Le Monastère Sacré | Film Complet en Français | SF

  • il y a 8 mois
Keith, un jeune Américain, tombe amoureux d'une mystérieuse femme en Europe de l'Est. Celle-ci s'avère être une vampire.
Plus de nouveautés SF / Fantastique ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF

Genre : Film Complet en Français, Science Fiction, SF, Fantastique, Vampire
Transcript
00:00:00 [Musique]
00:00:28 Restez calmes, on vaous mettre le justicier.
00:00:29 Aauen!
00:00:32 Là, s'il vous plaît !
00:00:41 On laisse faire ici !
00:00:55 - Êtes-vous du crâne ? - Mais ouf !
00:00:57 - On va le faire ! - On va le faire !
00:00:59 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:01 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:03 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:05 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:07 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:09 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:11 - On va le faire ! - On va le faire !
00:01:12 On va le faire !
00:01:13 On va le faire !
00:01:14 On va le faire !
00:01:15 On va le faire !
00:01:16 On va le faire !
00:01:17 On va le faire !
00:01:18 On va le faire !
00:01:19 On va le faire !
00:01:20 On va le faire !
00:01:21 On va le faire !
00:01:22 On va le faire !
00:01:23 On va le faire !
00:01:24 On va le faire !
00:01:25 On va le faire !
00:01:26 On va le faire !
00:01:27 On va le faire !
00:01:28 On va le faire !
00:01:29 On va le faire !
00:01:30 On va le faire !
00:01:31 On va le faire !
00:01:32 On va le faire !
00:01:33 On va le faire !
00:01:34 On va le faire !
00:01:35 On va le faire !
00:01:36 On va le faire !
00:01:37 On va le faire !
00:01:38 On va le faire !
00:01:39 On va le faire !
00:01:40 On va le faire !
00:01:41 On va le faire !
00:01:42 On va le faire !
00:01:43 On va le faire !
00:01:44 On va le faire !
00:01:45 On va le faire !
00:01:46 On va le faire !
00:01:47 On va le faire !
00:01:48 On va le faire !
00:01:49 On va le faire !
00:01:50 On va le faire !
00:01:51 On va le faire !
00:01:52 On va le faire !
00:01:53 On va le faire !
00:01:54 On va le faire !
00:01:55 On va le faire !
00:01:56 On va le faire !
00:01:57 On va le faire !
00:01:58 On va le faire !
00:01:59 On va le faire !
00:02:00 On va le faire !
00:02:01 On va le faire !
00:02:02 On va le faire !
00:02:03 On va le faire !
00:02:04 On va le faire !
00:02:05 On va le faire !
00:02:06 On va le faire !
00:02:07 On va le faire !
00:02:08 On va le faire !
00:02:09 On va le faire !
00:02:10 On va le faire !
00:02:11 On va le faire !
00:02:12 On va le faire !
00:02:13 On va le faire !
00:02:14 On va le faire !
00:02:15 On va le faire !
00:02:16 On va le faire !
00:02:17 On va le faire !
00:02:18 On va le faire !
00:02:19 On va le faire !
00:02:20 On va le faire !
00:02:21 On va le faire !
00:02:22 On va le faire !
00:02:23 On va le faire !
00:02:24 On va le faire !
00:02:25 On va le faire !
00:02:26 On va le faire !
00:02:27 On va le faire !
00:02:28 On va le faire !
00:02:29 On va le faire !
00:02:30 On va le faire !
00:02:31 On va le faire !
00:02:32 On va le faire !
00:02:33 On va le faire !
00:02:34 On va le faire !
00:02:35 On va le faire !
00:02:36 On va le faire !
00:02:37 On va le faire !
00:02:38 On va le faire !
00:02:39 On va le faire !
00:02:40 On va le faire !
00:02:41 On va le faire !
00:02:42 On va le faire !
00:02:43 On va le faire !
00:02:44 On va le faire !
00:02:45 On va le faire !
00:02:46 On va le faire !
00:02:47 On va le faire !
00:02:48 On va le faire !
00:02:49 On va le faire !
00:02:50 On va le faire !
00:02:51 On va le faire !
00:02:52 On va le faire !
00:02:53 On va le faire !
00:02:54 On va le faire !
00:02:55 On va le faire !
00:02:56 On va le faire !
00:02:57 On va le faire !
00:02:58 On va le faire !
00:02:59 On va le faire !
00:03:00 On va le faire !
00:03:01 On va le faire !
00:03:02 On va le faire !
00:03:03 On va le faire !
00:03:04 On va le faire !
00:03:05 On va le faire !
00:03:06 On va le faire !
00:03:07 On va le faire !
00:03:08 On va le faire !
00:03:09 On va le faire !
00:03:10 On va le faire !
00:03:11 On va le faire !
00:03:12 On va le faire !
00:03:13 On va le faire !
00:03:14 On va le faire !
00:03:15 On va le faire !
00:03:16 On va le faire !
00:03:17 On va le faire !
00:03:18 On va le faire !
00:03:19 On va le faire !
00:03:20 On va le faire !
00:03:21 On va le faire !
00:03:22 On va le faire !
00:03:23 On va le faire !
00:03:24 On va le faire !
00:03:25 On va le faire !
00:03:26 On va le faire !
00:03:27 On va le faire !
00:03:28 On va le faire !
00:03:29 On va le faire !
00:03:30 On va le faire !
00:03:31 On va le faire !
00:03:32 On va le faire !
00:03:33 On va le faire !
00:03:34 On va le faire !
00:03:35 On va le faire !
00:03:36 On va le faire !
00:03:37 On va le faire !
00:03:38 On va le faire !
00:03:39 On va le faire !
00:03:40 On va le faire !
00:03:41 On va le faire !
00:03:42 On va le faire !
00:03:43 On va le faire !
00:03:44 On va le faire !
00:03:45 On va le faire !
00:03:46 On va le faire !
00:03:47 On va le faire !
00:03:48 On va le faire !
00:03:49 On va le faire !
00:03:50 On va le faire !
00:03:51 On va le faire !
00:03:52 On va le faire !
00:03:53 On va le faire !
00:03:54 On va le faire !
00:03:55 On va le faire !
00:03:56 On va le faire !
00:03:57 On va le faire !
00:03:58 On va le faire !
00:03:59 On va le faire !
00:04:00 On va le faire !
00:04:01 On va le faire !
00:04:02 On va le faire !
00:04:03 On va le faire !
00:04:04 On va le faire !
00:04:05 On va le faire !
00:04:06 On va le faire !
00:04:07 On va le faire !
00:04:08 On va le faire !
00:04:09 On va le faire !
00:04:10 On va le faire !
00:04:11 On va le faire !
00:04:12 On va le faire !
00:04:13 On va le faire !
00:04:14 On va le faire !
00:04:15 On va le faire !
00:04:16 On va le faire !
00:04:17 On va le faire !
00:04:18 On va le faire !
00:04:19 On va le faire !
00:04:20 On va le faire !
00:04:21 On va le faire !
00:04:22 On va le faire !
00:04:23 On va le faire !
00:04:24 On va le faire !
00:04:25 On va le faire !
00:04:26 On va le faire !
00:04:27 On va le faire !
00:04:28 On va le faire !
00:04:29 On va le faire !
00:04:30 On va le faire !
00:04:31 On va le faire !
00:04:32 On va le faire !
00:04:33 On va le faire !
00:04:34 On va le faire !
00:04:35 On va le faire !
00:04:36 On va le faire !
00:04:37 On va le faire !
00:04:38 On va le faire !
00:04:39 On va le faire !
00:04:40 On va le faire !
00:04:41 On va le faire !
00:04:42 On va le faire !
00:04:43 On va le faire !
00:04:44 On va le faire !
00:04:45 On va le faire !
00:04:46 On va le faire !
00:04:47 On va le faire !
00:04:48 On va le faire !
00:04:49 On va le faire !
00:04:50 On va le faire !
00:04:51 On va le faire !
00:04:52 On va le faire !
00:04:53 On va le faire !
00:04:54 On va le faire !
00:04:55 On va le faire !
00:04:56 On va le faire !
00:04:57 On va le faire !
00:04:58 On va le faire !
00:04:59 On va le faire !
00:05:00 On va le faire !
00:05:01 On va le faire !
00:05:02 On va le faire !
00:05:03 On va le faire !
00:05:04 On va le faire !
00:05:05 On va le faire !
00:05:06 On va le faire !
00:05:07 On va le faire !
00:05:08 On va le faire !
00:05:09 On va le faire !
00:05:10 On va le faire !
00:05:12 [Vrombissement du moteur]
00:05:14 [Vrombissement du moteur]
00:05:16 [Vrombissement du moteur]
00:05:18 [Vrombissement du moteur]
00:05:20 [Vrombissement du moteur]
00:05:22 [Vrombissement du moteur]
00:05:24 [Vrombissement du moteur]
00:05:26 [Vrombissement du moteur]
00:05:28 [Vrombissement du moteur]
00:05:30 [Vrombissement du moteur]
00:05:32 [Vrombissement du moteur]
00:05:34 [Vrombissement du moteur]
00:05:36 [Vrombissement du moteur]
00:05:38 [Vrombissement du moteur]
00:05:40 [Vrombissement du moteur]
00:05:42 [Vrombissement du moteur]
00:05:44 [Vrombissement du moteur]
00:05:45 [Vrombissement du moteur]
00:05:47 [Vrombissement du moteur]
00:05:49 [Vrombissement du moteur]
00:05:51 [Vrombissement du moteur]
00:05:53 [Vrombissement du moteur]
00:05:55 [Vrombissement du moteur]
00:05:57 [Vrombissement du moteur]
00:05:59 [Vrombissement du moteur]
00:06:01 [Vrombissement du moteur]
00:06:03 [Vrombissement du moteur]
00:06:05 [Vrombissement du moteur]
00:06:07 [Musique]
00:06:08 - Cap de cul, c'est toute la somme de ce qu'on voit, zarbille !
00:06:10 - Ouais, si j'aime bien !
00:06:11 - T'es plaisante, j'espère !
00:06:13 - Gigi, tu veux pas te concentrer sur la route ?
00:06:15 [Musique]
00:06:29 - Je vais te ramener auprès de notre père.
00:06:32 Je vais te ramener dans notre château
00:06:35 pour que tu reposes dans notre caveau.
00:06:38 [Musique]
00:07:08 [Rires]
00:07:11 [Rires]
00:07:14 [Rires]
00:07:17 [Musique]
00:07:24 - Dis donc, tu peux me dire où on va, là ?
00:07:26 - On prend un raccourci.
00:07:28 - A travers un cimetière, hein ?
00:07:30 - Y a pas de lézard, hein ?
00:07:31 - Hé, Gigi, fais pas l'idiot.
00:07:33 - A droite de toi, y a une voiture.
00:07:34 - Tu vois, on va même pouvoir demander notre cheveu.
00:07:37 [Musique]
00:07:43 - C'est quand même plus sympa que de passer deux semaines à Las Vegas
00:07:46 avec toute cette foule et tout ce bruit, non ?
00:07:48 - Ouais, les strip-teaseuses, l'alcool à volonté, les tables de jeu et...
00:07:52 - Hé, je t'ai déjà mentionné les strip-teaseuses ?
00:07:54 [Musique]
00:07:57 - En parlant des strip-teaseuses...
00:07:59 - Je vous demande pardon ?
00:08:00 - Euh...
00:08:02 Non, il voulait dire que vous sortez de nulle part.
00:08:06 - Le monde n'est-il pas rempli de choses mystérieuses ?
00:08:09 - Ouais !
00:08:13 - Mattez, cette robe, elle est carrément canon !
00:08:16 Je vais la même pour ma prochaine soirée costumée.
00:08:19 [Rires]
00:08:22 - Soyez.
00:08:24 - Je m'appelle Kiss.
00:08:26 - Elisabeth.
00:08:31 - C'est bizarre, une jolie fille comme vous, qui se balade dans les bois toute seule.
00:08:34 Vous vous êtes perdus ?
00:08:35 - Elle est un calmeuse, d'accord.
00:08:37 Quand Gigi voit une jolie fille, il s'accroche à elle comme un aimant sur une porte de frigo.
00:08:41 - Est-ce que par hasard, vous sauriez où se trouve le monastère de Bathory ?
00:08:46 On a réservé des chambres pour la nuit.
00:08:50 - Vous soyez au monastère ?
00:08:54 - Je crée un livre basé sur la légende d'Elisabeth Bathory.
00:08:58 Et les moines qui s'occupent des lieux à présent ont accepté de me faire visiter.
00:09:03 Enfin, nous faire visiter les lieux.
00:09:06 Et bien sûr, la galerie de monstres qui les hante.
00:09:10 - Ce n'est pas tout près d'ici.
00:09:13 Vous avez encore plusieurs heures de route.
00:09:16 - Qu'est-ce que...
00:09:18 - Je peux vous y emmener, si ça vous dit.
00:09:22 - Volontiers.
00:09:26 - Ça ne te dit pas de prendre le volant ?
00:09:32 - Non, merci.
00:09:34 - Quel loseur !
00:09:36 - Montez.
00:09:41 - Je ne mords pas.
00:09:43 - Ça, c'est bien dommage.
00:09:46 - Et merde !
00:09:55 - Vous parlez très bien notre langue ?
00:10:00 - Je parle beaucoup des langues étrangères.
00:10:03 - Moi, j'en parle que. Et juste assez d'espagnol pour commander des tacos.
00:10:07 - Si vous me disiez ce que vous savez sur Elisabeth Bathory, ça m'intéresse.
00:10:11 - Non, vous d'abord.
00:10:13 J'aimerais en savoir plus sur la légende locale.
00:10:15 Et puis, j'aimerais surtout vous écouter parler.
00:10:18 - Il y a environ 500 ans, quand le comte Bathory est mort,
00:10:23 sa femme a perdu la raison.
00:10:27 Par la suite, elle s'est mise à croire que le fait de boire et de se baigner dans le sang
00:10:31 de jeunes filles vierges, lui procurait la jeunesse éternelle.
00:10:36 On l'a accusé de mettre en pratique cette croyance.
00:10:40 Et elle a été arrêtée par le gouverneur de la province.
00:10:43 Il s'appelait Tourgeon.
00:10:46 - Vous savez, beaucoup de gens disent que la comtesse s'en est tirée à bon compte.
00:10:50 Qu'elle aurait mérité l'appendaison.
00:10:53 - Oui, je sais.
00:10:57 - Moi, je ne suis pas d'accord.
00:10:59 - Ah non, vraiment ?
00:11:01 - Aujourd'hui, elle serait soignée. On la suivrait et on la mettrait dans un hôpital.
00:11:05 Elle ne se retrouverait pas entre les mains de sorcières qui lui pourrent le crâne de superstition.
00:11:09 - C'est la première fois que j'entends quelqu'un parler d'elle en bien et pas en mal.
00:11:15 - C'est quoi, là-bas ?
00:11:17 On dirait un gros château de la mort.
00:11:20 - Non, ça, c'est le monastère.
00:11:23 - C'est drôle, c'était mon second choix.
00:11:26 - C'est pas vrai.
00:11:28 - Pardon, bonjour.
00:11:44 Pourriez-vous me dire où se trouve le père Bracos ?
00:11:47 - Bracos ?
00:11:49 - Merci.
00:11:52 - Je suis désolé.
00:11:54 - Je suis désolé.
00:11:56 - Je suis désolé.
00:11:58 - Je suis désolé.
00:12:00 - Je suis désolé.
00:12:02 - Je suis désolé.
00:12:04 - Je suis désolé.
00:12:06 - Je suis désolé.
00:12:08 - Je suis désolé.
00:12:10 - Je suis désolé.
00:12:12 - Je suis désolé.
00:12:14 - Je suis désolé.
00:12:16 - Je suis désolé.
00:12:18 - Je suis désolé.
00:12:20 - Je suis désolé.
00:12:22 - Je suis désolé.
00:12:24 - Je suis désolé.
00:12:26 - Je suis désolé.
00:12:28 - Je suis désolé.
00:12:30 - Je suis désolé.
00:12:32 - Je suis désolé.
00:12:34 - Je suis désolé.
00:12:36 - Je suis désolé.
00:12:38 - Je suis désolé.
00:12:40 - Je suis désolé.
00:12:42 - Je suis désolé.
00:12:44 - Je suis désolé.
00:12:46 - Je suis désolé.
00:12:48 - Je suis désolé.
00:12:50 - Je suis désolé.
00:12:52 - Je suis désolé.
00:12:54 - Je suis désolé.
00:12:56 - Je suis désolé.
00:12:58 - Je suis désolé.
00:13:00 - Je suis désolé.
00:13:02 - Je suis désolé.
00:13:04 - Je suis désolé.
00:13:06 - Je suis désolé.
00:13:08 - Je suis désolé.
00:13:10 - Je suis désolé.
00:13:12 - Je suis désolé.
00:13:14 - Je suis désolé.
00:13:16 - Je suis désolé.
00:13:18 - Je suis désolé.
00:13:20 - Je suis désolé.
00:13:22 - Je suis désolé.
00:13:24 - Je suis désolé.
00:13:26 - Je suis désolé.
00:13:28 - Je suis désolé.
00:13:30 - Je suis désolé.
00:13:32 - Je suis désolé.
00:13:34 - Je suis désolé.
00:13:36 - Je suis désolé.
00:13:38 - Je suis désolé.
00:13:40 - Je suis désolé.
00:13:42 - Je suis désolé.
00:13:44 - Je suis désolé.
00:13:46 - Je suis désolé.
00:13:48 - Je suis désolé.
00:13:50 - Je suis désolé.
00:13:51 - Je suis désolé.
00:13:53 - Je suis désolé.
00:13:55 - Je suis désolé.
00:13:57 - Je suis désolé.
00:13:59 - Je suis désolé.
00:14:01 - Je suis désolé.
00:14:03 - Je suis désolé.
00:14:05 - Je suis désolé.
00:14:07 - Je suis désolé.
00:14:09 - Je suis désolé.
00:14:11 - Je suis désolé.
00:14:13 - Je suis désolé.
00:14:15 - Je suis désolé.
00:14:17 - Je suis désolé.
00:14:19 - Je suis désolé.
00:14:21 - Je suis désolé.
00:14:23 - Je suis désolé.
00:14:25 - Je suis désolé.
00:14:27 - Je suis désolé.
00:14:29 - Je suis désolé.
00:14:31 - Je suis désolé.
00:14:33 - Je suis désolé.
00:14:35 - Je suis désolé.
00:14:37 - Je suis désolé.
00:14:39 - Je suis désolé.
00:14:41 - Je suis désolé.
00:14:43 - Je suis désolé.
00:14:45 - Je suis désolé.
00:14:47 - Je suis désolé.
00:14:49 - Je suis désolé.
00:14:51 - Je suis désolé.
00:14:53 - Je suis désolé.
00:14:55 - Je suis désolé.
00:14:57 - Je suis désolé.
00:14:59 - Je suis désolé.
00:15:01 - Je suis désolé.
00:15:03 - Je suis désolé.
00:15:05 - Je suis désolé.
00:15:07 - Je suis désolé.
00:15:09 - Je suis désolé.
00:15:11 - Je suis désolé.
00:15:13 - Je suis désolé.
00:15:15 - Je suis désolé.
00:15:17 - Je suis désolé.
00:15:19 - Je suis désolé.
00:15:21 - Je suis désolé.
00:15:23 - Je suis désolé.
00:15:25 - Je suis désolé.
00:15:27 - Je suis désolé.
00:15:29 - Je suis désolé.
00:15:31 - Je suis désolé.
00:15:33 - Je suis désolé.
00:15:35 - Je suis désolé.
00:15:37 - Je suis désolé.
00:15:39 - Je suis désolé.
00:15:41 - Je suis désolé.
00:15:43 - Je suis désolé.
00:15:45 - Je suis désolé.
00:15:47 - Je suis désolé.
00:15:49 - Je suis désolé.
00:15:51 - Je suis désolé.
00:15:53 - Je suis désolé.
00:15:55 - Je suis désolé.
00:15:57 - Je suis désolé.
00:15:59 - Je suis désolé.
00:16:01 - Je suis désolé.
00:16:03 - Je suis désolé.
00:16:05 - Je suis désolé.
00:16:07 - Je suis désolé.
00:16:09 - Je suis désolé.
00:16:11 - Je suis désolé.
00:16:13 - Je suis désolé.
00:16:15 - Je suis désolé.
00:16:17 - Je suis désolé.
00:16:19 - Je suis désolé.
00:16:21 - Je suis désolé.
00:16:23 - Je suis désolé.
00:16:25 - Je suis désolé.
00:16:27 - Je suis désolé.
00:16:29 - Je suis désolé.
00:16:31 - Je suis désolé.
00:16:33 - Je suis désolé.
00:16:35 - Je suis désolé.
00:16:37 - Je suis désolé.
00:16:39 - Je suis désolé.
00:16:41 - Je suis désolé.
00:16:43 - Je suis désolé.
00:16:45 - Je suis désolé.
00:16:47 - Je suis désolé.
00:16:49 - Je suis désolé.
00:16:51 - Je suis désolé.
00:16:53 - Je suis désolé.
00:16:55 - Je suis désolé.
00:16:57 - Je suis désolé.
00:16:59 - Je suis désolé.
00:17:01 - Je suis désolé.
00:17:03 - Je suis désolé.
00:17:05 - Je suis désolé.
00:17:07 - Je suis désolé.
00:17:09 - Je suis désolé.
00:17:11 - Je suis désolé.
00:17:13 - Je suis désolé.
00:17:15 - Je suis désolé.
00:17:17 - Je suis désolé.
00:17:19 - Je pourrais vous le traduire, si vous voulez.
00:17:22 - Eh bien...
00:17:24 Tout ce que j'espère, c'est que c'est pas une chanson paillarde.
00:17:29 Vous voulez un peu de vin du monastère ?
00:17:33 - Oui.
00:17:35 - Bon, alors...
00:17:45 Je me jette à l'eau.
00:17:48 - Je me jette à l'eau.
00:17:49 - Ce monde est utile si je ne t'ai pas dans ma vie.
00:17:57 - Ce monde est utile si je ne t'ai pas dans ma vie.
00:18:00 - Qui a la smose in melle temme,
00:18:03 et guesse si guère ident l'elle qu'aime.
00:18:06 - Et guesse si guère ident l'elle qu'aime.
00:18:09 - Sois là de tout ton être, pour la vie à mes côtés.
00:18:12 - Fouillez-moi, je suis désolé.
00:18:16 - C'est dingue, vous connaissez ce poème ?
00:18:18 - Moi aussi, j'entretiens une passion pour la période du 17e siècle.
00:18:22 - Moi aussi, j'entretiens une passion pour la période du 17e siècle.
00:18:25 - Je ne pouvais pas demander mieux.
00:18:28 - Vos yeux sont doux et profonds.
00:18:36 - Merci.
00:18:39 - Ma mère aussi avait des yeux doux et profonds.
00:18:45 - Comment ça ?
00:18:47 - Elle est...
00:18:49 - Oui.
00:18:51 - Je suis désolé.
00:18:53 - Elle est morte il y a très longtemps.
00:18:56 - Votre intérêt pour la comtance m'intrigue toujours.
00:19:03 - Pourquoi éprouvez-vous de la sympathie pour elle ?
00:19:07 - Une femme qui était autant haïe...
00:19:10 - Une femme qui était autant haïe...
00:19:14 - Qui tuait des jeunes filles.
00:19:16 - Eh bien, à cause des horribles choses qu'elle a dû endurer avec le comte.
00:19:21 - Quelle horrible chose ?
00:19:24 - C'était un homme respectable ?
00:19:27 - Au contraire.
00:19:30 - Non, c'était...
00:19:34 - Il prenait plaisir à torturer et brutaliser sa femme jour après jour.
00:19:40 - Je l'ignorais.
00:19:43 - Rien que ce qui était au courant.
00:19:46 - En général, ce genre d'abus reste dans la famille.
00:19:52 - Bien sûr, en tant que comte,
00:20:04 - il avait du pouvoir.
00:20:07 - Et il s'en est servi
00:20:10 - pour que son comportement violent reste secret.
00:20:13 - Et donc, la torture a duré des années.
00:20:16 - Pas étonnant que la pauvre soit devenue folle.
00:20:20 - Le pire dans toute l'histoire,
00:20:23 - c'est quand ils l'ont enfermée dans la tour,
00:20:27 - et quand Tourseau lui a arraché sa fille de ses bras.
00:20:31 - Elle l'aimait plus que tout, plus que tout.
00:20:35 - Plus que tout, plus que la vie elle-même.
00:20:39 - Eh, qui est-il ?
00:20:45 - C'est ce que j'ai dit, hein ?
00:20:48 - C'est juste que votre...
00:20:52 - Je vous écoute et...
00:20:55 - Quoi ?
00:20:58 - Dites-moi.
00:21:04 - Je suis désolée.
00:21:07 - Je suis désolée.
00:21:10 - Je suis désolée.
00:21:13 - Je suis désolée.
00:21:16 - Je suis désolée.
00:21:19 - Je suis désolée.
00:21:22 - Je suis désolée.
00:21:25 - Je suis désolée.
00:21:28 - Je suis désolée.
00:21:31 - Je suis désolée.
00:21:34 - Je suis désolée.
00:21:37 - Je suis désolée.
00:21:40 - Je suis désolée.
00:21:43 - Je suis désolée.
00:21:46 - Je suis désolée.
00:21:49 - Je suis désolée.
00:21:52 - Je suis désolée.
00:21:55 - Je suis désolée.
00:21:58 - Je suis désolée.
00:22:01 - Je suis désolée.
00:22:04 - Je suis désolée.
00:22:07 - Je suis désolée.
00:22:10 - Je suis désolée.
00:22:13 - Je suis désolée.
00:22:16 - Je suis désolée.
00:22:19 - Je suis désolée.
00:22:22 - Je suis désolée.
00:22:25 - Je suis désolée.
00:22:28 - Je suis désolée.
00:22:31 - Je suis désolée.
00:22:34 - Je suis désolée.
00:22:37 - Je suis désolée.
00:22:40 - Je suis désolée.
00:22:43 - Je suis désolée.
00:22:46 - Je suis désolée.
00:22:49 - Je suis désolée.
00:22:52 - Je suis désolée.
00:22:55 - Je suis désolée.
00:22:58 - Je suis désolée.
00:23:01 - Je suis désolée.
00:23:04 - Je suis désolée.
00:23:07 - Je suis désolée.
00:23:10 - Je suis désolée.
00:23:13 - Je suis désolée.
00:23:16 - Je suis désolée.
00:23:19 - Je suis désolée.
00:23:22 - Je suis désolée.
00:23:25 - Je suis désolée.
00:23:28 - Je suis désolée.
00:23:31 - Je suis désolée.
00:23:34 - Je suis désolée.
00:23:37 - Je suis désolée.
00:23:40 - Je suis désolée.
00:23:43 - Je suis désolée.
00:23:46 - Je suis désolée.
00:23:49 - Je suis désolée.
00:23:52 - Je suis désolée.
00:23:55 - Je suis désolée.
00:23:58 - Je suis désolée.
00:24:01 - Je suis désolée.
00:24:04 - Je suis désolée.
00:24:07 - Je suis désolée.
00:24:10 - Je suis désolée.
00:24:13 - Je suis désolée.
00:24:16 - Je suis désolée.
00:24:19 - Je suis désolée.
00:24:22 - Je suis désolée.
00:24:25 - Je suis désolée.
00:24:28 - Je suis désolée.
00:24:31 - Je suis désolée.
00:24:35 - J'imagine qu'on n'a pas de double.
00:24:38 - Je n'arrive pas à le croire.
00:24:41 - Mon père, vous savez si on peut louer une voiture dans les environs ?
00:24:45 - Dans le village voisin.
00:24:48 - Si vous allez au château,
00:24:51 - que la paix soit avec vous.
00:24:54 - Vous ne pouvez pas savoir comme j'ai la dalle.
00:25:01 - Tout ce que j'ai réussi à pratiquer là, dans ce matin,
00:25:04 - c'est pour vous.
00:25:06 - Je ne connais pas un restaurant sympa dans le coin.
00:25:09 - Je n'y vais jamais au restaurant.
00:25:12 - Mais je crois qu'il y en a un juste là.
00:25:15 - Bien vu Kim.
00:25:21 - Wow, jolie barbe mon pote.
00:25:24 - Slimé.
00:25:27 - Ah, ils sont des céréales. Regarde. J'en prends une boîte.
00:25:30 - Tu veux un café ? Merci.
00:25:34 - Tu veux un truc ?
00:25:37 - Non, merci.
00:25:40 - C'est bon ?
00:25:43 - Arrête.
00:25:46 - Viens.
00:25:49 - Viens.
00:25:52 - J'adore les céréales. Je vais te les garder pour moi.
00:25:55 - Oh non.
00:25:58 - Elisabeth, t'en veux ?
00:26:01 - T'en veux ?
00:26:04 - Allez, donne ton argent tout de suite.
00:26:07 - Ok, ok.
00:26:10 - On ne veut pas d'embrouilles.
00:26:13 - Mon argent. - Je vais vous donner tout mon argent.
00:26:16 - D'accord ?
00:26:20 - Oh non.
00:26:23 - Oh non.
00:26:26 - Oh non.
00:26:29 - Oh non.
00:26:32 - Oh non.
00:26:35 - Oh non.
00:26:38 - Désolée. Je déteste les crapules.
00:26:41 - Elisabeth, tu peux me dire ce que tu pratiques comme sport de combat ?
00:26:49 - C'était quoi ce truc de karaté ?
00:26:52 - Disons que c'est un mélange. - C'était impressionnant.
00:26:55 - Tu vas en faire depuis des années, non ? - Oui, beaucoup d'années.
00:26:59 - Alors, tu crois que tu vas arriver à retrouver l'endroit ?
00:27:06 - Je pense que c'est dans ce refuge que les moines ont gardé la fille d'Elisabeth d'Hattori il y a plusieurs siècles.
00:27:12 - Ah bon ? C'est bizarre que le père Bracos ne l'ait pas mentionné.
00:27:16 - En fait, il l'a gardé prisonnière.
00:27:19 - Le clergé était convaincu que l'esprit malfaisant de sa mère vivait en haine.
00:27:24 - Selon eux, elle avait forcé sa fille à boire le sang de ses victimes avec haine.
00:27:29 - Vingt ans plus tard, quand on lui a annoncé que sa mère était morte, elle est entrée dans une rache folle, puis elle s'est rebellée contre l'église et les moines.
00:27:38 - Et elle s'est enfuie.
00:27:41 - Elle a disparu dans la forêt et depuis on ne l'a plus jamais revue.
00:27:46 - Ça me rappelle une de mes ex. Elle m'a fait plein de trucs bizarres et je ne l'ai plus jamais revue après ça.
00:27:52 - Tu parles toujours de tes ex-copines. Tu m'entends la ramener, moi, sur mes ex-copains ?
00:27:59 - Les ex-copains ? Mais quels ?
00:28:01 - Bob Lemoski, Richie Miller, les jumeaux Johnson.
00:28:07 - Quoi ? Quand est-ce que tu es sorti avec les jumeaux ?
00:28:11 - Ça, c'est pas tes oignons.
00:28:15 - Attention !
00:28:17 - Oh !
00:28:19 - Oh !
00:28:21 - Oh !
00:28:23 - Oh !
00:28:23 - Oh !
00:28:24 - Oh !
00:28:25 - Oh !
00:28:26 - Oh !
00:28:28 - Oh !
00:28:29 - Oh !
00:28:31 - Oh !
00:28:32 - Oh !
00:28:35 - Oh !
00:28:38 - Oh !
00:28:39 - Oh !
00:28:49 - Oh !
00:28:49 - Est-ce que ça va ?
00:29:16 - Oui.
00:29:17 - Venez, tu me sens mal.
00:29:20 - J'ai juste cogné la tête. Ça va aller.
00:29:23 - Je suis désolé.
00:29:28 - Je suis désolé.
00:29:30 - Je suis désolé.
00:29:32 - Je suis désolé.
00:29:34 - Je suis désolé.
00:29:36 - Je suis désolé.
00:29:38 - Je suis désolé.
00:29:40 - Je suis désolé.
00:29:42 - Je suis désolé.
00:29:44 - Je suis désolé.
00:29:46 - Ça va aller.
00:29:48 - Vraiment désolé.
00:29:50 - C'était pas prévu dans le plan.
00:29:54 - Nos plans ne coïncident pas toujours avec notre destin.
00:30:00 - Tu me sidères.
00:30:04 - On a failli mourir dans un accident et tu restes philosophe.
00:30:08 - Je dois dire que tu me sidères pour un tas d'autres choses aussi.
00:30:12 - Tu m'en veux ?
00:30:15 - Je te comprends.
00:30:17 - Si ça le cas, excuse-moi, je te file ma montre.
00:30:21 - File-la plutôt à l'agence de location.
00:30:24 - Je ne vais pas la filer à n'importe qui.
00:30:27 - Je suis seul ici. On en a pas une.
00:30:29 - Il est quelle heure ?
00:30:31 - Il est 6h05.
00:30:33 - Est-ce que tu penses qu'on est encore loin du refuge ?
00:30:37 - Non, on a de la chance. Il est juste derrière ces 3 lignes.
00:30:41 - Suivez le guide.
00:30:44 - Oui.
00:30:46 - Bonjour.
00:31:07 - Ah, bonjour.
00:31:09 - On est un peu étonnés de trouver du monde ici.
00:31:13 - On est dans le coin pour le château des Batoris. On est venus le visiter.
00:31:16 - Au monastère, on nous a dit que les visites étaient suspendues à cause des attaques de loups.
00:31:20 - Oui, c'est vrai. On voulait y aller il y a quelques jours,
00:31:23 mais on a été surpris par des loups, nous aussi.
00:31:25 - Mais coup de bol, on a eu plus de peur que de man.
00:31:27 - On est équipés maintenant.
00:31:29 - J'ai un fusil dans la charrette.
00:31:31 - Et puis j'ai mon couteau.
00:31:33 - Je m'appelle Igor.
00:31:37 - Et ça, c'est Sabine.
00:31:39 - C'est ma copine allemande.
00:31:42 - On raconte que le château serait hanté.
00:31:45 - Par des fantômes. Les femmes, je vous jure.
00:31:49 - Igor, je n'ai jamais dit que j'y croyais.
00:31:51 J'essaie juste d'avoir l'esprit ouvert, c'est tout.
00:31:54 - Est-ce que je peux vous proposer du goulash ?
00:31:57 - Ah, mon Dieu, oui !
00:31:59 - Merci, je vous en prie.
00:32:03 - Tiens.
00:32:06 - Est-ce que je peux vous proposer du goulash ?
00:32:12 - Ah, mon Dieu, oui !
00:32:14 - Volontiers.
00:32:16 - Merci, je vous en prie.
00:32:19 - Tiens.
00:32:22 - Non, c'est rien. Je n'ai pas très faim.
00:32:25 - Elisabeth, ça t'arrive de manger ?
00:32:28 - Maintenant que tu sois fine comme une aiguille,
00:32:30 gardez-moi un bol rempli à rabots.
00:32:32 - On ne peut pas attendre, il faut aller au petit coin.
00:32:35 - Kim ? - Oui ?
00:32:39 - Les toilettes sont à l'extérieur du refuge.
00:32:41 - C'est là-bas ? - Juste derrière.
00:32:43 - Si tu as besoin, tu peux revenir te laver les mains ici.
00:32:46 - D'accord.
00:32:48 - Oh, Kim ! - Quoi ?
00:32:50 - J'ai besoin d'un truc.
00:32:53 - Tiens, fais un peu de viande, c'est terrain.
00:33:01 - Quand tu en as besoin.
00:33:03 - Bienvenue à tous.
00:33:06 - C'est l'autre type.
00:33:08 - Quel autre type ?
00:33:10 - Le prêtre dans le cercueil.
00:33:13 - Tu sais, pendant la messe.
00:33:15 - Qu'est-ce que c'est que ce délire ?
00:33:18 - Ta dévision, c'est ça, ton délire.
00:33:20 - On n'est pas morts un jour et vivants le lendemain.
00:33:23 - Je suis au courant de la vie.
00:33:25 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:27 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:30 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:32 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:35 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:37 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:39 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:41 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:43 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:45 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:47 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:49 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:51 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:53 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:55 - Tu es au courant de la vie ?
00:33:57 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:33:59 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:01 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:03 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:05 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:07 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:09 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:11 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:13 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:15 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:17 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:19 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:21 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:23 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:25 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:27 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:29 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:31 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:33 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:35 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:37 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:39 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:41 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:43 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:45 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:47 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:49 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:51 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:53 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:55 - Tu es au courant de la vie ?
00:34:57 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:34:59 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:01 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:03 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:05 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:06 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:08 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:10 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:12 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:14 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:16 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:18 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:20 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:22 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:24 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:26 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:28 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:30 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:32 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:34 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:36 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:38 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:40 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:42 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:44 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:46 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:48 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:50 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:52 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:54 - Tu es au courant de la vie ?
00:35:56 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:35:58 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:00 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:02 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:04 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:06 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:08 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:10 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:12 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:14 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:16 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:18 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:20 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:22 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:24 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:26 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:28 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:30 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:32 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:34 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:36 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:38 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:40 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:42 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:44 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:46 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:48 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:50 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:52 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:54 - Tu es au courant de la vie ?
00:36:56 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:36:58 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:00 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:02 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:04 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:06 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:08 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:10 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:12 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:14 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:16 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:18 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:20 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:22 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:24 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:26 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:28 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:30 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:32 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:34 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:36 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:38 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:40 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:42 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:44 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:46 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:48 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:50 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:52 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:54 - Tu es au courant de la vie ?
00:37:56 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:37:58 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:00 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:02 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:04 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:06 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:08 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:10 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:12 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:14 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:16 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:18 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:20 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:22 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:24 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:26 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:28 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:30 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:32 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:34 - Tu es au courant de la vie ?
00:38:36 - Oui, je suis au courant de la vie.
00:38:38 ...
00:39:01 ...
00:39:02 ...
00:39:03 ...
00:39:04 ...
00:39:05 ...
00:39:07 - L'interrupteur général se trouve ici.
00:39:09 ...
00:39:17 ...
00:39:36 - On peut se reposer dans cette salle.
00:39:38 ...
00:39:51 - Frère Alexis, est-ce que vous pourriez m'indiquer les toilettes ?
00:39:54 - Au bout du couloir, tournez à gauche.
00:39:56 Descendez l'escalier et vous tomberez dessus.
00:39:58 - Génial, merci.
00:40:00 ...
00:40:04 - Vous ne trouvez pas cet endroit super romantique ?
00:40:06 - Oui, plutôt. Très confortable.
00:40:08 ...
00:40:10 - Je suis pas revenue d'essayer une demi-heure.
00:40:12 - Soit je me suis perdue, soit je suis en train de chercher une papier toilette.
00:40:16 ...
00:40:21 ...
00:40:32 - Ma sœur, au refuge, j'étais accompagné d'une jeune femme avant votre arrivée.
00:40:38 Elle a dit qu'elle était du coin. Elle s'appelle Élisabeth.
00:40:42 Ça vous dit quelque chose ?
00:40:44 ...
00:40:46 - En raison de notre histoire, beaucoup de femmes portent ce prénom.
00:40:50 La comtesse de Bathory s'appelait Élisabeth, ainsi que sa fille.
00:40:54 - Oui, je sais.
00:40:56 ...
00:40:57 Mais...
00:40:58 ...
00:40:59 Cette Élisabeth-là était bien vivante, elle.
00:41:02 ...
00:41:26 - Igor, il faut geler. On a besoin de bois.
00:41:30 Tu m'as vu dans la cour tout à l'heure.
00:41:32 - Je ne suis pas gelé.
00:41:34 - Lui non plus.
00:41:36 Si tu es gelé, va en chercher.
00:41:38 - J'en reviens pas. Tu vas rester assis, là.
00:41:41 - Je ne suis pas juste assis. Je fais ma bonne cigale.
00:41:45 ...
00:41:46 - Vous ne trouvez pas que c'est le rôle d'un homme fort comme vous
00:41:50 de se charger de ce genre de choses ?
00:41:52 ...
00:41:54 - Vous voulez du bois ?
00:41:56 En voilà !
00:41:58 ...
00:42:07 - Vous faites quoi, là ?
00:42:09 - Je fais un feu.
00:42:11 Ça se voit pas ?
00:42:13 ...
00:42:26 ...
00:42:45 - Igor ?
00:42:46 - Je suis gelée. On a besoin de bois.
00:42:49 Tu m'as vu dans la cour tout à l'heure.
00:42:51 ...
00:43:02 - Gigi ?
00:43:04 ...
00:43:17 Si c'est une de tes blagues pour me faire peur,
00:43:20 c'est réussi. Alors arrête, d'accord ?
00:43:23 ...
00:43:35 - Elle a écrit "trouve la lumière blanche" sur le miroir.
00:43:39 Et elle a disparu.
00:43:41 Elle n'a rien laissé d'autre que ce message.
00:43:44 ...
00:43:45 Ah oui, et ça.
00:43:47 ...
00:43:50 - Quoi ?
00:43:52 ...
00:43:56 - Cette demoiselle, la femme qui a disparu dans la nuit tout à l'heure,
00:44:01 il s'en veut de la fille d'Elisabeth Bathory.
00:44:05 ...
00:44:07 - C'est intéressant comme théorie.
00:44:10 Vous voulez me faire croire qu'elle avait 500 ans ?
00:44:13 - Si le cas, cette femme est un vampire.
00:44:16 - Et ce qu'il a dit, "vampire" et "vampire" ?
00:44:19 ...
00:44:28 - Depuis votre rencontre avec cette femme,
00:44:31 l'avez-vous vu manger ou boire ?
00:44:34 Les vampires ne se nourrissent que du sang des autres.
00:44:37 C'est tout ce qu'ils consomment.
00:44:39 - En fait, on n'a jamais vu manger le moindre truc.
00:44:42 - Est-ce que vous avez vu son reflet dans un miroir ?
00:44:45 Les vampires sont invisibles dans les miroirs.
00:44:48 ...
00:44:50 - Le rétroviseur de la voiture !
00:44:52 C'est pas moi qui l'ai cassé, c'est ta copine, le vampire !
00:44:55 - Jésus, s'il te plaît, arrête !
00:44:58 ...
00:45:00 Malgré tout le respect que je vous dois,
00:45:02 je ne crois pas en l'existence des vampires.
00:45:05 - Et moi, je vous dis que les vampires existent.
00:45:08 Que vous croyez en leur existence ou non.
00:45:11 ...
00:45:13 - Là, vous avez le fils aîné du gouverneur Tourseau.
00:45:17 C'est son père qui est responsable de l'arrestation,
00:45:20 de la torture et de la mort d'Elisabeth Bathory.
00:45:23 Il a aussi saisi ses terres et ses biens.
00:45:26 ...
00:45:28 Pour ses méfaits, au travers des siècles,
00:45:31 ses descendants ont été frappés d'une malédiction.
00:45:34 ...
00:45:36 - Une malédiction ?
00:45:38 - Oui, pratiquement tous les membres de la famille Tourseau
00:45:42 ont eu une mort étrange.
00:45:45 Une mort brutale, le corps vidé de leur sang.
00:45:49 ...
00:45:51 Dans la vie, Tourseau et Elisabeth Bathory
00:45:54 étaient des ennemis jurés.
00:45:56 Mais dans la mort,
00:45:58 leurs portraits sont accrochés l'un à côté de l'autre,
00:46:01 comme si un lien les unissait.
00:46:04 - Votre Elisabeth ne craint aucun danger.
00:46:07 C'est elle le danger.
00:46:09 C'est elle la force maléfique.
00:46:12 ...
00:46:14 - Oh !
00:46:16 Oh !
00:46:18 J'ai... J'ai vraiment du mal à le croire.
00:46:25 ...
00:46:27 ...
00:46:29 Mais il y a une chose dont je suis sûr,
00:46:32 c'est qu'Elisabeth ne ferait de mal à personne.
00:46:35 Mon sang !
00:46:37 ...
00:46:39 ...
00:46:41 ...
00:46:43 ...
00:46:45 - A votre avis, ça veut dire quoi ?
00:46:48 - Trouve la lumière blanche.
00:46:51 Je n'en ai jamais entendu parler.
00:46:54 ...
00:46:56 - Hum...
00:46:58 Je vais voir où se trouve Kim.
00:47:01 Elle est partie depuis un bon moment.
00:47:04 ...
00:47:06 ...
00:47:08 ...
00:47:10 ...
00:47:12 ...
00:47:14 ...
00:47:16 ...
00:47:18 ...
00:47:20 ...
00:47:22 ...
00:47:24 ...
00:47:26 ...
00:47:28 ...
00:47:30 - Kim ! On se faisait un sang-dent.
00:47:33 Ils sont juste...
00:47:35 - Aaaaaah !
00:47:37 - Tu peux ralentir ! - Allez !
00:47:40 ...
00:47:42 ...
00:47:44 ...
00:47:46 ...
00:47:48 ...
00:47:50 - Il sera 6 heures dans combien de temps ?
00:47:53 ...
00:47:55 ...
00:47:57 ...
00:47:59 - Dans 3 minutes.
00:48:02 - Allez !
00:48:04 ...
00:48:06 ...
00:48:08 ...
00:48:10 ...
00:48:12 ...
00:48:14 - Il a attrapé Kim ! - Qui a attrapé Kim ?
00:48:17 - Je ne sais pas, mais qui c'est qui ?
00:48:20 ...
00:48:22 ...
00:48:24 - Son sang !
00:48:26 ...
00:48:28 ...
00:48:30 - Des gouttes mènent en bas. - C'était une attaque de vampires.
00:48:34 ...
00:48:36 ...
00:48:38 - Je peux comprendre que cela soit difficile à admettre,
00:48:42 mais je vous dis la vérité.
00:48:44 Elisabeth est un vampire.
00:48:47 - Si vous dites vrai, si Elisabeth est responsable de ce qui est arrivé,
00:48:52 je dois absolument la retrouver et la raisonner.
00:48:56 - Ça ne va rien changer du tout. Elle n'est qu'une esclave des forces du mal.
00:49:01 - Je n'en crois pas un mot. Elle m'écoutera.
00:49:04 - Je dois essayer de la retrouver.
00:49:07 - Il vaut mieux que nous restions ensemble.
00:49:10 - Je vais avec eux. Il faut que je retrouve Kim.
00:49:13 - D'accord.
00:49:15 - Hé !
00:49:17 - Je ne crois pas à cette histoire de vampires. C'est des conneries.
00:49:21 - Il parait que c'est le prêtre qui a fait ça.
00:49:24 - Il ne nous a pas quittés. - Il est resté seul avec nous entre 10 minutes.
00:49:29 - Comment l'a-t-il tué la fille ? - Je ne lui fais pas confiance.
00:49:33 - Au centre, non plus.
00:49:36 - J'ai juste confiance en ce truc.
00:49:39 - Kim !
00:49:51 - Kim !
00:49:53 - Kim !
00:49:55 - Tiens, allume les bougies. - D'accord.
00:50:15 - C'est quoi ? Un genre de chapelle ?
00:50:18 - C'est un caveau. On va passer la nuit ici.
00:50:24 - Il me paraît que dans le temps, les rois et les seigneurs étaient enterrés avec leurs armes dans le trésor.
00:50:30 - J'ai bien envie de vérifier.
00:50:33 - Non ! Non !
00:50:38 - C'est pas possible !
00:50:40 - C'est pas possible !
00:50:42 - Non ! Non ! - Qu'est-ce que t'as ?
00:50:45 - Regarde-le.
00:50:47 - Tu es trop naïve.
00:50:50 - Où est-il ?
00:50:53 - Igor, j'ai peur.
00:51:01 - Tu as toujours peur, la veine.
00:51:04 - C'est le vampire. - Arrête de péter, s'il te plaît.
00:51:10 - Non !
00:51:13 - T'as moins de flèches.
00:51:15 - Passe-moi ça.
00:51:19 - Passe-moi ça.
00:51:23 - Il va falloir faire beaucoup mieux que ça.
00:51:41 - On ne vous a jamais dit que pour tuer un vampire,
00:51:43 - il fallait lui planter un pieu en bois dans le coeur.
00:51:46 - Avec une flèche en bois, ça marche aussi.
00:51:49 - Mais vous auriez dû viser un cran au-dessus et plus à droite.
00:51:53 - Essayez à nouveau. C'est gratuit.
00:51:56 - Qu'est-ce que vous voulez ?
00:51:58 - Vous tuer et boire votre sang, c'est tout.
00:52:01 - Mais c'est trop vous pendez.
00:52:05 - Je vous trouve beaucoup trop nerveux.
00:52:09 - Peut-être que si je venais plus près, ça vous faciliterait les choses.
00:52:12 - C'est mieux.
00:52:14 - Tire dans le coeur.
00:52:16 - Suivez son conseil. Allez-y, repeintez bois, tirez.
00:52:20 - Joli tir. Bien essayé.
00:52:27 - Mais vous ne remportez pas notre gros lot cette fois.
00:52:30 - Cependant, nous vous offrons un prix de consolation.
00:52:33 - Voyons ce que nous avons en boutique pour notre cher monstre.
00:52:38 - Votre charmant petit coupe ici présente.
00:52:40 - Que diriez-vous d'un petit voyage, un joli voyage tout fait payer,
00:52:46 - vers une destination dont nul ne revient jamais ?
00:52:49 - Je ne vais pas finir avec toi.
00:52:51 - Alors ça, c'est curieux. Vous me l'avez ôt...
00:52:53 - Dans la bouche !
00:52:55 - Oh non, non pas ça.
00:53:03 - Une croix. Je commence à fondre.
00:53:07 - Je commence à fondre.
00:53:08 - Vous croyez sérieusement qu'un petit bout de bois en forme de croix
00:53:29 - va vous sauver la peau ?
00:53:31 - C'est ce que j'appelle un pauvre cliché, ma chère.
00:53:36 - Oui, un cliché d'un peu ridicule.
00:53:38 - Et puis d'ailleurs, dites-vous que ce n'est pas du fouet que le lion a peur.
00:53:43 - C'est de son dompteur.
00:53:45 - Vous êtes tous les deux des intrus dans le château des Tarzons.
00:53:49 - C'est pourquoi vous allez m'affronter jusqu'à en mourir.
00:53:55 - Ding !
00:54:02 - C'est la fin du premier round.
00:54:05 - Apparemment, le Russe ne fait pas le poids face à Tournon.
00:54:08 - Il y a de fortes chances pour que ça saille dans le prochain round.
00:54:13 - Mais ça peut attendre.
00:54:15 - Ah ! La Bible.
00:54:21 - N'est-ce pas là le roman le plus vendu de toute l'histoire ?
00:54:25 - Il paraît que la vérité se trouve à l'intérieur.
00:54:33 - Le couteau !
00:54:34 - D'accord, je vais vous laisser une dernière tentative.
00:54:42 - Mais ça commence à devenir fatigant.
00:54:45 - Votre Père, qui êtes-ce, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne.
00:54:56 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:02 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:04 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:06 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:08 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:10 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:12 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:14 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:16 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:18 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:20 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:22 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:24 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:26 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:28 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:30 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:32 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:34 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:36 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:38 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:40 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:42 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:44 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:46 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:48 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:50 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:52 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:54 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:56 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:55:58 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:00 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:02 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:04 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:06 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:08 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:10 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:12 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:14 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:16 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:18 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:20 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:22 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:24 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:26 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:28 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:30 - Que ta volonté soit la vôtre.
00:56:32 - Rejoins-moi et tu verras.
00:56:34 - La vôtre est la vôtre.
00:56:36 - Rejoins-moi et tu verras.
00:56:38 - La vôtre est la vôtre.
00:56:40 - Une union telle que la nôtre
00:56:55 se doit d'être célébrée.
00:56:57 - Une union telle que la nôtre
00:56:59 se doit d'être célébrée.
00:57:01 - Puis-je avoir cette danse
00:57:03 dans l'anti-chambre de l'enfer ?
00:57:05 - Bada...
00:57:08 - Bada...
00:57:10 - Bada...
00:57:12 - Bada...
00:57:14 - Kim !
00:57:25 Kim, réponds-moi !
00:57:27 - Je suis...
00:57:29 - Kim !
00:57:31 Oh, mon bébé ! S'il vous plaît !
00:57:34 -Sainte Marie de Jésus ! -J'ai tellement peur !
00:57:43 Tout va bien. On est là !
00:57:45 Bougez-vous !
00:57:57 Vous allez tuer Kim !
00:57:59 Notre ami est mort, c'est trop tard !
00:58:01 Elisabeth !
00:58:13 Elisabeth !
00:58:15 C'est qui, ça ?
00:58:17 Tu es où ?
00:58:29 Où se trouve la lumière blanche ?
00:58:31 Venez à moi !
00:58:33 Venez à moi !
00:58:35 Où que vous soyez !
00:58:37 Pauvre chéri !
00:58:56 Regarde comme tu saignes !
00:58:58 Il est mort.
00:58:59 Quel dommage d'avoir gaspillé ça.
00:59:08 (musique angoissante)
00:59:11 (musique angoissante)
00:59:14 (musique angoissante)
00:59:17 (musique angoissante)
00:59:20 (musique angoissante)
00:59:23 (musique angoissante)
00:59:26 (musique angoissante)
00:59:29 (musique angoissante)
00:59:32 (musique angoissante)
00:59:35 (musique angoissante)
00:59:38 (musique angoissante)
00:59:41 (musique angoissante)
00:59:44 (musique angoissante)
00:59:47 (musique angoissante)
00:59:50 (musique angoissante)
00:59:53 (musique angoissante)
00:59:56 (musique angoissante)
00:59:59 (musique angoissante)
01:00:02 (musique angoissante)
01:00:05 (musique angoissante)
01:00:08 (musique angoissante)
01:00:11 (musique angoissante)
01:00:14 (musique angoissante)
01:00:17 (musique angoissante)
01:00:20 (musique angoissante)
01:00:23 (musique angoissante)
01:00:26 (musique angoissante)
01:00:29 (musique angoissante)
01:00:32 (musique angoissante)
01:00:35 (musique angoissante)
01:00:38 (musique angoissante)
01:00:41 (musique angoissante)
01:00:44 (musique angoissante)
01:00:47 (musique angoissante)
01:00:50 (musique angoissante)
01:00:53 (musique angoissante)
01:00:56 (musique angoissante)
01:00:59 (musique angoissante)
01:01:02 (musique angoissante)
01:01:05 (musique angoissante)
01:01:08 (musique angoissante)
01:01:11 (musique angoissante)
01:01:14 (musique angoissante)
01:01:17 (musique angoissante)
01:01:20 (musique angoissante)
01:01:23 (musique angoissante)
01:01:26 (musique angoissante)
01:01:29 (musique angoissante)
01:01:32 (musique angoissante)
01:01:35 (musique angoissante)
01:01:38 (musique angoissante)
01:01:41 (musique angoissante)
01:01:44 (musique angoissante)
01:01:47 (musique angoissante)
01:01:50 (musique angoissante)
01:01:53 (musique angoissante)
01:01:56 (musique angoissante)
01:01:59 (musique angoissante)
01:02:02 (musique angoissante)
01:02:05 (musique angoissante)
01:02:08 (musique angoissante)
01:02:11 (musique angoissante)
01:02:14 (musique angoissante)
01:02:17 (musique angoissante)
01:02:20 (musique angoissante)
01:02:23 (musique angoissante)
01:02:26 (musique angoissante)
01:02:29 (musique angoissante)
01:02:32 (musique angoissante)
01:02:35 (musique angoissante)
01:02:38 (musique angoissante)
01:02:41 (musique angoissante)
01:02:44 (musique angoissante)
01:02:47 (musique angoissante)
01:02:50 (musique angoissante)
01:02:53 (musique angoissante)
01:02:56 (musique angoissante)
01:02:59 (musique angoissante)
01:03:02 (musique angoissante)
01:03:05 (musique angoissante)
01:03:08 (musique angoissante)
01:03:11 (musique angoissante)
01:03:14 (musique angoissante)
01:03:17 (musique angoissante)
01:03:20 (musique angoissante)
01:03:23 (musique angoissante)
01:03:26 (musique angoissante)
01:03:29 (musique angoissante)
01:03:32 (musique angoissante)
01:03:35 (musique angoissante)
01:03:38 (musique angoissante)
01:03:41 (musique angoissante)
01:03:44 (musique angoissante)
01:03:47 (musique angoissante)
01:03:50 (musique angoissante)
01:03:53 (musique angoissante)
01:03:56 (musique angoissante)
01:03:59 (musique angoissante)
01:04:02 (musique angoissante)
01:04:05 (musique angoissante)
01:04:08 (musique angoissante)
01:04:11 (musique angoissante)
01:04:14 (musique angoissante)
01:04:17 (musique angoissante)
01:04:20 (musique angoissante)
01:04:23 (musique angoissante)
01:04:26 (musique angoissante)
01:04:29 (musique angoissante)
01:04:32 (musique angoissante)
01:04:35 (musique angoissante)
01:04:38 (musique angoissante)
01:04:41 (musique angoissante)
01:04:44 (musique angoissante)
01:04:47 (musique angoissante)
01:04:50 (musique angoissante)
01:04:53 (musique angoissante)
01:04:56 (musique angoissante)
01:04:59 (musique angoissante)
01:05:02 (musique angoissante)
01:05:05 (musique angoissante)
01:05:08 (musique angoissante)
01:05:11 (musique angoissante)
01:05:14 (musique angoissante)
01:05:17 (musique angoissante)
01:05:20 (musique angoissante)
01:05:23 (musique angoissante)
01:05:26 (musique angoissante)
01:05:29 (musique angoissante)
01:05:32 (musique angoissante)
01:05:35 (musique angoissante)
01:05:38 (musique angoissante)
01:05:41 (musique angoissante)
01:05:44 (musique angoissante)
01:05:47 (musique angoissante)
01:05:50 (musique angoissante)
01:05:53 (musique angoissante)
01:05:56 (musique angoissante)
01:05:59 (musique angoissante)
01:06:02 (musique angoissante)
01:06:05 (musique angoissante)
01:06:08 (musique angoissante)
01:06:11 (musique angoissante)
01:06:14 (musique angoissante)
01:06:17 (musique angoissante)
01:06:20 (musique angoissante)
01:06:23 (musique angoissante)
01:06:26 (musique angoissante)
01:06:29 (musique angoissante)
01:06:32 (musique angoissante)
01:06:35 (musique angoissante)
01:06:38 (musique angoissante)
01:06:41 (musique angoissante)
01:06:44 (musique angoissante)
01:06:47 (musique angoissante)
01:06:50 (musique angoissante)
01:06:53 (musique angoissante)
01:06:56 (musique angoissante)
01:06:59 (musique angoissante)
01:07:02 (musique angoissante)
01:07:05 (musique angoissante)
01:07:08 (musique angoissante)
01:07:11 (musique angoissante)
01:07:14 (musique angoissante)
01:07:17 (musique angoissante)
01:07:20 (musique angoissante)
01:07:23 (musique angoissante)
01:07:26 (musique angoissante)
01:07:29 (musique angoissante)
01:07:32 (musique angoissante)
01:07:35 (musique angoissante)
01:07:38 (musique angoissante)
01:07:41 (musique angoissante)
01:07:44 (musique angoissante)
01:07:47 (musique angoissante)
01:07:50 (musique angoissante)
01:07:53 (musique angoissante)
01:07:56 (musique angoissante)
01:07:59 (musique angoissante)
01:08:02 (musique angoissante)
01:08:05 (musique angoissante)
01:08:08 (musique angoissante)
01:08:11 (musique angoissante)
01:08:14 (musique angoissante)
01:08:17 (musique angoissante)
01:08:20 (musique angoissante)
01:08:23 (musique angoissante)
01:08:26 (musique angoissante)
01:08:29 (musique angoissante)
01:08:32 (musique angoissante)
01:08:35 (musique angoissante)
01:08:38 (musique angoissante)
01:08:41 (musique angoissante)
01:08:44 (musique angoissante)
01:08:47 (musique angoissante)
01:08:50 (musique angoissante)
01:08:53 (musique angoissante)
01:08:56 (musique angoissante)
01:08:59 (musique angoissante)
01:09:02 (musique angoissante)
01:09:05 (musique angoissante)
01:09:08 (musique angoissante)
01:09:11 (musique angoissante)
01:09:14 (musique angoissante)
01:09:17 (musique angoissante)
01:09:20 (musique angoissante)
01:09:23 (musique angoissante)
01:09:26 (musique angoissante)
01:09:29 (musique angoissante)
01:09:32 (musique angoissante)
01:09:35 (musique angoissante)
01:09:38 (musique angoissante)
01:09:41 (musique angoissante)
01:09:44 (musique angoissante)
01:09:47 (musique angoissante)
01:09:50 (musique angoissante)
01:09:53 (musique angoissante)
01:09:56 (musique angoissante)
01:09:59 (musique angoissante)
01:10:02 (musique angoissante)
01:10:05 (musique angoissante)
01:10:08 (musique angoissante)
01:10:11 (musique angoissante)
01:10:14 (musique angoissante)
01:10:17 (musique angoissante)
01:10:20 (musique angoissante)
01:10:23 (musique angoissante)
01:10:26 (musique angoissante)
01:10:29 (musique angoissante)
01:10:32 (musique angoissante)
01:10:35 (musique angoissante)
01:10:38 (musique angoissante)
01:10:41 (musique angoissante)
01:10:44 (musique angoissante)
01:10:47 (musique angoissante)
01:10:50 (musique angoissante)
01:10:53 (musique angoissante)
01:10:56 (musique angoissante)
01:10:59 (musique angoissante)
01:11:02 (musique angoissante)
01:11:05 (musique angoissante)
01:11:08 (musique angoissante)
01:11:11 (musique angoissante)
01:11:14 (musique angoissante)
01:11:17 (musique angoissante)
01:11:20 - Magnifique.
01:11:21 - Qu'est-ce que...
01:11:22 Qu'est-ce que c'était?
01:11:24 Qu'est-ce que c'était?
01:11:26 (musique angoissante)
01:11:29 (musique angoissante)
01:11:32 (musique angoissante)
01:11:35 (musique angoissante)
01:11:38 Qu'est-ce que c'était?
01:11:40 Qu'est-ce que c'était?
01:11:42 (musique angoissante)
01:11:45 (musique angoissante)
01:11:48 (musique angoissante)
01:11:51 (musique angoissante)
01:11:54 (musique angoissante)
01:11:57 Qu'est-ce que c'était?
01:11:59 (musique angoissante)
01:12:02 (musique angoissante)
01:12:05 (musique angoissante)
01:12:08 (musique angoissante)
01:12:11 (musique angoissante)
01:12:14 Qu'est-ce que c'était?
01:12:16 Qu'est-ce que c'était?
01:12:18 (musique angoissante)
01:12:21 (musique angoissante)
01:12:24 (musique angoissante)
01:12:27 (musique angoissante)
01:12:30 (musique angoissante)
01:12:33 (musique angoissante)
01:12:36 (musique angoissante)
01:12:39 (musique angoissante)
01:12:42 (musique angoissante)
01:12:45 (musique angoissante)
01:12:48 (musique angoissante)
01:12:51 (musique angoissante)
01:12:54 (musique angoissante)
01:12:57 (musique angoissante)
01:13:00 (musique angoissante)
01:13:03 (musique angoissante)
01:13:06 (musique angoissante)
01:13:09 (musique angoissante)
01:13:12 (musique angoissante)
01:13:15 Non! Non!
01:13:18 (musique angoissante)
01:13:21 (musique angoissante)
01:13:24 (musique angoissante)
01:13:27 (musique angoissante)
01:13:30 (musique angoissante)
01:13:33 (musique angoissante)
01:13:36 (musique angoissante)
01:13:39 (musique angoissante)
01:13:42 (musique angoissante)
01:13:45 (musique angoissante)
01:13:48 (musique angoissante)
01:13:51 Désolé.
01:13:54 Mais c'est ici que s'élève ta route.
01:13:57 (bruit de pas)
01:14:00 (bruit de pas)
01:14:03 (bruit de pas)
01:14:06 Vous avez tué Gigi, espèce de salaud!
01:14:09 (bruit de pas)
01:14:12 (bruit de pas)
01:14:15 J'adore ça quand mes victimes ne se laissent pas faire.
01:14:18 Avec la colère, leur sang s'épaissit.
01:14:21 Quand il est encore chaud,
01:14:24 le sourire est un vrai délice.
01:14:27 (soupir)
01:14:30 Kiss, tu peux faire ta prière,
01:14:33 ça ne te servira à rien.
01:14:36 Notre univers étant infini par nature,
01:14:39 le choix de la religion est donc sans limite.
01:14:42 Si tu veux, tu peux prier, Bouddha.
01:14:45 Ou Allah.
01:14:48 Ça m'est complètement dégagé.
01:14:51 Pardon?
01:14:54 Jésus, sauve-moi!
01:14:57 Jésus est un excellent choix, lui aussi.
01:15:00 Mais sa soirée, ça c'est moche, non?
01:15:03 (soupir)
01:15:06 Tu as vu la lumière?
01:15:09 Plus je serre fort ton cou,
01:15:12 plus elle baisse, regarde.
01:15:15 C'est drôle?
01:15:18 Je trouve que tu te remets plutôt bien.
01:15:21 Je suis vraiment content que tu aies pu venir voir la fin du spectacle.
01:15:24 Et chose promise, chose due,
01:15:27 tu vas voir mourir Kiss.
01:15:30 Ce sera ton tour après lui. Sois patiente.
01:15:33 Kiss...
01:15:36 Kiss, Kiss...
01:15:39 (toux)
01:15:42 Laissez-la tranquille.
01:15:45 Laissez-la! Silence!
01:15:48 Regarde.
01:15:51 Tu vas apprendre quelque chose.
01:15:54 (toux)
01:15:57 Kiss, maintenant la lumière blanche,
01:16:00 tu seras sauvée.
01:16:03 Il n'y a rien qui pourra le sauver. Rien du tout!
01:16:06 (toux)
01:16:09 Et rien ne te sauvera non plus.
01:16:22 Et rien ne te sauvera non plus.
01:16:25 (toux)
01:16:50 Hé!
01:16:53 On ne t'a jamais dit que tu étais belle avant de mourir.
01:16:56 Hé!
01:17:05 (toux)
01:17:08 On ne t'a jamais dit que tu étais beau avant de mourir!
01:17:11 Non!
01:17:15 (toux)
01:17:41 Je veux que tu te rendes compte que la lumière blanche...
01:17:44 Je ne peux pas.
01:17:47 Je n'y arrive plus à rien.
01:17:50 Oh, Kiss!
01:17:53 Kiss, elle va disparaître.
01:17:56 Kiss, je t'en prie, pas toi.
01:17:59 Florette...
01:18:02 Florette...
01:18:05 Je t'aime.
01:18:08 (toux)
01:18:12 Non!
01:18:15 Non!
01:18:18 (toux)
01:18:21 Non!
01:18:24 Non!
01:18:27 Non!
01:18:30 Non!
01:18:33 (toux)
01:18:37 (toux)
01:18:41 (toux)
01:18:44 (toux)
01:19:07 Non!
01:19:10 Gigi!
01:19:13 Gigi! Gigi, ça va?
01:19:16 Hein? Oh, non!
01:19:19 Non!
01:19:22 Kim!
01:19:34 Non! Kim!
01:19:37 Kim!
01:19:47 Alain!
01:19:53 Alain!
01:19:56 (toux)
01:19:59 Il y a quelqu'un?
01:20:09 Il y a quelqu'un?
01:20:12 C'est eux! Il y a quelqu'un?
01:20:15 (toux)
01:20:25 (toux)
01:20:29 (toux)
01:20:57 (toux)
01:21:00 Gigi et Kim sont morts?
01:21:09 Oui, je sais.
01:21:12 Et toi, ça va?
01:21:15 Toi, est-ce que ça va? Tu n'as rien?
01:21:18 Dis-moi que j'ai imaginé
01:21:23 toute cette histoire de vampires et de châteaux.
01:21:26 Non, tu ne l'as pas imaginé.
01:21:29 Ça a bien eu lieu.
01:21:32 Qu'est-ce que tu racontes?
01:21:35 Ça a eu lieu dans une autre dimension.
01:21:38 Le purgatoire.
01:21:41 Kim et Gigi sont morts dans l'accident.
01:21:44 Le frère Alexis et les autres sont morts tués par des loups il y a plusieurs jours.
01:21:49 On était au purgatoire?
01:21:52 Ça veut dire...
01:21:55 Je suis mort?
01:21:58 Tu étais mort.
01:22:01 Mais à la différence des autres, ta mort était clinique, pas organique.
01:22:06 Qu'est-ce que ça veut dire?
01:22:09 Ton cœur ne battait plus et tu ne respirais plus.
01:22:12 Mais tes cellules nerveuses étaient encore en vie.
01:22:15 Tant que tu n'étais vivant dans le purgatoire, il te restait 4 minutes pour revenir à la vie.
01:22:20 Ça vaut bien, tu es raison, Elisabeth, mais sauf...
01:22:23 C'est pourquoi je suis venue.
01:22:27 Je suis revenue dans le monde des vivants pour essayer de te sauver.
01:22:32 Tu peux donc voyager dans l'autre dimension?
01:22:38 Je suis une morte vivante.
01:22:43 Je peux vivre dans les deux mondes.
01:22:48 C'était quoi alors? La lumière blanche?
01:22:53 C'était une porte pour rejoindre le monde des vivants.
01:22:58 Comme tu étais mort cliniquement depuis plus de 4 minutes.
01:23:03 Je suis mort.
01:23:06 Je suis mort.
01:23:09 Je suis mort.
01:23:12 Comme tu étais mort cliniquement depuis plus de 4 minutes.
01:23:17 Tes cellules nerveuses allaient bientôt mourir.
01:23:21 C'est pour ça que la lumière baissait.
01:23:27 Et tant que je n'avais pas le choix...
01:23:32 Pas le choix?
01:23:38 Si la lumière avait disparu, je t'aurais perdue.
01:23:44 Pour toujours.
01:23:48 Je devais faire de toi l'un des nôtres.
01:23:52 L'un des vôtres?
01:23:56 Comme ça?
01:24:01 Regarde.
01:24:04 Dans peu de temps, tu seras l'un des nôtres.
01:24:09 Pourquoi as-tu fait ça?
01:24:27 Tu dois comprendre, c'était la seule solution.
01:24:34 Je...
01:24:37 Si tu es un vampire, et que tu peux te déplacer dans le temps et l'espace...
01:24:45 Tu étais au courant pour l'accident, non?
01:24:52 Je ne pouvais pas l'empêcher. Le créateur a décidé de notre histoire.
01:24:56 Tu parles très de galerie!
01:24:59 Tu te fiches de moi?
01:25:02 On peut se déplacer librement dans l'espace, dans le temps, les dimensions, les mondes!
01:25:06 Non!
01:25:07 Si!
01:25:08 Non, c'est faux!
01:25:09 Elisabeth!
01:25:10 On peut les ramener!
01:25:11 Non, on ne peut pas!
01:25:12 C'est possible, on peut les ramener!
01:25:13 Je te dis que non!
01:25:14 On peut le faire!
01:25:15 On ne peut pas les ramener!
01:25:16 On fera le faire!
01:25:17 Non, arrête!
01:25:18 Je ne vais pas leur revenir, mes amis!
01:25:19 Ecoute-moi!
01:25:21 Ce n'est pas nous qui décidons.
01:25:24 C'est la volonté du créateur.
01:25:29 Notre rencontre était aussi le fruit de sa volonté.
01:25:33 Je faisais ça parce que c'était le seul moyen, l'unique chance pour que tu restes en vie.
01:25:41 Et pour que l'on reste ensemble.
01:25:48 Je ne peux pas.
01:26:16 Tu es un vampire maintenant.
01:26:19 Mais tu ne peux pas changer le destin.
01:26:24 Et si tu ne me crois pas, alors regarde.
01:26:31 Ça me rappelle une de mes ex.
01:26:36 Elle m'a fait plein de trucs bizarres et je ne l'ai plus jamais revu après ça.
01:26:39 Tu parles toujours de tes ex-copines, toi.
01:26:42 Tu m'entends la ramener sur mes ex-copains?
01:26:44 Tes ex-copains?
01:26:45 C'est bien, viens maintenant!
01:26:46 Si, si, attention!
01:26:49 Oh, oh, oh!
01:27:15 Je croyais que les vampires craignaient le soleil.
01:27:19 Il ne faut pas croire tout ce qu'on raconte.
01:27:26 Tiens.
01:27:34 Tu crois que ça t'appartient.
01:27:40 Que ça t'appartient.
01:27:43 Je n'en ai plus besoin.
01:27:50 Maintenant que je t'ai trouvé.
01:27:53 Elisabeth, ta mère te l'a donné.
01:27:57 Elle est avec moi.
01:28:04 Bon.
01:28:10 Si on le donnait à Kim et à Gigi,
01:28:14 ça les aidera peut-être là où ils vont.
01:28:19 Oui.
01:28:21 [musique]
01:28:24 Je crois que je vais garder ce montre.
01:28:51 C'est ce que vous voudrez.
01:28:55 Elle indique sous heure, c'est impossible.
01:29:05 Pourtant elle fonctionne.
01:29:10 Ah, mais...
01:29:13 ça veut dire que l'heure varie selon les dimensions.
01:29:19 On était en purgatoire pendant des heures,
01:29:21 mais en réalité ça n'a duré que...
01:29:24 que quelques minutes.
01:29:26 Chut.
01:29:28 Kiss, laisse tomber.
01:29:31 Averra-t-il en me pardonner?
01:29:37 Oui, bien sûr.
01:29:40 Mais j'ai encore une question.
01:29:45 Pourquoi j'ai dû passer par tout ça,
01:29:47 si mon destin était déjà écrit?
01:29:50 Le créateur voulait voir si tu étais digne de sa confiance.
01:29:55 [musique]
01:30:09 [musique]
01:30:13 [musique]
01:30:16 [musique]
01:30:22 [musique]
01:30:28 [musique]
01:30:34 [musique]
01:30:41 [musique]
01:30:44 [musique]
01:30:50 [musique]
01:30:56 [musique]
01:31:02 [musique]
01:31:08 [musique]
01:31:11 [musique]
01:31:17 [musique]
01:31:23 [musique]
01:31:30 [musique]
01:31:37 [musique]
01:31:40 [musique]
01:31:46 [musique]
01:31:52 [musique]
01:31:58 [musique]
01:32:05 [musique]
01:32:08 [musique]
01:32:14 [musique]
01:32:19 [musique]
01:32:25 [musique]

Recommandée