L'Enfant Bulle (1975) : Plongez dans l'univers captivant avec John Travolta
Synopsis
Le film "L'Enfant Bulle" (titre original : "Boy in the Plastic Bubble") raconte l'histoire de David Vetter, un jeune garçon né avec une maladie rare qui l'oblige à vivre dans une bulle stérile. Le film suit David alors qu'il découvre le monde extérieur et développe des relations avec les personnes qui l'entourent.
Un film poignant et inspirant
"L'Enfant Bulle" est un film poignant et inspirant qui explore les thèmes de l'isolement, de l'amour et de la vie. Le film est magnifiquement réalisé et il est porté par une performance exceptionnelle de John Travolta dans le rôle de David Vetter.
Un succès critique et public
"L'Enfant Bulle" a été un succès critique et public lors de sa sortie en 1975. Le film a été nominé pour plusieurs Golden Globes et il a remporté le prix du meilleur film dramatique aux Golden Globes 1976.
Un film important
"L'Enfant Bulle" est un film important qui a contribué à sensibiliser le public aux maladies rares et à l'isolement que peuvent vivre les personnes qui en souffrent.
Synopsis
Le film "L'Enfant Bulle" (titre original : "Boy in the Plastic Bubble") raconte l'histoire de David Vetter, un jeune garçon né avec une maladie rare qui l'oblige à vivre dans une bulle stérile. Le film suit David alors qu'il découvre le monde extérieur et développe des relations avec les personnes qui l'entourent.
Un film poignant et inspirant
"L'Enfant Bulle" est un film poignant et inspirant qui explore les thèmes de l'isolement, de l'amour et de la vie. Le film est magnifiquement réalisé et il est porté par une performance exceptionnelle de John Travolta dans le rôle de David Vetter.
Un succès critique et public
"L'Enfant Bulle" a été un succès critique et public lors de sa sortie en 1975. Le film a été nominé pour plusieurs Golden Globes et il a remporté le prix du meilleur film dramatique aux Golden Globes 1976.
Un film important
"L'Enfant Bulle" est un film important qui a contribué à sensibiliser le public aux maladies rares et à l'isolement que peuvent vivre les personnes qui en souffrent.
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 Chéri, c'est le docteur.
00:00:13 Bonjour, monsieur et madame Louwitch.
00:00:15 Bonjour, docteur.
00:00:17 J'arrive à l'instant même de l'hôpital.
00:00:19 Les tests sont positifs.
00:00:21 Vous êtes enceinte.
00:00:23 Félicitations.
00:00:25 C'est merveilleux.
00:00:27 J'ai pas attendu, chéri.
00:00:33 N'hésitez pas à m'appeler si vous devez prendre une décision.
00:00:35 Oui, nous le ferons, docteur.
00:00:37 Je vous remercie beaucoup.
00:00:51 Oh, Johnny.
00:00:54 Je sais, chéri, je sais.
00:00:56 Je ne veux pas perdre un autre bébé.
00:01:00 Je ne peux pas, je ne le supporterai plus.
00:01:03 Il n'y a pas de raison que tu perdes cet enfant cette fois.
00:01:08 Écoute, premièrement, il y a 99 chances sur 100
00:01:13 pour que tout se passe sans problème cette fois-ci.
00:01:16 Chéri, même si le pire se produit,
00:01:17 que le bébé vienne au monde sans anticorps,
00:01:19 cette fois, nous ne serons pas pris de coups.
00:01:21 Parce que des immunologistes tels que Gunther
00:01:23 savent ce qu'il faut faire pour sauver les nouveau-nés.
00:01:25 Comment, comment prendre une décision aussi grave ?
00:01:28 Mettre un être humain au monde si jamais...
00:01:32 Oh, crois-tu que nous arriverions à surmonter cette épreuve ?
00:01:38 Je pense qu'il n'y a pas un couple humain
00:01:40 qui ne mérite plus d'être des parents que toi et moi.
00:01:43 Et Dieu le sait.
00:01:45 Je voudrais pouvoir le croire.
00:01:48 Oh, je voudrais tellement pouvoir le croire.
00:01:52 Un bébé. Nous allons avoir un bébé.
00:01:56 Notre bébé ?
00:02:02 Le jour où la vie s'arrête
00:02:07 Le jour où la vie s'arrête
00:02:12 Le jour où la vie s'arrête
00:02:17 Le jour où la vie s'arrête
00:02:21 Le jour où la vie s'arrête
00:02:30 Le jour où la vie s'arrête
00:02:40 Le jour où la vie s'arrête
00:02:45 Monsieur Lewitsch ?
00:02:57 Oui ?
00:02:58 Si vous voulez dire un mot à votre femme avant que...
00:03:01 Bonjour, ma chérie.
00:03:10 Bonjour, ma chérie.
00:03:12 Je voulais juste te dire...
00:03:18 que je t'aime.
00:03:22 Pouvons-nous avoir toutes les arrivées d'air conditionné et les ventilateurs fermés, s'il vous plaît ?
00:03:35 Et que personne ne bouge jusqu'à ce que l'air se stabilise.
00:03:38 Et que personne ne se gratte. Le fasse maintenant, s'il vous plaît.
00:03:42 Pas plus tard, merci.
00:03:44 Docteur Gunther, est-ce que c'est obligatoire que tout le monde soit ici ?
00:03:49 S'il vous plaît, veuillez évacuer l'amphithéâtre.
00:03:54 Excusez-moi, mais vous comprenez, c'est un événement trop personnel.
00:04:06 Je vous en prie.
00:04:08 Commencez la césarienne.
00:04:17 [Musique]
00:04:21 [Musique]
00:04:25 [Musique]
00:04:52 Je viens juste de l'apercevoir. C'est un magnifique bébé.
00:04:55 Johnny...
00:05:06 C'est un magnifique bébé, en effet.
00:05:11 Regarde ses beaux yeux bleus.
00:05:14 Hey, Dodie, c'est ton papa.
00:05:17 Je crois qu'il a compris.
00:05:22 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:05:24 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:05:27 Quel est le résultat des tests ?
00:05:33 Eh bien, malheureusement, il est venu au monde exactement comme votre premier enfant.
00:05:40 Il ne possède aucun antipore.
00:05:42 Mais il est vivant.
00:05:45 Combien de temps devra-t-il rester ainsi ?
00:05:48 C'est impossible à dire.
00:05:50 Il est en train de mourir.
00:05:52 Mais vous devez sûrement pouvoir, malgré tout, préciser si nous avons à patienter des jours, des semaines ou des mois.
00:05:59 Des années.
00:06:01 Comment ?
00:06:04 Monsieur Louwitch, il est préférable que vous sachiez la vérité.
00:06:08 Votre fils aura toutes les chances de survivre, mais dans un milieu stérile.
00:06:13 Le jour où vous allez mourir.
00:06:19 Le jour où vous allez mourir.
00:06:23 Le jour où vous allez mourir.
00:06:26 Le jour où vous allez mourir.
00:06:55 Oh, bien sûr.
00:06:57 Oh, pardon.
00:07:15 Oh, pardonne-moi.
00:07:19 Pardonne-moi.
00:07:21 Quatre ans plus tard.
00:07:48 Oh, mon chéri.
00:07:50 Oh, mon chéri.
00:07:56 Tu viens le voir ce matin, ma chérie ?
00:08:01 Pourquoi faire ?
00:08:02 Enfin, qu'est-ce que tu dis ?
00:08:03 Je dis pourquoi faire ?
00:08:05 Enfin, voyons, que se passe-t-il ?
00:08:07 Ça me fait mal de voir cette fille. Je passe mon temps à la regarder.
00:08:11 C'est pas amusant, là. Tu te rends compte ?
00:08:17 C'est affreux qu'ils habitent juste à côté.
00:08:20 Oh, je veux mon bébé.
00:08:22 Ma chérie, écoute.
00:08:29 En supposant que nous trouvions un moyen pour le transporter sans le moindre risque,
00:08:33 et que le service social continue à le prendre en charge,
00:08:35 en prévoyant le million de choses qu'il nous faudra organiser,
00:08:37 la stérilisation, la nourriture, les jouets,
00:08:39 je doute que tu réalises ce que notre propre vie deviendrait si nous la mions chez nous.
00:08:44 Tu comprends ?
00:08:46 Attention !
00:08:48 Allez, tiens-toi bien.
00:08:52 Bien.
00:08:53 Reste à la maison, te reposer.
00:08:56 Je vais l'embrasser très fort pour nous deux, d'accord ?
00:08:59 Voilà une grande fille.
00:09:01 Tiens-toi bien.
00:09:04 Mais oui, tiens-toi avec les deux mains.
00:09:07 Là.
00:09:08 Allez, viens.
00:09:10 Non.
00:09:11 Non ?
00:09:13 Non.
00:09:14 Non ?
00:09:15 Oui.
00:09:16 Mais tu vas pas me prendre.
00:09:17 Attention !
00:09:18 Donne-moi un fusée.
00:09:22 Ouh, formidable.
00:09:25 Tu veux jouer au ballon ?
00:09:26 Tu veux jouer au ballon ?
00:09:28 Envoie la balle.
00:09:29 Moi, je te la reverrai.
00:09:31 Va dans le coin, vas-y, va.
00:09:33 Très bien.
00:09:35 Attention, la voilà.
00:09:36 Elle arrive.
00:09:37 Allez, allez, essaye encore.
00:09:39 Allez, lance-la, moi.
00:09:42 Très bien.
00:09:43 C'est parfait.
00:09:44 Vas-y, lance-la de côté.
00:09:45 Bien.
00:09:46 Dans une équipe de baseball, plus tard, tu te défendras très bien.
00:09:48 Allez, Tony.
00:09:49 Lance-la, moi, très haut.
00:09:50 Et voilà, parfait, mon garçon.
00:09:52 Attention.
00:09:54 Prêt ?
00:09:55 Hé, regarde qui vient là, Tony.
00:09:56 C'est maman.
00:09:57 Surpris de me voir, peut-être ?
00:09:59 Non.
00:10:01 Non ?
00:10:02 Voyons, mais toi, petit homme.
00:10:03 Es-tu surpris de voir maman ?
00:10:05 Non.
00:10:06 C'est vrai ?
00:10:07 Oh, je parie que j'arriverai à te faire rire aussi.
00:10:09 Tu ne pourras pas résister à la petite bête qui chatouille.
00:10:12 Approche, approche.
00:10:15 Sais-tu à quel point ta maman et ton papa t'adorent ?
00:10:19 Le sais-tu ?
00:10:21 Le sais-tu, mon petit ?
00:10:22 Tu connais bien ton papa et ta maman, n'est-ce pas ?
00:10:25 Et tu sais combien nous voudrions d'avoir tout à nous.
00:10:28 Je t'aime, chérie.
00:10:32 Je t'aime tant.
00:10:33 Viens près de maman.
00:10:34 Reste près d'elle, chérie.
00:10:36 Tu veux bien m'embrasser encore une fois ?
00:10:37 Un baiser encore ?
00:10:38 Un baiser encore.
00:10:39 Attention, les voilà.
00:10:48 Vas-y, commence à tourner.
00:10:49 Passe-moi vite le micro, Steve.
00:10:51 Ça tourne ?
00:10:52 Prends un plan de l'ambulance.
00:10:54 Le petit Todd Louvitch,
00:10:56 l'enfant qui n'a jamais eu de contact avec son père ou sa mère
00:10:59 autrement qu'à travers une bulle en plastique
00:11:01 et sous laquelle il devra peut-être vivre toujours,
00:11:04 il arrive aujourd'hui dans la maison de ses parents
00:11:05 pour la première fois depuis sa naissance.
00:11:07 Voilà.
00:11:08 Les voilà qui sortent de l'ambulance,
00:11:18 Monsieur Louvitch, le docteur.
00:11:20 Quelques mots, s'il vous plaît, Monsieur Louvitch.
00:11:22 Juste une photo, s'il vous plaît.
00:11:24 C'est justement ce que nous voudrions éviter à tout prix.
00:11:26 Alors, Todd, tu as fait bon voyage ?
00:11:31 Voilà, voilà.
00:11:35 Allez, allez, allez.
00:11:36 Voulez-vous tous reculer, je vous prie ?
00:11:39 Maman, maman.
00:11:41 Reculez un peu, s'il vous plaît.
00:11:45 Je n'avais pas réalisé qu'il était si grand, si beau.
00:11:48 Oui.
00:11:49 Il a l'air vraiment adorable.
00:11:50 Gina, reviens par ici.
00:11:52 Laisse.
00:11:53 Est-ce qu'il devra vivre dans cette cage encore longtemps ?
00:11:56 Je vous en prie, pas de photo, non.
00:11:57 Que ressentez-vous, Monsieur Louvitch, d'avoir un enfant ?
00:12:00 Jusqu'à ce moment-là, j'ai été patient,
00:12:01 mais à présent, je vous demande de ne foutre la paix.
00:12:03 Monsieur Louvitch,
00:12:04 ressortirez-vous pour nous donner encore quelques ressources ?
00:12:06 Je ne vous en prie pas de plus, et vous avez mon poing dans la figure.
00:12:08 Allez-vous-en et foutez-moi le camp.
00:12:09 Allez, disparaissez, compris ?
00:12:11 C'est un monstre, il est un monstre.
00:12:21 Un monstre, c'est un monstre.
00:12:23 Mon fils n'est pas un monstre.
00:12:31 Non. C'est pas le temps, c'est par contre inutile de rester. Allons nous en rue.
00:12:33 D'accord. Allez, venez, mangez tout ce que vous voulez.
00:12:36 Ça va les filtres et les ventilateurs?
00:12:42 Tout est en ordre.
00:12:43 Bien. Le générateur.
00:12:45 C'est bon.
00:12:47 Voyons. Interrupteur, fusible, batterie de secours...
00:12:51 C'est très bien. D'accord.
00:12:53 Et le système d'interphone.
00:12:56 Bien, ça va.
00:12:59 C'est sûr que nous avons tout vérifié.
00:13:01 Et bien, tout excepté le champagne.
00:13:04 Moi aussi.
00:13:06 Bon, dans ce cas, je vais le faire coucher et je te rejoins dans une minute.
00:13:14 Oui, ma chérie.
00:13:15 Bonsoir, Tony.
00:13:16 Allez, viens, Tony. Il est l'heure de dormir. Viens.
00:13:19 Mon petit chéri.
00:13:21 Bonne nuit, mon petit Tony.
00:13:23 Et voilà, tu feras de beaux rêves, mon chéri, à côté de ton petit tour. D'accord?
00:13:27 Mon petit Tony, dors bien demain matin.
00:13:30 Bonne nuit.
00:13:33 Bonne nuit.
00:13:34 Madame, mes serviettes.
00:13:45 Oui.
00:13:46 Est-ce que tu réalises ce qui nous arrive maintenant?
00:14:08 Oui. Oui.
00:14:10 Oui?
00:14:11 Oui.
00:14:12 Il a fini tout d'air.
00:14:31 Mais qu'est-ce qu'il a? Chérie, vérifie le ventilateur.
00:14:34 Tony, mais qu'est-ce qu'il a? Qu'est-ce qu'il a?
00:14:36 Ah, mais je ne sais pas. Tout me paraît fonctionner.
00:14:38 Vérifie le générateur.
00:14:39 Ah oui. Mon Dieu, mais qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qu'il y a?
00:14:41 Ça ne vient donc pas de l'installation. Tony!
00:14:43 Tony! Chéri, qu'est-ce que tu as?
00:14:45 Oh, petit, mon petit.
00:14:48 Tony! Oh, mais regarde!
00:14:51 Oh, mon Dieu, il a avalé un oeil de son ours.
00:14:53 Il faut que je lui mette la tête en bas.
00:14:54 Tony! Chéri, approche. Papa m'a traversé.
00:14:56 Pourquoi tu craches que tu as avalé, mon chéri?
00:14:59 Crache! Crache!
00:15:00 Tape-le. Tape-le fort.
00:15:02 Dépêche-toi. Dépêche-toi. Crache! Dépêche-toi!
00:15:04 Encore un peu.
00:15:05 Mon chéri, tu vas bien.
00:15:06 Dépêche-toi, mon petit.
00:15:07 Il faut cracher.
00:15:08 Allez, allez, mon bébé.
00:15:10 T'inquiète pas.
00:15:11 Oh, mon chéri.
00:15:13 Oh, mon bébé. Où est-ce que ça va?
00:15:16 Oh, mon petit.
00:15:18 Mon Tony.
00:15:19 Tu n'as pas mal. Ça va mieux.
00:15:21 Mon petit chéri, ça va maintenant.
00:15:24 Mon petit.
00:15:26 Oh, mon chéri.
00:15:30 Oh, mon bébé.
00:15:32 Mon petit.
00:15:33 Ouais.
00:15:34 Nous avons réussi.
00:15:43 Nous avons réussi.
00:15:45 Madame Lubitsch?
00:15:54 Oui, excusez-nous de ne pas avoir téléphoné avant de venir.
00:15:58 Oh, mais nous ne sommes pas dans la nuire.
00:16:00 Voilà, nous attendions une occasion favorable pour faire connaissance.
00:16:03 Je suis Peter Biggs et voici ma femme Martha.
00:16:05 Bonjour.
00:16:06 Et notre petite fille Gina.
00:16:07 Nous habitons juste à côté.
00:16:09 Oui, je sais.
00:16:10 C'était à moi de venir vous souhaiter la bienvenue quand vous avez emménagé, mais...
00:16:14 Tiens.
00:16:16 C'est pour votre petit garçon, pour fêter son arrivée ici.
00:16:19 Merci beaucoup. Merci, c'est vraiment gentil de votre part.
00:16:23 Entrez, je vous en prie.
00:16:25 Oh, excusez-moi de ne pas avoir été très accueillante, mais nous n'avons presque jamais de visite.
00:16:30 Voilà, c'est très bien, Toddy. Maintenant, mets le bleu ici.
00:16:34 Regarde si tu peux placer un autre bleu sur ce...
00:16:36 Ah, tu veux le mettre ici. Bon.
00:16:38 Là, il faut d'abord...
00:16:42 Chéri, nous avons la visite de Mme Biggs, nos voisins qui sont venus souhaiter la bienvenue à Toddy.
00:16:46 Oh, regarde, Toddy.
00:16:47 Toddy?
00:16:48 Regarde, regarde par ici.
00:16:49 Oh, regarde comme il est beau.
00:16:50 Chéri, regarde.
00:16:51 Voici Gina.
00:16:52 Approche-toi.
00:16:53 Oui, bonjour.
00:16:54 Gina t'a apporté un beau cadeau, tu vois, on te donnera plein d'inverses t'es réunie.
00:16:57 Enchanté.
00:16:58 Moi aussi.
00:16:59 Gina, heureux de vous connaître.
00:17:01 Bienvenue, bonjour.
00:17:02 Laisse-moi y aller. Laisse-moi.
00:17:08 Oh, Gina.
00:17:10 Il ne te fera pas de mal, il veut seulement jouer avec toi.
00:17:13 C'est ta maison où tu joues, est-ce que je peux entrer aussi?
00:17:16 Oui.
00:17:17 Douze ans plus tard.
00:17:18 Prospérez bien.
00:17:19 C'est l'heure de la fête.
00:17:20 C'est l'heure de la fête.
00:17:21 C'est l'heure de la fête.
00:17:22 C'est l'heure de la fête.
00:17:23 C'est l'heure de la fête.
00:17:24 C'est l'heure de la fête.
00:17:25 C'est l'heure de la fête.
00:17:26 C'est l'heure de la fête.
00:17:27 C'est l'heure de la fête.
00:17:28 C'est l'heure de la fête.
00:17:29 C'est l'heure de la fête.
00:17:30 C'est l'heure de la fête.
00:17:31 C'est l'heure de la fête.
00:17:32 C'est l'heure de la fête.
00:17:33 C'est l'heure de la fête.
00:17:34 C'est l'heure de la fête.
00:17:55 C'est l'heure de la fête.
00:18:19 C'est l'heure de la fête.
00:18:40 C'est l'heure de la fête.
00:18:41 C'est l'heure de la fête.
00:18:42 C'est l'heure de la fête.
00:18:43 C'est l'heure de la fête.
00:18:44 C'est l'heure de la fête.
00:18:45 C'est l'heure de la fête.
00:18:46 C'est l'heure de la fête.
00:18:47 C'est l'heure de la fête.
00:18:48 C'est l'heure de la fête.
00:18:49 C'est l'heure de la fête.
00:18:50 C'est l'heure de la fête.
00:18:51 C'est l'heure de la fête.
00:18:52 C'est l'heure de la fête.
00:18:53 C'est l'heure de la fête.
00:18:54 C'est l'heure de la fête.
00:18:55 C'est l'heure de la fête.
00:18:56 C'est l'heure de la fête.
00:18:57 C'est l'heure de la fête.
00:18:58 C'est l'heure de la fête.
00:18:59 C'est l'heure de la fête.
00:19:00 C'est l'heure de la fête.
00:19:01 C'est l'heure de la fête.
00:19:02 C'est l'heure de la fête.
00:19:03 C'est l'heure de la fête.
00:19:04 C'est l'heure de la fête.
00:19:23 Alors, l'acrobat, ça va ? Hein, ça va ?
00:19:50 Ça va ?
00:19:57 Ça va ?
00:20:04 Ça va ?
00:20:09 Ça va ?
00:20:15 Ça va ?
00:20:20 Ça va ?
00:20:27 Ça va ?
00:20:34 Ça va ?
00:20:41 Ça va ?
00:20:53 Ça va ?
00:20:59 Ça va ?
00:21:04 Ça va ?
00:21:11 Ça va ?
00:21:16 Ça va ?
00:21:22 Ça va ?
00:21:27 Ça va ?
00:21:34 Ça va ?
00:21:39 Ça va ?
00:21:44 Ça va ?
00:21:49 Ça va ?
00:21:54 Ça va ?
00:21:59 Ça va ?
00:22:04 Ça va ?
00:22:09 Ça va ?
00:22:14 Ça va ?
00:22:19 Ça va ?
00:22:24 Ça va ?
00:22:29 Ça va ?
00:22:34 Ça va ?
00:22:39 Ça va ?
00:22:44 Ça va ?
00:22:48 À très bientôt, Todd.
00:23:08 La rame de l'escalier avait été entièrement recouverte de graisse
00:23:11 et de grime.
00:23:16 Le professeur du lycée m'a appelé aujourd'hui.
00:23:21 Il a eu une proposition d'une société de télévision.
00:23:23 T'as installé au lycée une télévision en circuit fermé.
00:23:25 Ah oui ?
00:23:26 Oui, et il désirait savoir si tu voulais qu'elle soit reliée ici
00:23:28 pour te permettre de suivre les cours du collège.
00:23:31 Mais quels cours ?
00:23:32 Ceux que tu voudras.
00:23:36 Ça ne t'effraie pas d'être en compétition avec les autres élèves ?
00:23:39 Non.
00:23:41 Alors ?
00:23:42 Chéri, si tu ne te sens pas prêt dans l'immédiat,
00:23:44 si c'est qu'on ne fait rien...
00:23:45 Je n'avais pas l'intention de t'influencer pour que tu acceptes...
00:23:47 On a appris de nouveau sur ce que Ernie avait dit la semaine dernière
00:23:49 à propos de...
00:23:51 Vous savez, au sujet de ce type de Tokyo.
00:23:53 Eh bien, nous n'avons eu aucune nouvelle depuis hier, chéri,
00:23:55 mais il y a un hématologue en Finlande qui a aussi...
00:23:58 Il faut que je réfléchisse au sujet de cette histoire de télé.
00:24:01 Voulez-vous m'excuser ?
00:24:03 - Est-ce que je peux prendre un verre de jus ? - Bien sûr.
00:24:06 Merci.
00:24:08 Merci.
00:24:10 Merci.
00:24:12 Merci.
00:24:14 Merci.
00:24:16 Merci.
00:24:18 Merci.
00:24:20 Merci.
00:24:22 Merci.
00:24:24 Merci.
00:24:26 Merci.
00:24:28 Merci.
00:24:30 Merci.
00:24:32 Merci.
00:24:34 Merci.
00:24:36 Merci.
00:24:38 Merci.
00:24:40 Merci.
00:24:42 Merci.
00:24:44 Merci.
00:24:46 Merci.
00:24:48 Merci.
00:24:50 Merci.
00:24:52 Merci.
00:24:54 Qu'est-ce que c'est que ce machin-là, t'es pas au courant ?
00:25:19 C'est ton voisin, tu sais bien, le type dans sa bambonnière.
00:25:22 Il va pouvoir suivre les cours à la télévision, il a choisi pour ça notre classe particulière.
00:25:26 Ouais ? Ouais, tu viens ?
00:25:28 Oh toi, arrête de me piétiner les pieds.
00:25:29 Salut !
00:25:30 Remettez-moi toutes vos copies.
00:25:36 Bonjour, Deborah.
00:25:37 Avez-vous révisé l'enseignière ?
00:25:39 Et vous, Béatrice, que regardez-vous ?
00:25:40 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:25:42 Un nouvel étudiant qui sera parmi nous dans notre classe.
00:25:45 Ça va, Todd, vous êtes en direct ?
00:26:05 Je ne vois rien du tout.
00:26:08 Eh bien, essayez de régler le bouton de l'image.
00:26:10 Non, ça va.
00:26:17 Eh, Gina, ton amour au sous-cloche vient de te trouver.
00:26:34 Todd, est-ce que tu m'entends ?
00:26:38 Salut, papa.
00:26:40 Salut.
00:26:41 Je veux te présenter le professeur de cette classe, monsieur Brewster.
00:26:45 Bonjour, Todd.
00:26:48 Voulez-vous adresser quelques mots à vos camarades avant de commencer ?
00:26:56 Salut tout le monde.
00:27:00 Alors, si sous l'administration du président Truman il y a eu les échanges royaux,
00:27:04 sous l'administration du président Kennedy, la nouvelle frontière,
00:27:07 et sous l'administration du président Johnson, ce qu'il a appelé lui-même une meilleure société,
00:27:12 sous la présidence de Roosevelt, que s'est-il passé ?
00:27:18 Tom Shaster ?
00:27:34 Gwen ?
00:27:48 Qui fait tout ce bruit ?
00:27:54 Gina Briggs ?
00:27:57 Désolée, monsieur Brewster, je n'ai pas lu ce chapitre.
00:28:02 Todd ?
00:28:04 Les nouveaux échanges.
00:28:06 Bien.
00:28:08 Et maintenant ?
00:28:14 Qu'est-ce qui vous fait rire ?
00:28:24 Ça suffit.
00:28:25 Arrêtez immédiatement.
00:28:27 Je vous disais après les autres chez monsieur le proviseur, où vous vous tenez tranquille ?
00:28:50 Hey, Tom, tu joues au ballon ?
00:28:52 Non, je suis en train de faire mon devoir.
00:29:02 Tu sais, puisqu'on a trouvé le moyen de l'emmener à l'hôpital dans cette petite bulle en plastique,
00:29:07 pourquoi ne pas l'avoir transportée dehors à la campagne, sur la plage, ou n'importe où ?
00:29:11 On lui a proposé souvent, ça fait des années, mais Todd n'est pas d'accord pour le faire.
00:29:15 Il dit qu'il aurait l'impression d'être dans une vitrine exposée comme un mannequin.
00:29:19 Tu vas aller chez Lulu Beach voir Todd et lui demander s'il veut venir le 4 juillet avec nous à la plage.
00:29:25 Pourquoi n'appelles-tu pas ses parents pour le leur demander ?
00:29:28 Je voudrais que ça vienne de ta part.
00:29:31 Très bien, j'essaierai.
00:29:33 Et habille-toi.
00:29:39 Oh, quel domaine de franquais !
00:29:47 Bonjour, madame Lulu Beach.
00:29:48 Bonjour, Gina.
00:29:50 Todd est à la maison ?
00:29:54 Oui, Todd est ici. Tu n'as qu'à monter le bar.
00:29:57 [Musique]
00:30:23 Todd !
00:30:35 Tu m'entends ?
00:30:36 Oui.
00:30:44 Je suis surprise de te voir.
00:30:53 Tu pourrais me dire "Salut".
00:30:56 Salut.
00:31:00 Tu sais, j'ai toujours été intriguée par ça.
00:31:03 Par quoi ?
00:31:05 Par ce truc qui est ouvert, rien n'empêche les microbes d'y entrer.
00:31:08 Ah, attends. Tu vois, derrière ce mur, il y a une soufflerie qui sert constamment à brasser l'air, de cette façon.
00:31:16 Comme ça, il n'y a aucun microbe qui entre.
00:31:19 Tu vois la ligne qui est là, je ne dois pas la dépasser.
00:31:21 Tu plaisantes ?
00:31:22 Non.
00:31:23 Alors moi, je ne pourrais pas non plus passer cette ligne ?
00:31:26 Non, tes microbes entreraient.
00:31:35 Ah, Todd, ma mère m'a dit que tu n'as jamais été malade, que tu n'as même jamais attrapé un rhumeux.
00:31:40 C'est vrai cette histoire ?
00:31:41 Oui.
00:31:42 Qu'est-ce que tu dis de ça ?
00:31:46 Ça...
00:31:53 Alors, quand pourras-tu sortir ?
00:31:55 Oh, je n'en sais rien.
00:31:57 Les tout-bibs cherchent toujours un traitement, mais ils passent leur temps à ça depuis ma naissance.
00:32:02 La immunisation augmente de plus en plus, ça je le sais.
00:32:05 Alors, même si on ne trouve aucun traitement, tu sortiras sûrement un jour ?
00:32:08 Oui, un jour, je pense.
00:32:13 Ben, la raison pour laquelle je suis ici, c'est parce que je voulais t'inviter à venir avec nous passer la journée à la plage le 4 juillet.
00:32:22 Si tu ne tiens pas, ça ne fait rien, tout le monde comprendra, mais...
00:32:27 En tout cas, je t'assure qu'on serait tous heureux que tu viennes.
00:32:34 Alors, j'espère que tu accepteras.
00:32:49 - Ça va ? - Ça va.
00:32:54 Il ne faut pas qu'il reste trop au soleil.
00:32:56 Peter, mettons-le de ce côté, pas des rochers. Le coin est mieux abruti là-bas.
00:33:04 Greg, tu veux nous donner un coup de main ?
00:33:06 Oui, un coup de main, s'il te plaît.
00:33:09 Allons-y.
00:33:11 Pour ceux de l'autre, posons-le doucement.
00:33:13 Allons-y, doucement.
00:33:16 - Parfait, je vais mettre une cale. - Je crois que ça te lavera.
00:33:21 - Chérie, veux-tu pousser l'interrupteur ? - J'ai fait.
00:33:26 J'espère que ta journée sera heureuse.
00:33:29 Viens, on va déjeuner.
00:33:46 Salut, Todd. Je suis contente que tu sois venu.
00:33:52 Qu'est-ce que tu dis de mon cheval ?
00:33:54 Il est superbe. Je te vois lui donner à manger chaque matin.
00:33:58 J'aime tellement te voir galoper.
00:34:01 Tu parles toujours de cette façon, "J'aime ci" ou "J'aime ça".
00:34:05 Mais c'est la vérité, tu sais.
00:34:07 Peut-être, mais il vaut mieux pas le dire à tout le monde.
00:34:10 Pourquoi ?
00:34:11 Parce que les gens te prendront pour un crétin ou un anormal.
00:34:18 Alors, il te plaît ce cheval ?
00:34:22 Tu verras peut-être que je te le laisserai monter quand tu pourras sortir.
00:34:26 C'est vrai ? Tu voudras vraiment ?
00:34:35 A tout à l'heure.
00:34:50 Regarde ça.
00:35:05 Je t'en défie.
00:35:07 Combien ?
00:35:08 Je te donne 2 dollars si tu lui tiens la main pendant le feu d'artifice.
00:35:11 Alors montre-la, Monet.
00:35:12 Je crois pas que tu le feras.
00:35:14 C'est vrai, tu vas le faire ?
00:35:18 Tiens, regarde.
00:35:19 D'accord.
00:35:21 Oh non !
00:35:32 Salut, Todd.
00:35:33 Salut.
00:35:39 Oh, la garce !
00:35:42 Todd, donnons-nous la main.
00:35:46 Pour quoi faire ?
00:35:48 Je veux juste qu'on se tienne la main.
00:35:51 Tu ne sais donc pas ?
00:35:53 Quand on aime bien une autre personne, en particulier entre filles et garçons,
00:35:57 on se tient la main.
00:36:02 Gina ?
00:36:03 Oui ?
00:36:04 C'est vrai que tu m'aimes ?
00:36:07 Je vais te la ramener dans la tienne et tu sauras.
00:36:36 Ça y est, elle est arrivée.
00:36:46 Ta mère ?
00:37:09 Gina, où tu t'en vas ?
00:37:12 Allez, bande de clashes, passez la monnaie.
00:37:14 Tiens, voilà.
00:37:17 Un, deux...
00:37:19 Oh, regardez-le !
00:37:20 Oh, il a l'air tout à l'heure.
00:37:25 Gina, pourquoi es-tu partie si vite ?
00:37:28 Reviens, je t'en prie.
00:37:29 Viens me parler.
00:37:31 Todd !
00:37:36 Tu n'as pas deviné que c'était une femme ?
00:37:38 Ils avaient parié alors j'ai dû y aller.
00:37:44 Tu n'as pas cru que c'était sérieux quand même ?
00:38:07 Je veux mourir.
00:38:09 Non, non, non, non.
00:38:11 Je veux mourir.
00:38:13 Mais qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:38:16 Je veux mourir.
00:38:18 Mais qu'est-ce qu'il a eu ?
00:38:21 Qu'est-ce que tu lui as dit, t'horrible ?
00:38:25 Calme-toi, on va partir à la maison.
00:38:32 Je ne veux pas y aller, emmenez-moi à l'hôpital.
00:38:34 Mais tu vas...
00:38:37 Je t'en supplie, calme-toi, mon petit.
00:38:38 Laissez-moi partir.
00:38:51 Il ne sera donc pas dans ma chambre ?
00:38:53 Il ne sera plus installé dans l'ancienne partie de l'hôpital, des normes.
00:38:56 Il habitera de ce côté, dans le nouveau département à air filtré,
00:38:59 parce que...
00:39:00 parce qu'après avoir découvert des cas identiques aux tiens,
00:39:02 nous sommes arrivés maintenant à traiter des malades cancéreux par la chimiothérapie.
00:39:06 Les leucémiques en particulier.
00:39:08 Toutes sortes de malades jeunes ou vieux qui présentent également une faiblesse d'immunisation,
00:39:12 telle que toi, pour une raison ou pour une autre.
00:39:15 J'ai pris la liberté afin de faire un essai de te choisir un compagnon de chambre.
00:39:20 Un compagnon ?
00:39:21 Mais si ça ne te convient pas, je suis sûr qu'on pourra te mettre ailleurs.
00:39:25 Todd Lubitsch, voici Roy Slater.
00:39:30 Bon.
00:39:35 Je vais vous laisser entre vous afin que vous fassiez connaissance.
00:39:40 J'ai entendu dire que tu étais sous cloche depuis ta naissance.
00:39:49 Quel effet ça fait ?
00:39:53 Moi, ils m'y ont fourré depuis deux mois et...
00:39:56 j'ai l'impression d'être privé d'un tas de choses.
00:40:01 Mais de quoi tu souffres ?
00:40:07 D'une tumeur.
00:40:11 Alors pourquoi ils t'ont mis dans ce truc-là ?
00:40:13 La chimiothérapie a détruit ma défense d'immunisation.
00:40:19 Tu sais, je suis vraiment content d'avoir un copain à qui parler à présent.
00:40:23 J'avais déjà mis deux autres compagnons avant, mais tu es le premier qui se rapproche de mon âge.
00:40:30 Je suis sûr qu'on va bientôt être amis.
00:40:34 Hé !
00:40:42 Hé ! Tu ne veux pas parler avec moi ?
00:40:45 J'aimerais te demander tellement de choses.
00:40:52 Laisse-moi juste te poser une question, d'accord ?
00:40:55 D'accord.
00:40:57 Qu'est-ce que tu fais pour arriver à t'y habituer ?
00:41:02 Todd !
00:41:05 Tu ne veux rien me dire ?
00:41:13 Tu as dit que je pouvais te poser une question.
00:41:16 Oui, mais je n'ai pas dit que j'y répondrais.
00:41:21 Je ne veux pas te faire du mal.
00:41:25 D'accord, d'accord.
00:41:46 Je te dirai tout ce que tu voudras, mais arrête de pleurer, tu veux ?
00:41:52 C'est promis ?
00:41:54 Oui, c'est promis, grand crétin.
00:41:58 Todd !
00:42:14 Qu'est-ce que tu fais ?
00:42:17 Quand seras-tu libre de sortir à l'air ?
00:42:20 Je n'en sais rien.
00:42:23 Il paraît que mon organisme continue à fabriquer des anticorps.
00:42:26 Mais qui sait, je n'arriverai peut-être jamais à sortir de ce machin.
00:42:30 Très bien, si je devais jamais sortir d'ici, je crois que je n'aurai plus aucun courage pour vivre.
00:42:35 Tu t'y ferais, je t'assure, tu t'y ferais.
00:42:39 Tu sais ce qui m'ennuie le plus ?
00:42:42 C'est que quand on a découvert cette humeur, j'étais trop jeune pour fréquenter les filles, tu vois ?
00:42:47 Et alors ?
00:42:48 Et maintenant que je suis en âge de le faire, je n'ai aucune chance d'en profiter.
00:42:54 Je me sens parfois devenir enragé.
00:42:59 Je suis éluanti.
00:43:03 Rien qu'à l'idée que tous mes amis sont là dehors, qui font ce qu'ils veulent, vont où ça leur plaît d'aller,
00:43:09 qui vivent, qui ont des activités.
00:43:13 Tu sais ce que je ferais dès que je pourrais sortir d'ici ?
00:43:17 Ce serait de ramasser la première fille que je rencontrerais.
00:43:21 Tu n'auras pas peur d'être contaminé ?
00:43:23 Contaminé ?
00:43:25 Je veux être contaminé.
00:43:28 Je veux être plein de crasse, vraiment crasseux, tu sais.
00:43:32 Je veux porter des cheveux longs, je veux une barbe, des moustaches,
00:43:36 je veux faire l'amour tous les jours, toutes les nuits.
00:43:40 Roy ?
00:43:48 Oui ?
00:43:50 Est-ce que parfois, ça t'arrive, tu sais ?
00:43:56 Oui, tout le temps.
00:44:00 Moi aussi.
00:44:04 Et voici maintenant le reportage en direct de l'astronaute Buzz Aldrin
00:44:08 avec le jeune Todd Lubitsch, le garçon qui a été élevé dans une bulle de plastique.
00:44:12 Attends, Tom, je veux voir ça, attends, Todd revient la semaine prochaine.
00:44:15 Oui, alors ?
00:44:17 Je te regarde.
00:44:19 Bonjour, Todd.
00:44:20 Vous êtes Buzz Aldrin, n'est-ce pas ?
00:44:22 Oui.
00:44:23 L'homme qui a marché sur la Lune ?
00:44:25 Oh, ça, j'arrive pas à y croire.
00:44:27 J'étais impatient de faire votre connaissance, Todd.
00:44:29 J'ai entendu dire que vous déteniez le record de durée à l'international.
00:44:32 Vous avez détenu le record de durée à l'intérieur d'une capsule de plastique ?
00:44:35 Oui, je le crois.
00:44:38 Tenez, je vous ai apporté un petit souvenir.
00:44:43 Pour Todd, le champion des cosmonautes sur Terre, Buzz Aldrin.
00:44:48 Merci.
00:44:50 Dites, on vous a mis dans un truc comme ça, n'est-ce pas ?
00:44:52 Juste après votre retour sur Terre.
00:44:53 Quelque chose dans ce genre-là, en effet, oui.
00:44:56 Mais nous sommes restés en chambre stérilisée pendant plusieurs semaines.
00:45:00 Et quel effet ça vous a fait ?
00:45:02 Celui d'avoir perdu ma liberté, j'avais l'impression d'être dans un aquarium,
00:45:05 d'une sorte de poisson qu'on mettrait au cours bouillant.
00:45:08 Oui, je connais cette impression.
00:45:10 C'était Todd Lubitsch qui vit dans une bulle de plastique.
00:45:14 Non, Tom, mes parents vont revenir bientôt à la maison, tu sais.
00:45:20 Qu'est-ce qu'il y a entre toi et ce monstre ?
00:45:23 C'est mon voisin, il habite à côté de chez moi.
00:45:25 Nous sommes du même âge, je vois pas ce que tu trouves ardir à ça.
00:45:28 Ne le traite pas de monstre.
00:45:30 Je finis par croire que tu l'aimes.
00:45:33 Tom, qu'est-ce que tu es idiot.
00:45:35 Depuis que je vis à côté de lui, et ça fait douze ans,
00:45:38 j'ai probablement parlé avec lui, peut-être bien une douzaine de fois ou plus.
00:45:43 Tous les ans, j'étais invitée le jour de son anniversaire pour le fêter avec lui.
00:45:49 Et tous les ans, j'y suis allée.
00:45:51 Il vit avec moi auprès de lui, à part ses parents.
00:45:56 Je n'ai jamais arrivé de le voir davantage, juste une fois dans l'année.
00:46:01 Excepté le 4 juillet.
00:46:07 Monsieur Lepage !
00:46:23 Oui, qui est-il, Gina ? J'ai pas beaucoup de temps.
00:46:25 Je voulais te dire que toi tu vas reprendre les retransmissions des cours cette année.
00:46:28 Oui, c'est pourquoi je suis pressé, je dois passer tout à l'heure à la librairie,
00:46:30 lui prendre des livres, des photos...
00:46:32 Ecoutez, je peux m'en occuper si vous voulez.
00:46:34 Que veux-tu en venir, Gina ?
00:46:36 D'abord, c'est que...
00:46:39 j'ai des remords pour ce qui s'est passé.
00:46:41 Je voudrais essayer de réparer et...
00:46:44 d'un autre côté, j'ai pas un sou, je voudrais gagner un peu d'argent.
00:46:52 D'abord, marcher compris.
00:46:56 Je vous laisse.
00:46:58 [Le train se déplace.]
00:47:02 [Le train se déplace.]
00:47:27 [Le train se déplace.]
00:47:31 Salut !
00:47:51 [Le train se déplace.]
00:47:54 Je t'ai rapporté les bouquins et les clous mutiaux dans ta maison.
00:47:59 Et les devoirs à faire, ils sont ici.
00:48:03 Je pense que je te verrai demain.
00:48:10 Oh, si tu veux, je peux emporter tes devoirs avec moi au collège demain matin.
00:48:15 T'auras qu'à dire à ta maman de les laisser devant la porte, je les emporterai avec moi.
00:48:19 [Le train se déplace.]
00:48:22 Attends une minute.
00:48:30 J'ai quelque chose à te demander.
00:48:33 Pourquoi est-ce que tu fais ça ?
00:48:37 Juste parce que j'en ai envie.
00:48:40 Est-ce que mon père a quelque chose à voir là-dedans ?
00:48:43 Ben... oui, en quelque sorte.
00:48:48 Et il te paie un peu ?
00:48:51 Oui.
00:48:54 Merci d'avoir répondu avec franchi, si tu peux t'en aller.
00:48:56 Non, mais je lui avais suggéré de...
00:48:59 Parce que je pensais que...
00:49:02 C'est toujours si difficile de discuter avec toi, tu prends tout de suite la mouche.
00:49:08 Dis-moi ce que tu allais dire.
00:49:11 As-tu besoin de te servir de ce truc-là ? Ça me fait mal aux oreilles.
00:49:14 Dis-moi ce que tu allais dire.
00:49:17 Bien.
00:49:19 Bien.
00:49:24 J'ai réfléchi beaucoup...
00:49:27 à ce qui s'est passé à la fête du 4 juillet.
00:49:30 Je voulais réparer, enfin, faire quelque chose.
00:49:36 Et quand j'ai vu ton père au collège aujourd'hui...
00:49:40 Je voulais rendre service pour rien,
00:49:43 mais quelque chose en moi m'a soufflé.
00:49:46 Je comprends.
00:49:54 Tu ne m'en veux plus, maintenant ?
00:49:57 Dis, est-ce que M. Bristar a l'air aussi âgé de près quand on le voit à la télévision ?
00:50:02 M. Bristar !
00:50:04 J'ai hâte de se gâter.
00:50:06 Oui, moi aussi.
00:50:12 Pourquoi ne me vois-je pas autrement que quand je sors ?
00:50:15 Parce qu'il fait très chaud ici.
00:50:18 Tu ne pourrais pas te mettre un peu de teint ?
00:50:21 Depuis combien de temps tu ne t'es pas douché ?
00:50:28 Je ne peux pas me doucher, ni me baigner. C'est une opération trop compliquée.
00:50:31 Parce que ça me prendrait deux heures pour stériliser l'eau.
00:50:34 Ça doit puer, là-dedans.
00:50:37 Non, tu te trompes.
00:50:39 Sans microbe, il n'y a pas d'odeur.
00:50:42 Ça ne fait rien, Todd.
00:50:45 C'est plutôt la question de principe qui compte, tu vois.
00:50:48 Allez, à cette manière.
00:50:57 Donc, bien que Wilson ait voulu la Ligue des Nations,
00:51:08 le Congrès avait voté contre l'entrée des États-Unis.
00:51:11 L'Amérique devait alors développer la politique de l'isolement,
00:51:15 concentrant son attention sur la seule défense de ses intérêts.
00:51:19 Et devait se comporter de telle façon
00:51:22 qu'elle allait montrer la voie au déclenchement de la Deuxième Guerre mondiale.
00:51:26 Demain, nous continuerons à lire les chapitres 4, 5 et 6.
00:51:32 [Sonnerie de téléphone]
00:51:35 [Bruits de la rue]
00:52:01 [Musique]
00:52:05 [Musique]
00:52:08 [Musique]
00:52:19 [Musique]
00:52:32 [Musique]
00:52:35 [Musique]
00:52:49 [Musique]
00:52:52 [Musique]
00:53:06 [Musique]
00:53:09 J'aimerais que tu me regardes pas de cette façon.
00:53:27 Écoute, si je suis pas venue hier, c'est parce que j'ai été retenue.
00:53:30 Pour commencer, y a eu M. Godwin qui m'a demandé de rester après la classe.
00:53:33 Il a voulu que je recopie ma composition d'anglais.
00:53:36 Ensuite, j'ai été appelée chez le proviseur qui voulait avoir une gentille conversation avec moi.
00:53:39 Et quand je suis rentrée chez moi, mes parents étaient...
00:53:41 J'ai pas eu l'utile de vouloir me mentir.
00:53:43 Oh, mais je te dis la vérité, je t'en prie, arrête ce truc, j'en ai mal aux oreilles.
00:53:47 Va-t'en si tu veux, Gideon.
00:53:49 Je suis pas ton esclave, Todd, alors arrête de me donner des ordres.
00:53:51 Tu es exactement comme les autres. Personne veut jamais me croire.
00:53:54 Le proviseur m'a avertie que je devrais peut-être quitter le collège.
00:54:01 C'est pourquoi j'ai dû rester plus tard. J'ai des notes atroces, il a dit.
00:54:04 Je ne savais pas, Gina.
00:54:12 Mais maintenant tu le sais.
00:54:14 Il ne compte plus sur moi pour venir te voir.
00:54:16 Maintenant tout le monde croit que je laisse tomber tout le monde.
00:54:18 Alors j'ai pas envie que tu me dises les mêmes idioties.
00:54:20 Gina, je m'excuse.
00:54:22 Je pourrais peut-être t'aider.
00:54:26 Comment?
00:54:28 Je pourrais t'expliquer les choses mieux que ces imbéciles de professeurs.
00:54:31 Je pourrais t'enseigner comment on se concentre.
00:54:34 Tu ferais ça?
00:54:37 Combien mon père te paye, dis-moi?
00:54:39 Un dollar de l'heure.
00:54:41 C'est ce que je prends en général.
00:54:43 Gina, j'attends que vous ayez sur mes tarifs, regarde, ils sont affichés là.
00:54:48 D'accord, affaire conclue.
00:54:51 Je vais aller me coucher.
00:54:53 Comment tu ferais mes cheveux?
00:55:11 Comme ça, avec une brèche blanche?
00:55:13 Ou bien comme ça, complètement dénoué?
00:55:16 C'est mieux.
00:55:18 Et bien, qu'est-ce que tu préfères?
00:55:24 Je crois que c'est mieux dénoué, c'est pas ton avis?
00:55:30 Tu trouves que je suis plutôt jolie?
00:55:35 Je le trouve aussi.
00:55:40 Je suis plus jolie que toi.
00:55:42 Todd, pour le cours demain matin, tu crois pas qu'il y a un meilleur moyen?
00:55:50 Lequel?
00:55:52 Laisse-moi voir ta propre copine.
00:55:54 Gina...
00:55:56 [Rire]
00:55:58 [Bruit de pas]
00:56:00 [Bruit de pas]
00:56:02 [Bruit de pas]
00:56:25 [Bruit de pas]
00:56:27 Todd, qu'est-ce que vous faites?
00:56:37 J'ai fini?
00:56:40 Oui, bien sûr, mais attendez que les autres aient fini avant de faire voir votre devoir.
00:56:45 Excusez-moi, Monsieur Brister.
00:56:49 [Musique]
00:56:51 Doucement.
00:57:00 Vous y arrivez?
00:57:02 Oui.
00:57:03 Ça va, papa?
00:57:04 Oui, oui.
00:57:05 Tant mieux.
00:57:06 Ah, c'est chouette.
00:57:07 Ah, merveilleux.
00:57:08 Formidable.
00:57:10 Où vous devez aller?
00:57:11 À droite.
00:57:12 À droite ou à droite?
00:57:13 La mienne.
00:57:14 Bien.
00:57:15 Parfait.
00:57:16 Je vous laisse.
00:57:17 D'accord.
00:57:18 Allez, viens.
00:57:19 Dis-donc, d'où te vient ce soudain intérêt, cette nouvelle envie d'aller dehors?
00:57:28 Je veux un autre tas.
00:57:29 Qu'est-ce que tu veux?
00:57:30 Tu veux quoi?
00:57:31 Je veux bronzer.
00:57:32 Mais regardez-moi, j'ai l'air d'un cachet d'aspirine.
00:57:35 Tout blanc, un vrai navet.
00:57:37 Vous savez, vous devriez vous installer au soleil, vous aussi.
00:57:42 Vous avez l'air de deux vieux.
00:57:45 Papa, je ne veux pas vous faire de la peine, mais c'est vrai.
00:57:47 Jamais vous ne prenez de vacances, jamais vous n'achetez de vêtements neufs.
00:57:51 Regarde ta robe, maman.
00:57:52 Vous ne vous occupez jamais de vous-même.
00:57:56 Todd.
00:58:09 Oui?
00:58:10 Est-ce qu'il t'arrive parfois de nous reprocher de t'avoir vu au monde?
00:58:14 Est-ce que vous aviez le choix?
00:58:16 Oui.
00:58:19 Mais vous ne vous le reprochez pas, j'espère?
00:58:22 Si, parfois.
00:58:23 Maman, papa, je ne vous reproche absolument rien.
00:58:28 C'est vrai.
00:58:30 Je vous aime.
00:58:32 Je vous aime beaucoup, tous les deux, vous ne le savez pas?
00:58:35 Si vous n'aviez pas fait tous ces sacrifices, j'aurais été élevé dans un hôpital.
00:58:38 Vous savez, vous devriez engager une infirmière des hôpitaux pour s'occuper de moi.
00:58:43 Pendant ce temps-là, vous iriez passer quelques jours de vacances dans un endroit sympa?
00:58:46 Todd.
00:58:47 Tout va bien, papa, ça me fera plaisir.
00:58:49 Oui, parce que je saurais que vous n'aurez pas passé toute votre vie à me veiller.
00:58:53 D'accord?
00:58:55 Accepté.
00:58:58 Chéri, je t'attends dehors.
00:59:05 Rachel, n'oubliez pas de vérifier la batterie de secours une fois par jour,
00:59:09 et si jamais quelque chose allait mal, n'hésitez pas à nous appeler.
00:59:13 Ne vous faites pas de soucis.
00:59:14 Voilà, appelez-nous à ce numéro.
00:59:16 A bientôt, au revoir.
00:59:18 Bon voyage.
00:59:19 Tu viens?
00:59:23 Chéri, j'espère qu'il n'arrivera rien, tellement de choses sont à craindre.
00:59:31 Bien sûr, mais cette séparation sera salutaire pour lui aussi.
00:59:37 Ça lui donnera une impression de liberté, l'impression qu'il est devenu un adulte maintenant.
00:59:41 Tu sais ce que je crois?
00:59:43 Quoi?
00:59:44 Je crois que s'il insiste tant pour que nous allions nous promener ailleurs,
00:59:47 c'est pour courtiser cette petite.
00:59:48 Todd, au revoir chéri!
00:59:53 Au revoir mon garçon.
00:59:54 Au revoir mon garçon.
00:59:55 Todd, regarde, mon bulletin pour le semestre A en histoire et pour le reste un B.
01:00:20 C'est vrai?
01:00:21 Oui, grâce à toi.
01:00:23 Il faut célébrer ça, d'accord?
01:00:25 Comment?
01:00:26 Je ne sais pas, tu as certainement envie de quelque chose, quelque chose de précis.
01:00:29 Oh Todd, vraiment la façon dont tu me regardes, parfois ça me gêne.
01:00:36 Bon, réfléchis.
01:00:42 D'accord, emmène-moi sur ton cheval.
01:00:45 Bien sûr, et qu'est-ce que tu vas faire, tu vas marcher jusqu'à là?
01:00:49 Je pourrais.
01:00:50 Non, grosse bête, je vais appeler Rachel et vous m'emporterez dehors et je te regarderai.
01:00:53 Tu es si faudé, on n'arrivera jamais toutes les deux à te descendre jusqu'à là.
01:00:57 Mais si, mais si, vous y arriverez facilement.
01:00:59 Voilà, vois, je t'avais dit que ça irait.
01:01:14 Allez-y, avancez, allez avancez, mes esclaves.
01:01:18 Très bien, un peu plus sur la gauche, sur la gauche, voilà, parfait.
01:01:24 Posez-moi par terre.
01:01:26 Voilà, merci.
01:01:31 Gina, viens par ici.
01:01:33 Rachel, la rallonge électrique, vous pouvez la brancher.
01:01:36 Pendant qu'elle fait ça, toi, tu vas arrêter la batterie.
01:01:40 D'accord.
01:01:41 Très bien, c'est ça Rachel.
01:01:43 Branchez maintenant.
01:01:46 Branchez maintenant.
01:01:47 Et pas de temps, merci.
01:01:49 Merci Rachel, c'est tout maintenant.
01:01:51 Gina, galope pour moi, tu veux?
01:02:03 Entendu.
01:02:05 Gina, va jusqu'à cet arbre, saute par-dessus le canoë et reviens ici à toute vitesse.
01:02:12 Merci.
01:02:13 Gina, qu'est-ce que tu montes bien.
01:02:33 Quelle impression ça fait de galoper aussi vite?
01:02:36 L'impression d'avoir des ailes.
01:02:38 Gina, tourne autour de moi en rétrécissant le cercle de plus en plus.
01:02:42 Je ne pourrais pas, je serais gênée par le fil.
01:02:44 Il ne doit pas te gêner, tu as sauté par-dessus le canoë, alors tu peux bien sauter par-dessus le fil.
01:02:48 Et l'infirmière, qu'est-ce qu'elle dira?
01:02:51 Oh, ça va être bientôt l'heure où elle boit son chéri.
01:02:54 Elle va s'asseoir devant la prise pour être sûre qu'elle reste branchée.
01:02:58 Et ensuite, elle se menolera après avoir bu.
01:03:00 T'en fais pas pour elle, d'accord?
01:03:04 D'accord.
01:03:06 Plus vite, Gina.
01:03:07 Plus vite.
01:03:09 Plus vite.
01:03:11 Vite, vite, Gina.
01:03:14 Saute par-dessus moi, vas-y.
01:03:17 Oh non, non, pas ça, Todd.
01:03:19 Saute par-dessus.
01:03:21 Vas-y.
01:03:23 Bien sauter par-dessus le canoë et essayer de deux fois plus haut.
01:03:26 Mais si jamais je rate l'obstacle.
01:03:28 Oh non, tu ne pourras pas le rater.
01:03:30 Je sais que tu es trop bonne cavalière pour le monde.
01:03:32 Todd, tu es vraiment un drôle de garçon.
01:03:35 Oui, je le sais.
01:03:36 Allez, vas-y, Gina, vas-y.
01:03:37 D'accord.
01:03:38 Dieu du ciel.
01:03:55 Dieu du ciel.
01:03:56 C'était fantastique.
01:04:17 J'ai eu une de ces frousses.
01:04:18 T'as eu peur aussi?
01:04:19 Non, pas un instant.
01:04:20 Je ne crois pas que ce soit vrai.
01:04:23 Je ne crois pas que ce soit vrai.
01:04:25 Est-ce que tu arriveras un jour à sortir de cette cloche?
01:04:34 Je n'en sais rien.
01:04:36 Jérôme Carr, je dois partir.
01:04:42 Écoute, je repasse par ici tout à l'heure pour aider à te rentrer, ça te va?
01:04:46 Lequel est-ce?
01:04:47 Lui, c'est Tom. Je lui ai promis qu'on irait se balader.
01:04:52 Et c'est qui?
01:04:53 Qui a dit, s'il te plaît, que j'avais un petit ami?
01:04:57 Todd, mets ton visage tout contre le plastique.
01:05:07 Pour quoi faire?
01:05:09 Tout à l'heure j'ai fait ce que tu m'as demandé de faire, alors à ton tour.
01:05:11 Non.
01:05:12 Je t'aime.
01:05:13 Je t'aime.
01:05:14 Je t'aime.
01:05:16 Je t'aime.
01:05:18 Je t'aime.
01:05:20 Je t'aime.
01:05:48 Est-ce que je t'ai dit que tu étais ravissante?
01:05:50 Oh, merci.
01:05:51 Prends les cadeaux, je me charge des bagages.
01:05:53 Oh, chéri, faisons-lui la surprise tout de suite.
01:05:55 Tout de suite?
01:05:56 Oui.
01:05:57 C'est ouvert?
01:06:01 Oui, monsieur.
01:06:02 Todd, bonjour.
01:06:04 Salut, piscine.
01:06:07 Regarde ce que nous avons.
01:06:08 Vous vous êtes amusé?
01:06:09 Oui.
01:06:10 C'était bien?
01:06:11 Merveilleux.
01:06:12 Todd, qu'est-ce que j'ai appris?
01:06:13 Je parie que Gina a sauté par-dessus ta protection avec son cheval.
01:06:14 Oh, ce n'était rien.
01:06:17 C'est ça, hein?
01:06:18 Oui.
01:06:19 Elle devait être saoule.
01:06:20 Oh, Todd.
01:06:21 Non, elle l'a probablement inventé.
01:06:24 Dieu se sera fruit.
01:06:25 Écoutez, j'ai une chose importante à vous dire.
01:06:27 Je veux aller au collège.
01:06:28 Mais tu es au collège.
01:06:32 Non, je ne parie y aller vraiment.
01:06:34 Le docteur Gunter dit que c'est réalisable si vous n'y voyez pas l'inconvénient.
01:06:37 Comment ça?
01:06:39 Attendez, je vais vous montrer.
01:06:40 Vous voyez?
01:06:46 C'est un sac en prête à porter.
01:06:48 Mon Dieu, mon Dieu.
01:06:53 Ça va aller.
01:06:57 Ça va, Todd.
01:06:58 Tu peux sortir.
01:06:59 Je suis là.
01:07:01 Je suis là.
01:07:03 Je suis là.
01:07:05 Je suis là.
01:07:07 Je suis là.
01:07:09 Je suis là.
01:07:11 Je suis là.
01:07:13 Je suis là.
01:07:14 Allons-y.
01:07:40 Allons-y.
01:07:41 Allons-y.
01:07:42 Allons-y.
01:07:43 Allons-y.
01:07:44 Allons-y.
01:07:45 Allons-y.
01:07:47 Allons-y.
01:07:48 Allons-y.
01:07:49 Allons-y.
01:07:51 Allons-y.
01:08:19 Vous êtes prêt?
01:08:20 Oui.
01:08:21 Eh bien, alors allons-y.
01:08:22 Alors, encore une fois.
01:08:46 Quelle est la première chose que tu fais en arrivant à ta place?
01:08:49 Le serment d'allégeance.
01:08:51 Arrête de faire l'idiot.
01:08:54 Alors, que fais-tu?
01:08:55 D'accord.
01:08:56 La première chose à faire, c'est de vérifier le niveau des bouteilles.
01:08:59 Et?
01:09:01 Et la batterie.
01:09:02 Allons, papa, tu ne veux pas avancer plus vite?
01:09:05 J'avance comme ça me plaît.
01:09:07 Alors, écoute-les.
01:09:08 Les filtres et les ventilateurs fonctionnent parfaitement,
01:09:10 mais la pression indiquée au manomètre est de 75%.
01:09:12 Qu'est-ce que tu fais?
01:09:13 Je ne fais rien du tout.
01:09:14 Et je dis au professeur de t'envoyer chercher pour que tu me ramènes à la maison, c'est ça?
01:09:17 C'est ça.
01:09:18 Bien.
01:09:19 Je veux que tu vérifies tout ce qu'il y a sur cette liste à chaque pause que vous ferez entre les cours.
01:09:24 Sinon, je te brise le coup, compris?
01:09:26 J'ai compris.
01:09:27 Bien.
01:09:40 Prends ton courant sur place.
01:09:43 Tu n'as qu'à te dire que tu es exactement comme des accus qu'on recharge.
01:09:47 Ne t'en fais pas, papa, je suis au courant.
01:09:49 C'est drôle, ça.
01:09:51 Oui, très drôle.
01:09:53 C'est drôle.
01:09:54 C'est drôle.
01:09:55 C'est drôle.
01:09:57 C'est drôle.
01:09:58 C'est drôle.
01:10:00 C'est drôle.
01:10:02 C'est drôle.
01:10:03 C'est drôle.
01:10:04 C'est drôle.
01:10:05 C'est drôle.
01:10:07 C'est drôle.
01:10:09 C'est drôle.
01:10:10 C'est drôle.
01:10:12 C'est drôle.
01:10:13 C'est drôle.
01:10:15 C'est drôle.
01:10:17 C'est drôle.
01:10:19 C'est drôle.
01:10:21 C'est drôle.
01:10:23 C'est drôle.
01:10:25 C'est drôle.
01:10:27 C'est drôle.
01:10:29 C'est drôle.
01:10:31 C'est drôle.
01:10:33 C'est drôle.
01:10:35 C'est drôle.
01:10:37 C'est drôle.
01:10:38 C'est drôle.
01:10:47 C'est drôle.
01:10:57 C'est drôle.
01:11:07 C'est drôle.
01:11:17 C'est drôle.
01:11:27 C'est drôle.
01:11:49 C'est drôle.
01:12:13 C'est drôle.
01:12:23 C'est drôle.
01:12:41 C'est drôle.
01:12:51 C'est drôle.
01:13:01 C'est drôle.
01:13:11 C'est drôle.
01:13:21 C'est drôle.
01:13:35 C'est drôle.
01:13:43 C'est drôle.
01:13:51 C'est drôle.
01:13:59 C'est drôle.
01:14:07 C'est drôle.
01:14:15 C'est drôle.
01:14:25 C'est drôle.
01:14:31 C'est drôle.
01:14:39 C'est drôle.
01:14:47 C'est drôle.
01:14:55 C'est drôle.
01:15:03 C'est drôle.
01:15:11 C'est drôle.
01:15:19 C'est drôle.
01:15:27 C'est drôle.
01:15:35 C'est drôle.
01:15:43 C'est drôle.
01:15:51 C'est drôle.
01:15:59 C'est drôle.
01:16:07 C'est drôle.
01:16:15 C'est drôle.
01:16:23 C'est drôle.
01:16:31 C'est drôle.
01:16:39 C'est drôle.
01:16:45 C'est drôle.
01:16:51 C'est drôle.
01:16:57 C'est drôle.
01:17:03 Je sais, je change d'endroit fréquemment.
01:17:05 Mais le plus souvent dans la planète d'où je viens directement, Thémapolis.
01:17:08 Mais oui, Thémapolis. Pourquoi pas?
01:17:11 Vous savez, je crois que c'est un échange de programmes.
01:17:15 Voyez-vous, j'ai été envoyé ici, et quelqu'un d'autre a été envoyé là-bas.
01:17:18 Et un jour, chacun reprendra sa place initiale.
01:17:22 Sans ce journal secret que j'ai trouvé un jour, je n'aurais jamais découvert la vérité.
01:17:25 Est-ce que tu te moques de nous, dis-donc?
01:17:29 Non.
01:17:31 Regardez au fond des yeux, Todd Lupitsch.
01:17:33 Regarde-moi bien en face.
01:17:36 Hé, arrêtez!
01:17:39 Moi, je crois que tu viens vraiment d'une autre planète.
01:17:42 Il est temps de bouger, les gars.
01:17:45 Oui, allons-y.
01:17:47 Où allez-vous?
01:17:50 Hé, Tom.
01:17:51 Je parie que tu ignores que tous les habitants de Thémapolis possèdent une force de beaucoup supérieure à ce de la Terre.
01:17:56 Tu plaisantes?
01:17:57 Supérieure dans quel sens?
01:17:58 Ils sont plus forts.
01:18:00 Je te le prouverai en pariant n'importe quoi en exécutant des pompes.
01:18:03 Tu veux parier avec quelle monnaie? Seule de l'espace ou bien la nôtre?
01:18:06 Je parie 10 dollars.
01:18:08 10 dollars.
01:18:10 Allez, groupe le pas, Tom.
01:18:13 C'est d'accord, j'accepte.
01:18:15 Alors, pour corser le jeu, il faudra aussi battre des mains, tu es d'accord?
01:18:19 Oui.
01:18:20 Et Todd, crois-tu que ce soit sérieux? Tu n'oublies pas ta provision d'air?
01:18:29 Allez, vite!
01:18:30 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20!
01:18:44 C'est plus chaud, je bouge plus.
01:18:46 Tu as perdu.
01:18:49 Je n'ai pas perdu.
01:18:50 Todd!
01:19:01 Qu'est-ce qu'il y a? Ça va pas?
01:19:04 Emmenez-moi vite dans la bulle.
01:19:06 On arrive.
01:19:14 Oh, c'est bien.
01:19:15 Il aurait pu laisser la boue. Ça va aller, j'espère.
01:19:35 Je l'aurais pas dû faire.
01:19:36 Todd!
01:19:44 Todd, comment tu te sens?
01:19:46 Je vous en prie, ne dites rien à mon père.
01:19:51 Non, on ne dira rien à personne.
01:19:53 Et au sommet du billet.
01:20:02 On va faire du mort.
01:20:03 Tu veux ces 10 dollars?
01:20:07 Tu veux ces 10 dollars?
01:20:08 C'est bon.
01:20:10 C'est bon.
01:20:12 C'est bon.
01:20:14 Oh, mon Dieu!
01:20:16 Oh, mon Dieu!
01:20:44 Il faut que je te parle.
01:20:45 Je sais, tu es en colère après moi, n'est-ce pas?
01:20:48 Oui, et même très en colère.
01:20:50 Pour t'avoir embarrassé devant tes copains?
01:20:52 Non, pour avoir risqué ta vie en voulant faire le malin pour moi.
01:20:55 Mais Gina, je voulais juste...
01:20:57 Todd, et si cette expérience t'avait coûté la vie?
01:20:59 Comment aurais-je pu vivre avec cette idée?
01:21:01 Je suis désolé, Gina.
01:21:06 Non, tu n'es pas.
01:21:07 Tu t'en fiches.
01:21:08 Tu te fiches de ce qui peut t'arriver, Todd.
01:21:10 Et parfois, je crois que tu voudrais mourir.
01:21:12 Gina, je voulais juste que tu vois...
01:21:14 Que je vois quoi?
01:21:15 Que tu es aussi stupide que le reste du groupe,
01:21:17 fier de tes muscles.
01:21:18 Non, que tu saches que je ne suis pas un infirme
01:21:21 et qu'il n'y a rien d'anormal en moi,
01:21:23 excepté que je ne pourrais pas sortir d'ici
01:21:25 avant qu'on m'en donne autorisation.
01:21:26 Oh, Gina, comme je souffre.
01:21:29 Comme je souffre d'être considéré comme un cas,
01:21:31 un être vraiment à part,
01:21:33 qui ne peut respirer un air normal
01:21:35 sans prendre le risque d'en mourir.
01:21:37 Je ne peux pas.
01:21:39 Je ne peux pas.
01:21:40 Je ne peux pas mourir.
01:21:42 Je veux seulement être un homme.
01:21:45 Un homme digne d'être aimé,
01:21:48 non pas digne de pitié.
01:21:50 Todd...
01:21:57 Todd, je n'ignore quelle influence tu as sur moi.
01:22:01 Et je n'ignore si ça me fait plaisir ou non.
01:22:09 Je ne sais plus trop où j'en suis.
01:22:11 Écoute, nous devions simplement être amis.
01:22:16 Je pensais que rien d'autre ne pouvait arriver,
01:22:18 alors nous pouvons-nous juste éviter que ça change ?
01:22:23 Non.
01:22:25 Non.
01:22:26 Non.
01:22:27 Non.
01:22:28 Non.
01:22:29 Non.
01:22:31 Non.
01:22:32 Non.
01:22:34 Non.
01:22:36 Non.
01:22:38 [Musique]
01:23:01 Vous avez passé un très long moment avec elle, j'en ai la preuve.
01:23:05 Je veux savoir pourquoi.
01:23:07 Je veux que vous me disiez la vérité.
01:23:09 Allô ?
01:23:10 Oui ?
01:23:11 Gina !
01:23:12 C'est pour toi, ma chérie.
01:23:14 Tu veux voir les nouvelles sportives sur la seconde chaîne ?
01:23:18 Non ?
01:23:20 Allô ?
01:23:22 Gina ?
01:23:23 Bonsoir.
01:23:25 Tu peux aller à la plage avec moi demain ?
01:23:30 D'accord.
01:23:32 [Musique]
01:23:35 D'accord.
01:23:36 [Musique]
01:23:42 Oh, John !
01:23:47 [Musique]
01:23:50 Regarde, c'est pour toi !
01:23:51 Regarde !
01:23:52 Tiens, cours plus vite !
01:23:53 [Musique]
01:23:56 Oh, Johnny, regarde-le, c'est incroyable, c'est vraiment incroyable !
01:23:59 [Musique]
01:24:06 Todd !
01:24:07 Il te reste cinq minutes avant de revenir.
01:24:10 [Musique]
01:24:33 On a passé une chouette journée.
01:24:35 Pourquoi n'avais-tu pas une combinaison comme celle-ci quand t'étais gosse ?
01:24:39 Quand j'étais petit, je ne pensais même pas que je pourrais sortir.
01:24:42 J'imaginais plutôt que les gens viendraient me rejoindre.
01:24:45 Tu entrais toujours avec ton cheval.
01:24:49 Oui.
01:24:51 Alors je sautais dessus, et nous galopions, galopions, galopions.
01:24:55 À l'intérieur de ta bulle de plastique ?
01:24:57 Oui, toujours à l'intérieur.
01:24:58 Toute ma vie, je me suis demandé ce que pouvait être à la tienne.
01:25:06 [Musique]
01:25:11 Et toute ma vie, je me suis demandé ce que pouvait être à la tienne aussi.
01:25:14 [Musique]
01:25:18 Je t'aime depuis toujours, tu sais.
01:25:20 [Musique]
01:25:27 Je le sais.
01:25:28 [Musique]
01:25:57 [Musique]
01:26:21 [Musique]
01:26:46 [Applaudissements]
01:26:50 Anthony Girod.
01:26:52 [Applaudissements]
01:26:54 Tony Johnson, Junior.
01:26:56 [Applaudissements]
01:26:58 Duc d'Air Justice.
01:27:00 [Applaudissements]
01:27:07 Félicitas.
01:27:08 Charles Kinseck.
01:27:12 Félicitas.
01:27:15 Todd Lubitsch.
01:27:19 [Brouhaha]
01:27:25 Todd Lubitsch.
01:27:26 [Brouhaha]
01:27:31 [Applaudissements]
01:27:35 [Musique]
01:27:45 Tous mes compliments.
01:27:46 [Musique]
01:28:00 Hey, Todd.
01:28:01 Hey, Todd.
01:28:03 [Rires]
01:28:04 Todd.
01:28:05 Et le match de ce soir s'annonce très brillant.
01:28:09 L'équipe de Yale...
01:28:10 Todd.
01:28:11 Regarde, c'est arrivé à la minute par courrier.
01:28:14 Je veux que tu sois le premier à connaître la nouvelle.
01:28:16 Je suis admise au Pratt Institute.
01:28:18 Joyette pour commencer en septembre.
01:28:20 Et c'est à New York, tu sais.
01:28:22 J'y serais jamais arrivée si tu ne m'avais pas aidée.
01:28:24 Oh !
01:28:25 C'est très chouette, Gina.
01:28:26 Une belle réussite.
01:28:28 [Musique]
01:28:34 Hey, Todd.
01:28:36 Je ne suis pas encore partie d'ici.
01:28:39 [Musique]
01:29:07 Bonjour, Todd.
01:29:08 Alors, pourquoi as-tu demandé à me voir ?
01:29:11 Je veux savoir quand je serai libre de sortir de là.
01:29:15 Eh bien, je crois t'en avoir déjà parlé la semaine dernière.
01:29:19 J'ai eu une conversation téléphonique avec des physiciens soviétiques qui ont...
01:29:22 Quand arriverai-je à vivre avec mes propres anticorps ?
01:29:26 Tu sais bien que je ne peux pas répondre à ça.
01:29:28 Qu'est-ce qui se passerait si je sortais maintenant ?
01:29:31 Tu n'es pas en train d'envisager cette éventualité.
01:29:33 Est-ce que ce serait une imprudence au risque de ma vie ?
01:29:36 Honnêtement, je n'en sais rien.
01:29:38 Vous pensez que je survivrai ?
01:29:40 Oui, c'est concevable.
01:29:42 Ton organisme commence à disposer de défenses immunisantes, mais...
01:29:45 il est aussi concevable que...
01:29:48 que le moindre coup de froid ou le moindre rhume puisse être fatal.
01:29:52 Je suis désolé, mais pour l'instant, ni moi ni personne n'en savons rien.
01:29:56 Merci d'être venu, Ernie.
01:30:00 Merci.
01:30:02 Todd.
01:30:13 Si jamais tu mijotes quelque chose dans ta tête,
01:30:16 je tiens à te mettre en garde affectueusement.
01:30:19 Je voulais juste savoir, et rien d'autre.
01:30:22 Je vous en prie.
01:30:24 Je vous en prie.
01:30:27 Je vous en prie.
01:30:29 [Musique]
01:30:33 [Musique]
01:30:37 [Musique]
01:30:40 [Musique]
01:30:46 [Musique]
01:30:52 [Musique]
01:30:58 [Musique]
01:31:05 [Musique]
01:31:08 [Musique]
01:31:14 [Musique]
01:31:20 [Musique]
01:31:26 [Musique]
01:31:33 [Musique]
01:31:36 [Musique]
01:31:42 [Musique]
01:31:48 [Musique]
01:32:14 [Musique]
01:32:17 [Musique]
01:32:34 [Musique]
01:32:37 [Musique]
01:32:43 [Musique]
01:32:49 [Musique]
01:32:55 [Musique]
01:33:02 [Musique]
01:33:05 [Musique]
01:33:11 [Musique]
01:33:16 [Musique]
01:33:22 [Musique]
01:33:29 [Musique]
01:33:32 [Musique]
01:33:38 [Musique]
01:33:43 [Musique]
01:33:49 [Musique]
01:33:56 [Musique]
01:33:59 [Musique]
01:34:06 [Musique]
01:34:11 [Musique]
01:34:17 [Musique]
01:34:22 [Musique]
01:34:25 [Musique]
01:34:31 [Musique]
01:34:37 [Musique]
01:34:44 [Musique]
01:34:49 [Musique]
01:34:52 [Musique]
01:34:58 [Musique]
01:35:06 [Musique]
01:35:10 [Musique]
01:35:17 [Musique]
01:35:20 [Musique]
01:35:25 [Musique]
01:35:31 Gina, emmène-moi sur ton cheval.
01:35:36 Tout ira bien, assure-toi.
01:35:39 D'accord.
01:35:43 [Musique]
01:35:46 [Musique]
01:35:52 [Musique]
01:35:58 [Musique]
01:36:04 Où tu veux aller?
01:36:10 Je vais chercher ma police.
01:36:13 [Musique]
01:36:16 [Musique]
01:36:23 [Musique]
01:36:28 [Musique]
01:36:33 [Musique]
01:36:39 [Musique]
01:36:42 [Musique]
01:36:48 [Musique]
01:36:53 [Musique]
01:36:59 [Musique]