.
37:12 Monsieur le Marquis, le croiseur Los Angeles, nous intime l'ordre de stopper.
37:15 Ben voilà des manières.
37:19 Stoppez les machines, mettez mon canot personnel à la mer.
37:21 Je vais aller moi-même leur dire ce que je pense de leur façon d'agir à ce robot.
37:25 On dirait que... Oui, il met un canot automobile à l'eau.
37:28 Ne m'en insistez pas, mes chers amis. J'irai tout seul.
37:31 Rasta Populose. C'était donc lui, le Marquis d'Igor Gonzola.
37:36 Laissez-moi voir, Tintin, ce trafiquant de chair humaine.
37:40 Mais que se passe-t-il ? Il coule !
37:44 Oh, le canot du Marquis a coulé. C'est horrible.
37:49 C'est à peine croyable. Il a disparu pour toujours.
37:55 Essayez de m'attraper à présent.
37:58 Ah, ça fait plaisir de se retrouver chez soi.
38:05 Écoutez ce bruit familier. C'est le jardinier qui tond la pelouse.
38:08 Bienvenue à Moulinsard.
38:15 Eh bien, professeur, écranche-façon de nous souhaiter la bienvenue.
38:18 Bienvenue à Moulinsard, messieurs.
38:21 Bon sang, qu'est-ce que c'est que ces trucs-là ?
38:24 Ce sont des patins-moteurs.
38:26 Depuis longtemps, je suis en train de résoudre le problème de la circulation.
38:29 En plus, c'est un moteur à deux temps et très léger.
38:33 Très bien. Et Abdallah, où est-il ?
38:35 Vous ne le croiriez pas, mais j'atteins le 52.
38:38 Monsieur, que je suis heureux de vous revoir.
38:42 Nestor, vous avez bien mauvaise mine ?
38:45 Je crains que le séjour de M. Abdallah ne m'ait fait aucun bien.
38:49 Mais enfin, il est parti. Il vous a d'ailleurs laissé un...
38:52 Il vous a laissé un...
38:55 Nouveau retournement politique au Kemed.
38:58 L'émir Belkali Chezab a repris le pouvoir.
39:00 Son premier geste a été de mettre fin au trafic d'esclaves en mer rouge.
39:04 Le corps de Rastapopoulos n'a toujours pas été retrouvé.
39:07 Au centre Théodoros, le général Alcazar renverse le général Sapirou.
39:10 Mon cher Milsabor, j'ai été bien sage.
39:13 Je n'ai pas fait trop de farce.
39:15 Je suis un peu triste de partir, car je m'amusais bien à Moulinsard.
39:19 Mes amitiés et ton ami toujours, Abdallah.
39:22 C'est gentil, n'est-ce pas ?
39:24 Nestor se fait toujours du mauvais sang pour d'innocents.
39:27 Mille milliards de...
39:32 millions d'amis, Sabah !
39:35 (rires)

Recommandée