kingdom s4 ep7 مترجم

  • il y a 8 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00 Rien que pour le moment, les six hommes qui ont vu le père se sont séparés en deux et se sont confrontés. Ceux-ci ont eu le coup.
00:13 Le roi a décidé de les laisser mourir, mais le père a réussi à les arrêter. Ils ont donc été confinés en prison pendant 14 ans.
00:32 14 ans ? Mais le roi ne ressemblait pas à ça !
00:37 Alors, ces trois... ?
00:43 Oui, je les ai séparés. Ils ne sont pas encore en contact avec le roi.
00:48 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
01:13 Il ne reste qu'à les récuperer.
01:21 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
01:31 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
01:51 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
02:06 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
02:31 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en deux et se sont confrontés en prison pendant 14 ans.
02:51 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
03:06 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
03:21 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
03:41 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
03:51 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:01 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:11 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:21 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:31 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:41 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
04:51 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:01 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:11 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:21 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:31 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:41 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
05:51 Le roi a été détruit, et les six hommes ont été séparés en prison pendant 14 ans.
06:01 Toutes ces personnes sont mes soldats, je vais les retirer. Je ne veux pas que vous vous fassiez mal.
06:11 Ah.
06:13 Je vous annonce la vérité de la vie !
06:19 Je m'appelle Gikaryu Gaimou ! Je vais être le commandant de votre armée !
06:28 Le commandant ?
06:32 Gikaryu ?
06:35 Vous avez l'air d'être un très bon combatant, mais je suis aussi un très bon combatant !
06:42 Si vous avez l'espoir de me battre avec Gaimou, je vais vous montrer ce que vous pouvez faire !
06:53 Un coup de feu ?
07:03 Hmm.
07:10 C'est pas vrai !
07:11 Quoi ?
07:13 Tout le monde n'est pas un simple homme comme Gaimou !
07:18 On ne peut pas se battre ensemble, même si on est tous en colère ! C'est une guerre !
07:29 Il serait mieux de ne pas le faire, sinon les armées vont nous attaquer !
07:37 Vous êtes tous prêts à vous enlever ?
07:41 Oui !
07:43 Hein ?
08:03 C'est toi le fou qui m'a appelé ?
08:07 Il est arrivé.
08:11 Ouvrez la voie !
08:14 Il est rentré ! Il veut vraiment nous battre ensemble !
08:18 Alors il est notre copain !
08:21 Oui ! Il est plus fort que quand il a été séparé de Houken !
08:26 On a gagné cette guerre, Karyoten !
08:30 Mais comment ? Gikaryu a déjà mort !
08:35 Major ! Major Sasaya !
08:38 Hmm. Vous êtes vraiment un fou.
08:50 Vous ne vous enlevez pas même si vous avez Gaimou devant vous.
08:54 Mais je ne suis pas un fou.
08:59 C'est qui ce garçon ? Il a des rouleaux de magie énormes.
09:05 Je suis un homme qui a un passé qui a été égalisé par Renpa et Okura.
09:12 Quoi ?
09:16 C'est une blague.
09:18 Hein ? Major !
09:22 Que riez-vous ? Vous ne croyez pas ?
09:26 Non. Je sais que vous êtes un fou.
09:32 Vous ne vous enlevez pas même si vous avez gagné avec Renpa et Okura.
09:37 C'est ce que vous pensez.
09:42 Mais vous avez fait une bonne chose. Vous avez fait votre part pour nous faire mourir.
09:49 C'est très drôle.
09:52 Major, vous avez l'air d'être très fou.
09:56 Major !
09:59 Mais vous avez fait votre part pour nous faire mourir. Vous n'êtes pas un fou comme moi.
10:07 C'est vrai.
10:09 Je vais voir qui est le vrai fou !
10:14 1, 2, 3 !
10:17 Vous ne devez pas vous en faire. Vous avez fait votre part pour nous faire mourir.
10:26 Mais vous avez fait votre part pour nous faire mourir.
10:35 C'est parce que vous avez fait votre part pour nous faire mourir.
10:45 Non !
10:48 Major !
11:13 Major !
11:15 Ne vous en faites pas.
11:17 Ça va aller.
11:20 Je sais tout de suite.
11:25 Ce n'est pas juste un fou.
11:27 Il a une puissance qui peut faire sonner les os.
11:32 C'est ça.
11:34 C'est exactement...
11:36 ...comme à l'époque.
11:39 C'est-à-dire qu'il est réel.
11:43 Mais il y a une chose que je ne comprends pas.
11:47 Pourquoi son nom n'est pas aussi émerveillé que les nuages ?
11:53 Monsieur !
11:54 Où est-il passé avec ces quelques-uns ?
11:59 C'est intéressant.
12:02 Je pensais qu'il était déjà mort, mais il y a encore un nouveau tigre.
12:07 La guerre est terminée.
12:09 Vous pouvez faire ce que vous voulez.
12:13 La guerre est terminée.
12:16 Je vais vous tuer et vous donner la chance de ma revue.
12:21 Le démon contre le démon !
12:24 Je vais vous tuer et vous donner la chance de ma revue.
12:32 La guerre est terminée.
12:37 Le combat est en cours.
12:40 Envoie des armes de protection.
12:45 Et attaquez les tigres !
12:47 Oui !
12:48 Les pyromanes, vous devez aller plus loin !
12:51 Roger !
12:52 On ne peut pas aller au-delà de la tête !
12:56 On doit descendre !
12:57 C'est pas la bonne idée !
12:59 Je vais le faire ici !
13:01 La guerre a été détruite par la présence de l'ennemi.
13:05 La guerre est en cours.
13:08 Si vous avez une bonne idée, vous pourrez faire la guerre.
13:13 Si Shin perd, la guerre sera terminée.
13:18 Mais si vous gagnez, vous pourrez détruire l'ennemi.
13:23 Je vous en prie, Shin.
13:30 La guerre est terminée, mais Shin a déjà un plan.
13:36 Il est temps de faire la guerre.
13:41 C'est la faute de Gaïmou.
13:44 Mais il est trop tôt pour le faire.
13:48 Il y a des rumeurs que le gouvernement de la Hisshintai est un peu fou.
13:59 C'est là ?
14:01 La guerre est en cours !
14:08 On a un message de la Hisshintai !
14:11 Un message de la Hisshintai ?
14:15 Depuis quand ils boivent ?
14:18 Ils nous ont envoyés en arrière.
14:21 Quoi ? Pourquoi ?
14:25 Pour un reçu.
14:26 Non ! Mais comment est-ce que le captain est encore en vie ?
14:31 On ne peut pas le voir.
14:33 Je ne sais pas. Je ne peux pas le voir.
14:37 Je vois. Mais la guerre est en cours, c'est fini ?
14:43 Non. Ils sont encore en train de se battre.
14:47 C'est fini.
14:49 Oh non ! Si je tombe, je me tue !
15:00 Capitaine !
15:04 Putain ! Il est en train de se battre !
15:08 Oui. Il est mieux qu'on le perde.
15:11 Maître Teibi, ce gars...
15:14 Il n'est pas un simple jeune homme.
15:17 Il a battu avec le Raimon.
15:21 Il n'a pas été touché.
15:24 Il n'est pas un expert de la guerre.
15:30 C'est un peu trop simple.
15:32 Il a été en train de se battre depuis quelques années.
15:36 Mais...
15:39 Il a une force de l'air qui l'aident.
15:44 Il a été en train de se battre avec le Raimon.
15:52 C'est intéressant.
15:55 Qui es-tu, Shin ?
15:58 Je suis le grand...
16:00 Une alerte de la France, Grand General !
16:03 Il a deux raisons pour lesquelles il veut qu'on se retire.
16:08 La première, c'est que des soldats de la frontière sont en train de nous attaquer.
16:13 Et la deuxième ?
16:15 Il a des raisons pour lesquelles il veut qu'on se retire.
16:19 Capitaine !
16:29 Il a un cheval !
16:34 Il a un cheval !
16:36 Il est mort.
16:43 On y va, les gars !
16:45 Comment ça ?
16:55 Il m'a...
16:56 Il m'a...
16:57 Il m'a...
17:00 Il m'a...
17:01 Il m'a...
17:03 Il m'a...
17:04 Il m'a...
17:05 Il m'a...
17:06 Le Raimon a été évité.
17:17 Je pense qu'il ne s'est pas amusé.
17:20 Je vais prendre soin de cette fille.
17:25 Qu'est-ce qui vous a arrivé, General ?
17:29 Je vais lui faire tomber la tête de son soldat.
17:34 C'est assez ! Retirez-le !
17:36 On a failli se faire entourer !
17:39 On a pas assez de soldats !
17:41 Et il a l'air vraiment en colère !
17:44 Capitaine !
17:47 Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:51 Il y a un soldat devant !
17:53 Il est mort.
17:55 Il n'a pas été tué !
18:04 Il a été tué !
18:06 C'est pas bon !
18:08 Lâchez-moi !
18:11 Je vais te tuer !
18:13 Ce flanc...
18:21 Lâchez-moi !
18:22 C'est...
18:25 C'est ça !
18:29 J'ai compris !
18:30 C'est parti.
18:31 C'est pas possible ! Il est tellement loin !
18:49 Si vous pouvez, vous pouvez le tuer !
18:51 Je vous en prie !
18:55 Vous devez faire quelque chose !
18:56 Attends !
18:57 Fille de merde !
18:59 Ne vous en mettez pas si fort !
19:01 Vous allez vous en rendre plus heureuse.
19:04 Le commandant...
19:07 C'est lui...
19:11 Tuez les hommes et les tuez !
19:14 Je ne peux pas...
19:18 Je ne peux plus...
19:19 Il est...
19:24 Je suis désolée.
19:28 Je ne peux plus...
19:31 Je n'y peux plus.
19:34 1...
19:35 2...
19:36 3...
19:37 4...
19:38 5...
19:39 6...
19:40 7...
19:41 8...
19:42 9...
19:43 10...
19:44 11...
19:45 12...
19:46 13...
19:47 14...
19:48 15...
19:49 16...
19:50 17...
19:51 18...
19:52 19...
19:53 20...
19:54 21...
19:55 22...
19:56 23...
19:57 24...
19:58 25...
19:59 26...
20:00 27...
20:01 28...
20:02 29...
20:03 30...
20:04 31...
20:05 32...
20:06 33...
20:07 34...
20:08 35...
20:09 36...
20:10 37...
20:11 38...
20:12 39...
20:13 40...
20:14 41...
20:15 42...
20:16 43...
20:17 44...
20:18 45...
20:19 46...
20:20 47...
20:21 48...
20:22 49...
20:23 50...
20:24 51...
20:25 52...
20:26 53...
20:27 54...
20:28 55...
20:29 56...
20:30 57...
20:31 58...
20:32 59...
20:33 60...
20:34 61...
20:35 62...
20:36 63...
20:37 64...
20:38 65...
20:39 66...
20:40 67...
20:41 68...
20:42 69...
20:43 70...
20:44 71...
20:45 72...
20:46 73...
20:47 74...
20:48 75...
20:49 76...
20:50 77...
20:51 78...
20:52 79...
20:53 80...
20:54 81...
20:55 82...
20:56 83...
20:57 84...
20:58 85...
20:59 86...
21:00 87...
21:01 88...
21:02 89...
21:03 90...
21:04 91...
21:05 92...
21:06 93...
21:07 94...
21:08 95...
21:09 96...
21:10 97...
21:11 98...
21:12 99...
21:13 100...
21:14 101...
21:15 201...
21:16 202...
21:17 203...
21:18 204...
21:19 205...
21:20 206...
21:21 207...
21:22 208...
21:23 209...
21:24 210...
21:25 211...
21:26 222...
21:27 223...
21:28 224...
21:29 225...
21:30 226...
21:31 227...
21:32 228...
21:33 229...
21:34 220...
21:35 220...
21:36 211...
21:37 221...
21:38 212...
21:39 213...
21:40 214...
21:41 215...
21:42 216...
21:43 217...
21:44 218...
21:45 219...
21:46 210...
21:47 211...
21:48 221...
21:49 212...
21:50 213...
21:51 214...
21:52 215...
21:53 216...
21:54 217...
21:55 218...
21:56 218...
21:57 219...
21:58 211...
21:59 218...
22:00 219...
22:01 211...
22:02 211...
22:03 212...
22:04 213...
22:05 214...
22:06 215...
22:07 216...
22:08 217...
22:09 218...
22:10 219...
22:11 218...
22:12 219...
22:13 211...
22:14 211...
22:15 218...
22:16 219...
22:17 211...
22:18 211...
22:19 218...
22:20 219...
22:21 218...
22:22 219...
22:23 211...
22:24 211...
22:25 219...
22:26 218...
22:27 219...
22:28 211...
22:29 218...
22:30 219...
22:31 218...
22:32 219...
22:33 211...
22:34 218...
22:35 219...
22:36 211...
22:37 218...
22:38 219...
22:39 211...
22:40 218...
22:41 219...
22:42 218...
22:43 219...
22:44 211...
22:45 218...
22:46 219...
22:47 218...
22:48 219...
22:49 218...
22:50 219...
22:51 219...
22:52 219...
22:53 218...
22:54 219...
22:55 218...
22:56 Musique de tension
23:00 *Rire*
23:06 Musique de tension
23:09 *Musique de tension*
23:12 *Musique de tension*
23:15 *Musique*
23:37 *Musique*
23:56 *Musique*
24:17 *Musique*
24:45 *Musique épique*
24:47 La prochaine édition du Kingdom
24:49 "L'Essence du Ciel"
24:51 ♪ ♪ ♪
24:53 [SILENCE]